background image

 

 

MOD. H720RBM 

 

 

14 

Zentralkörpers  (76)  ein,  indem  Sie  den  Knopf  (91) 
festziehen, Fig.4. 

 

VERTIKALEINSTELLUNG. 

Um  die  Sattelstange  nach  oben  oder  unten  zu 
bewegen, lockern Sie zunächst den Knauf (91) etwas, 
indem  Sie  ihn  gegen  den  Uhrzeigersinn  drehen. 
Ziehen Sie dann an dem Knauf und bewegen Sie die 
Sattelstange 

Fig.4, 

ohne 

dabei 

den 

Knauf 

loszulassen.  Wenn  die  gewünschte  Höhe  erreicht  ist, 
lösen  Sie  den  Knauf  und  die  Stange  rastet  in  der 
Öffnung  ein.  Drehen  Sie  dann  den  Knauf  (91)  im 
Uhrzeigersinn fest. 

 

HORIZONTALEINSTELLUNG.

 

Um die horizontale Position des Sattels einzuste llen, 
muss  der  Knauf  der  Querstange  des  Sattels  
losgedreht,  der  Sattel  mit  der  Stange  auf  die 
geeignete  Position  gebracht  und  der  Knauf  dann 
wieder festgedreht werden Fig.4. 

 

NEIGUNG DES SATTELS.

 

Der  Sattel  kann  nach  vorn  oder  nach  hinten  schräg 
gestellt  werden.  Lösen  Sie  die  Mutter  (Z)  unter  dem 
Sattel  Fig.4,  bringen  Sie  ihn  in  die  gewünschte 
Neigung  und  ziehen  Sie  dann  die  Mutter  wieder  gut 
fest.  
 

Die  Neigung  des  Sattels  darf  nicht  reguliert 
werden, wenn man darauf sitzt. 

 

5. MONTAGE DER PEDALE.-

  

Beachten Sie bitte bei der Montage der Pedale die 
Hinweise  genau.  Eine  fehlerhafte  Montage  kann 
das  Gewinde  des  Pedals  oder  der  Kurbelstange 
beschädigen. 

Die  Positionen  rechts  und  links  gelten  aus  der  Sicht 
des  in  Trainingsposition  auf  dem  Gerät  befindlichen 
Benutzers.  
Das  rechte  Pedal  (55R),  (Markierung  R)  wird  im 
Uhrzeigersinn  auf  die  echte  Kurbelstange,  mit  der 
Markierung  R  gedreht.  Ziehen  Sie  es  gut  fest  Fig.4. 
Das linke Pedal (55L), (Markierung L) wird gegen den 
Uhrzeigersinn  auf  die  linke  Kurbelstange  mit  der 
Markierung L gedreht. Ziehen Sie es fest an Fig.4. 

 

6. ANBRINGEN DES LENKERS.- 

Den Lenker (28) am Mastrohr positionieren. 
Setzen 

Sie 

die 

Schrauben 

(63) 

und 

die 

Unterlegscheiben (64), (65), Fig.5. 
Heben Sie das untere Fach (108) nach oben an, 

anbringen Sie die Verbindungsstücke (107), setzen 
Sie das obere Fach (106) ein und installieren Sie 
dann die Schrauben (7), (89), Fig.6. 

 

7. ANBRINGEN DES MONITORS.-  

Lösen Sie die hintere Abdeckung des Monitors. Lösen 
Sie die Schrauben an der Rückseite des Monitors. 
Setzen Sie die vordere Abdeckung (102), Fig.7. 
Setzen Sie den Monitor (72) auf die Platte im 
Mastrohr, Fig.7 und befestigen Sie ihn mit den zuvor 
gelösten Schrauben (73). 
Verbinden Sie dann die Klemmen, die aus dem 
Mastrohr ragen, und die Klemmen, die den Monitor 
verlassen. 
Bringen Sie die hintere Abdeckung des Monitors (72-
1) und die Schrauben (62) wieder an, Fig.8. 
Setzen Sie die hintere Abdeckung (109) mit den 
Schrauben (7), (89), Fig.8, ein. 

