background image

 

 

MOD. H720RBM 

 

 

20 

4. MONTAGE INSTRUCTIES ZADEL.- 

Vervolgens  neemt  u  de  zadelbuis  (19)  en  monteert 
het  zadel  (74)  hierop,  Fig.4,  en  draait  de  schroeven 
(Z) vast. 
Plaats  de  bekleding  (78)  en  plaats  de  zitbuis  (19)  in 
de uitstekende buis van het centrale lichaam (76) door 
de knop (91), Fig.4 vast te draaien. 

 

VERTICALE INSTELLING.  

Om  de  zadelpen,  Fig.4,  omhoog  of  omlaag  te 
bewegen, draait u de instelknop (91) van de zadelpen 
een beetje los door deze tegen de wijzers van de klok 
in te draaien en trekt de instelknop uit en, zonder deze 
los  te  laten,  beweegt  u  de  zadelpen,  Fig.4.  Wanneer 
deze  zich  op  de  gewenste  hoogte  bevindt,  laat  u  de 
instelknop  los  en  de  zadelpen  is  geblokkeerd  Draai 
vervolgens vast door de knop (91) met de wijzers van 
de klok te draaien. 

 

HORIZONTALE INSTELLING.  

Om  de  horizontale  stand  van  het  zadel  te  regelen, 
draait  u  de  instelknop  van  de  horizontale  zadelbuis 
los, beweegt zadel en buis op de gewenste stand  en 
draait de instelknop stevig vast, Fig.4. 

 

INCLINATIE VAN HET ZADEL. 

Het  zadel  kan  naar  voren  of  achteren  worden  geheld. 
Draai  de  moer  (Z),  die  zich  onder  het  zadel  bevindt, 
getoond in Fig.4, los beweeg het zadel op de gewenste 
stand en draai de moer stevig vast. 
 

Stel de inclinatie van het zadel niet in wanneer u op 
het zadel zit. 

 

5. MONTAGE VAN DE PEDALEN.- 

Volg  nauwgezet  de  montage  instructies  van  de 
pedalen. 

Een 

foutieve 

plaatsing 

kan 

de 

schroefdraad  van  de  pedalen  of  van  de  crank 
beschadigen.  

De aanduidingen rechts en links worden gezien, gezeten 
op het zadel, in de richting waarin men de oefening doet. 
Het rechter pedaal (55R), (gemarkeerd R) wordt op de 
rechter crank geschroefd,  met de wijzers van de klok 
mee,  op  de  rechter  crank,  gemarkeerd  door  de  letter 
(R). Draai stevigaan, Fig.4.  
Het linker pedal (55L), gemarkeerd door de letter (L), 
wordt  op  de  linker  crank,  gemarkeerd  door  de  letter 
(L), geschroefd, tegen de wijzers van de klok in Fig.4. 
 

6. MONTAGE VAN HET STUUR.- 

Plaats het stuur (28) op de mastbuis. 
Plaats de schroeven (63) en ringen (64), (65), Fig.5. 
Breng de onderste lade (108) naar boven, monteer de 

verbindingsstukken (107), plaats de bovenste lade 
(106) en installeer vervolgens de schroeven (7), (89), 
Fig.6. 
 

7. PLAATSING VAN DE MONITOR.- 

Maak  de  achterklep  van  de  monitor  los.  Maak  de 
schroeven  op  de  achterplaat  van  de  monitor  los. 
Monteer de voorkap (102), Fig.7. 
Plaats  de  monitor  (72)  op  de  plaat  in  de  mastbuis, 
zoals  aangegeven  in  Fig.7  en  bevestig  deze  met  de 
eerder vrijgegeven schroeven (73). 
Verbind  vervolgens  de  uiteinden  die  uit  de  mastbuis 
en  de  aansluitklemmen  komen,  die  de  monitor 
verlaten. 
Plaats  de  achterklep  van  de  monitor  (72-1)  en  de 
schroeven (62) terug, Fig.8. 
Plaats de dopjes aan de achterkant (109) met behulp 
van de schroeven (7), (89), Fig.8. 
 

NIVELLERING.-  

Controleer, wanneer u de  eenheid op zijn  defi nitieve 
plaats  heeft  geplaatst,  of  deze  stevig  op  de  grond 
staat  en  of  deze  waterpas  staat  Dit  kunt  u  regelen 
door de nivelleringspootjes (34) meer of minder uit te 
schroeven, Fig.9. 

 

VERPLAATSEN EN OPBERGEN.-  

Het  apparaat  is  voorzien  van  wieltjes  (38),  wat  het 
verplaatsen  vergemakkelijkt.  De  twee  wieltjes 
bevinden  zich  aan  de  voorkant  van  het  apparaat  en 
vergemakkelijken het u het apparaat te verplaatsen en 
op  de  uitgekozen  plaats  te  plaatsen,  zoals  wordt 
getoond in Fig.10.  
Berg  het  apparaat  op  een  droge  plaats  op,  waar  zo 
min  mogelijk  temperatuursschommelingen  plaats 
vinden. 