 

NIVELLIEREN.- 

Wenn  sich  das  Gerät  an  seinem  endgültigen 
Aufstellungsort  befindet,  prüfen  Sie,  ob  es  einen 
stabilen  Stand  auf  dem  Boden  hat  und  korrekt 
nivelliert  ist.  Die  Nivellierung  kann  durch  Drehen  des 
einstellbaren Fußes (34) erfolgen Fig.9. 

 

TRANSPORT UND AUFBEWAHREN.- 

Das  Gerät  verfügt  über  Räder  (38),  die  seinen 
Transport erleichtern. Die beiden Räder befinden sich 
am vorderen Teil des Geräts. Mit ihrer Hilfe kann das 
Gerät  einfacher  an  den  gewünschten  Aufstellort 
gebracht  werden  (siehe  dazu  Fig.10).  Bewahren  Sie 
das  Gerät  an  einem  trockenen  Ort  mit  möglichst 
geringen Temperaturschwankungen auf. 
 

NETZANSCHLUSS.- 

Stecken Sie den Steckverbindung des Transformators 
(75)  in  den  Anschluss  am  Hauptrahmen  (unten  auf 
der  Rückseite).  Schließen  Sie  den  Transformator 
dann an das 230 V-Netz Fig.11.  

 

Sollten  über  den  Zustand  einer  Komponente  Zweifel 
bestehen,  setzen  Sie  sich  bitte  mit  dem  (TKD) 
Technischen  Kundendienst  in  Verbindung,  indem  Sie 
das  Servicetelefon  anrufen  (siehe  letzte  Seite  des 
Handbuchs). 

 

BH BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU ÄNDERUNGEN 
SEINER 

PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN 

OHNE 

VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VOR. 

Содержание 3272305

Страница 1: ...taje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage en gebruiksinstrukties Art Nr 3272305 ...

Страница 2: ...MOD H720RBM 2 Fig 1 ...

Страница 3: ...MOD H720RBM 3 Fig 2 Fig 3 ...

Страница 4: ...MOD H720RBM 4 Fig 4 Fig 5 ...

Страница 5: ...MOD H720RBM 5 Fig 6 Fig 7 ...

Страница 6: ...MOD H720RBM 6 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 ...

Страница 7: ...El frenado es independiente de la velocidad 2 Los padres y otras personas responsables de los niños deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa de estos y que puede llevarles a situaciones y conductas que pueden resultar peligrosas Esta unidad no ha de utilizarse en ningún caso como juguete 3 Es responsabilidad del propietario asegurarse que todos los usuarios de la máquina estén adecuados e in...

Страница 8: ...r 28 en el tubo de mástil Coloque los tornillos 63 y las arandelas 64 65 Fig 5 Suba la bandeja inferior 108 hasta arriba coloque las piezas de unión 107 y la bandeja superior 106 y a continuación coloque los tornillos 7 89 Fig 6 7 COLOCACIÓN DEL MONITOR Suelte la tapa trasera del monitor Suelte los tornillos de la chapa trasera del monitor Coloque la tapa delantera 102 Fig 7 Coloque el monitor 72 ...

Страница 9: ...nd or those responsible for children should always take their curious nature into account and how this can often lead to hazardous situations and behaviour resulting in accidents Under no circumstances should this appliance be used as a toy 3 The owner is responsible for ensuring that anyone who uses the machine is duly informed about the necessary precautions 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS The assistanc...

Страница 10: ...rely Fig 4 6 FITTING THE HANDLEBAR Fit the handlebar 28 onto the front post Fit the screws 63 and the washers 64 65 Fig 5 Move the lower tray 108 up fit the parts 107 and attach the upper tray 106 and fix the trays using the screws 7 89 Fig 6 7 FITTING THE MONITOR Remove the back monitor cover Remove the screws of the back plate of the monitor Attach the front cover 102 Fig 7 Place the monitor 72 ...

Страница 11: ... emploi Conservez cette notice CONSIGNES GÉNÉRALES Lire cette notice très attentivement Elle contient d importantes informations sur le montage la sécurité et l utilisation de la machine 1 Cet appareil a fait l objet de tests et répond à la norme EN957 et convient à l usage professionnel Poids maximum de l utilisateur 180kg 2 Les parents ou personnes à qui des enfants ont été confi és doivent teni...