 

AANSLUITING OP HET LICHTNET.- 

Steek  de  verbindingsstekker  van  de  transformator 
(75) met het aansluitingspunt van het centrale frame, 
(aan  de  onderzijde  van  de  achterkant)  en  sluit  de 
transformator  aan  op  een  elektriciteitsnet  van  230  V, 
Fig.11. 

 

Als u twijfels hebt over enig onderdeel van dit toestel, 
aarzel  dan  niet  contact  op  te  nemen  met  de 
technische  bijstandsdienst  door  dienstverlening  te 
bellen (zie laatste pagina van de handleiding). 

 

BH  BEHOUDT  ZICH  HET  RECHT  TOE  DE 
PRODUCTSPECIFICATIES 

ZONDER 

VOO-

RAFGAAND BERICHT TE VERANDEREN 

 

Содержание 3272305

Страница 1: ...taje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage en gebruiksinstrukties Art Nr 3272305 ...

Страница 2: ...MOD H720RBM 2 Fig 1 ...

Страница 3: ...MOD H720RBM 3 Fig 2 Fig 3 ...

Страница 4: ...MOD H720RBM 4 Fig 4 Fig 5 ...

Страница 5: ...MOD H720RBM 5 Fig 6 Fig 7 ...

Страница 6: ...MOD H720RBM 6 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 ...

Страница 7: ...El frenado es independiente de la velocidad 2 Los padres y otras personas responsables de los niños deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que pueden resultar peligrosas Esta unidad no ha de utilizarse en ningún caso como juguete 3 Es responsabilidad del propietario asegurarse que todos los usuarios de la máquina estén adecuados e in...

Страница 8: ...r 28 en el tubo de mástil Coloque los tornillos 63 y las arandelas 64 65 Fig 5 Suba la bandeja inferior 108 hasta arriba coloque las piezas de unión 107 y la bandeja superior 106 y a continuación coloque los tornillos 7 89 Fig 6 7 COLOCACIÓN DEL MONITOR Suelte la tapa trasera del monitor Suelte los tornillos de la chapa trasera del monitor Coloque la tapa delantera 102 Fig 7 Coloque el monitor 72 ...

Страница 9: ...nd or those responsible for children should always take their curious nature into account and how this can often lead to hazardous situations and behaviour resulting in accidents Under no circumstances should this appliance be used as a toy 3 The owner is responsible for ensuring that anyone who uses the machine is duly informed about the necessary precautions 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS The assistanc...

Страница 10: ...rely Fig 4 6 FITTING THE HANDLEBAR Fit the handlebar 28 onto the front post Fit the screws 63 and the washers 64 65 Fig 5 Move the lower tray 108 up fit the parts 107 and attach the upper tray 106 and fix the trays using the screws 7 89 Fig 6 7 FITTING THE MONITOR Remove the back monitor cover Remove the screws of the back plate of the monitor Attach the front cover 102 Fig 7 Place the monitor 72 ...

Страница 11: ... emploi Conservez cette notice CONSIGNES GÉNÉRALES Lire cette notice très attentivement Elle contient d importantes informations sur le montage la sécurité et l utilisation de la machine 1 Cet appareil a fait l objet de tests et répond à la norme EN957 et convient à l usage professionnel Poids maximum de l utilisateur 180kg 2 Les parents ou personnes à qui des enfants ont été confi és doivent teni...

Страница 12: ...elle gauche signalée par la lettre L Vissez très foro Fig 4 6 MISE EN PLACE DU GUIDON Positionnez le guidon 28 sur le tuve du mât Placez les vis 63 et les rondelles 65 65 Fig 5 Montez le plateau inférieur 108 jusqu en haut placez les pièces 107 le plateau supérieur 106 et par la suite placez les vis 7 89 Fig 7 7 MISE EN PLACE DU MONITEUR Détachez la cache arrière du moniteur Dévissez les vis de la...

Страница 13: ...it und Benutzung des Geräts 1 Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Anforderungen der Norm EN957 für professionelle Anwendung Maximales Benutzergewicht 180 kg Die Bremswirkung ist unabhängig von der Geschwindigkeit 2 Eltern bzw Aufsichtspflichtige von Kindern sollten deren natürliche Neugier berücksichtigen die u U gefährliche Situationen und Verhaltensweisen mit sich bringen kann Dieses Ger...

Страница 14: ...en Setzen Sie die Schrauben 63 und die Unterlegscheiben 64 65 Fig 5 Heben Sie das untere Fach 108 nach oben an anbringen Sie die Verbindungsstücke 107 setzen Sie das obere Fach 106 ein und installieren Sie dann die Schrauben 7 89 Fig 6 7 ANBRINGEN DES MONITORS Lösen Sie die hintere Abdeckung des Monitors Lösen Sie die Schrauben an der Rückseite des Monitors Setzen Sie die vordere Abdeckung 102 Fig...