Страница 12: ...elle gauche signalée par la lettre L Vissez très foro Fig 4 6 MISE EN PLACE DU GUIDON Positionnez le guidon 28 sur le tuve du mât Placez les vis 63 et les rondelles 65 65 Fig 5 Montez le plateau inférieur 108 jusqu en haut placez les pièces 107 le plateau supérieur 106 et par la suite placez les vis 7 89 Fig 7 7 MISE EN PLACE DU MONITEUR Détachez la cache arrière du moniteur Dévissez les vis de la...

Страница 13: ...it und Benutzung des Geräts 1 Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Anforderungen der Norm EN957 für professionelle Anwendung Maximales Benutzergewicht 180 kg Die Bremswirkung ist unabhängig von der Geschwindigkeit 2 Eltern bzw Aufsichtspflichtige von Kindern sollten deren natürliche Neugier berücksichtigen die u U gefährliche Situationen und Verhaltensweisen mit sich bringen kann Dieses Ger...

Страница 14: ...en Setzen Sie die Schrauben 63 und die Unterlegscheiben 64 65 Fig 5 Heben Sie das untere Fach 108 nach oben an anbringen Sie die Verbindungsstücke 107 setzen Sie das obere Fach 106 ein und installieren Sie dann die Schrauben 7 89 Fig 6 7 ANBRINGEN DES MONITORS Lösen Sie die hintere Abdeckung des Monitors Lösen Sie die Schrauben an der Rückseite des Monitors Setzen Sie die vordere Abdeckung 102 Fig...

Страница 15: ...te lhe dará indicações importantes sobre a montagem segurança e uso da máquina 1 Este aparelho foi testado e cumpre com a norma EN957 adecuado para uso profissional Peso máximo do utilizador 180kg A travagem é independente da velocidade 2 Os pais e outras pessoas responsáveis por crianças deverão ter em conta ua natureza curiosa que poderá levá las a situações e comportamentos que podem er perigos...

Страница 16: ...ada com a letra L Aperte com força Fig 4 6 COLOCAÇÃO DO GUIADOR Posicione o guiador 28 no tubo do guiador Coloque os parafusos 63 e as anilhas 64 65 Fig 5 Suba a bandeja inferior 108 até cima encaixe as peças de conexão 107 coloque a bandeja superior 106 e de seguida coloque os parafusos 7 89 Fig 6 7 COLOCAÇÃO DO MONITOR Retire a tampa traseira do monitor Desaperte os parafusos da chapa traseira d...

Страница 17: ...mportanti sul montaggio sicurezza ed uso della macchina 1 Quest apparecchio è stato testato ed è a norma con il EN957 adeguato per l uso professionale Peso massimo dell utente 180 kg 2 I genitori ed altre persone resoponsabili del bambini devono tenere conto della natura curiosa di questi che li può portare a situazioni e condotto che possono risultare pericolose Questo apparecchio non si deve usa...

Страница 18: ...iella sinistra marchiata con la lettera L Stringa con forza Fig 4 6 COLLOCAZIONE DEL MANUBRIO Posizionare il manubrio 28 sul tubo del manubrio Inserire le viti 63 e le rondelle 64 65 Fig 5 Sollevare il vassoio inferiore 108 verso l alto collegare i pezzi di collegamento 107 posizionare il vassoio superiore 106 e quindi installare le viti 7 89 Fig 6 7 COLLOCAZIONE DEL MONITOR Rilasciare il coperchi...

Страница 19: ...ijzing voordat een trainingsapparaat gaat gebruiken Bewaar deze instructies ALGEMENE AANWIJZINGEN Lees zorgvuldig de instructies in deze gebruiksaanwijzing Deze geeft u belangrijke aanwijzingen over de montage veiligheid en het gebruik van het apparaat 1 Dit toestel is getest en het voldoet aan de EN957 norm geschikt voor professioneel gebruik Maximaal gewicht gebruiker 180kg Er kan geremd worden ...

Страница 20: ...fd tegen de wijzers van de klok in Fig 4 6 MONTAGE VAN HET STUUR Plaats het stuur 28 op de mastbuis Plaats de schroeven 63 en ringen 64 65 Fig 5 Breng de onderste lade 108 