Страница 15: ...te lhe dará indicações importantes sobre a montagem segurança e uso da máquina 1 Este aparelho foi testado e cumpre com a norma EN957 adecuado para uso profissional Peso máximo do utilizador 180kg A travagem é independente da velocidade 2 Os pais e outras pessoas responsáveis por crianças deverão ter em conta ua natureza curiosa que poderá levá las a situações e comportamentos que podem er perigos...

Страница 16: ...ada com a letra L Aperte com força Fig 4 6 COLOCAÇÃO DO GUIADOR Posicione o guiador 28 no tubo do guiador Coloque os parafusos 63 e as anilhas 64 65 Fig 5 Suba a bandeja inferior 108 até cima encaixe as peças de conexão 107 coloque a bandeja superior 106 e de seguida coloque os parafusos 7 89 Fig 6 7 COLOCAÇÃO DO MONITOR Retire a tampa traseira do monitor Desaperte os parafusos da chapa traseira d...

Страница 17: ...mportanti sul montaggio sicurezza ed uso della macchina 1 Quest apparecchio è stato testato ed è a norma con il EN957 adeguato per l uso professionale Peso massimo dell utente 180 kg 2 I genitori ed altre persone resoponsabili del bambini devono tenere conto della natura curiosa di questi che li può portare a situazioni e condotto che possono risultare pericolose Questo apparecchio non si deve usa...

Страница 18: ...iella sinistra marchiata con la lettera L Stringa con forza Fig 4 6 COLLOCAZIONE DEL MANUBRIO Posizionare il manubrio 28 sul tubo del manubrio Inserire le viti 63 e le rondelle 64 65 Fig 5 Sollevare il vassoio inferiore 108 verso l alto collegare i pezzi di collegamento 107 posizionare il vassoio superiore 106 e quindi installare le viti 7 89 Fig 6 7 COLLOCAZIONE DEL MONITOR Rilasciare il coperchi...

Страница 19: ...ijzing voordat een trainingsapparaat gaat gebruiken Bewaar deze instructies ALGEMENE AANWIJZINGEN Lees zorgvuldig de instructies in deze gebruiksaanwijzing Deze geeft u belangrijke aanwijzingen over de montage veiligheid en het gebruik van het apparaat 1 Dit toestel is getest en het voldoet aan de EN957 norm geschikt voor professioneel gebruik Maximaal gewicht gebruiker 180kg Er kan geremd worden ...

Страница 20: ...fd tegen de wijzers van de klok in Fig 4 6 MONTAGE VAN HET STUUR Plaats het stuur 28 op de mastbuis Plaats de schroeven 63 en ringen 64 65 Fig 5 Breng de onderste lade 108 naar boven monteer de verbindingsstukken 107 plaats de bovenste lade 106 en installeer vervolgens de schroeven 7 89 Fig 6 7 PLAATSING VAN DE MONITOR Maak de achterklep van de monitor los Maak de schroeven op de achterplaat van d...

Страница 21: ...MOD H720RBM 21 H720RBM ...

Страница 22: ...20BM021N 23 Seat sliding weldment Deslizadera sillín H720023 29 handlebar with dipping Manillar H720RBM029 30 Hand pulse set 900mm Conjunto pulso H862030 31 Front stabilizer set Set caballete delantero H720RBM031 33 stabilizer cap Taco del caballete H720RBM033 34 Front stabilizer adjust pad Tacos ajust caballete delant H862034 41 Aluminum Belt wheel set Conjunto polea aluminio H720041 43 Axel weld...

Страница 23: ...090B 91 Quick released knob Pomo H720091A 92 Bottle holder adaptor Adaptador portabotellín H720092 93 RJ45 int cable middle 1200mm Cable internet medio H720RBM093 94 Lower console cable 850mm Cable cuadro H720094 95 power wire 900mm Cable DC H720095 102 front cover of console bracket Tapa delantera soporte monitor BR1000BM015 103 bottle holder with ribs Goma con nervios BR1000BM013 2 104 bottle ho...

Страница 24: ...E et 2014 35 CE Deutsch Hiermit erklärt Exercycle S L dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2009 125 EG 2011 65 EG 2014 30 EG und 2014 35 EG befindet Português Exercycle S L declara que este producto está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições das Directivas 2009 125 CE 2011 65 CE 20...

Страница 25: ...ona Industrial 2A Secc 78395 San Luis Potosí S L P MÉXICO Tel 52 444 824 00 29 Fax 52 444 824 00 31 www bh com mx BH FITNESS ASIA BH Asia Ltd No 80 Jhongshan Rd Daya Dist Taichung City 42841 Taiwan R O C Tel 886 4 25609200 Fax 886 4 25609280 E mail info bhasia com tw ESESSTNI BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED W...

Отзывы: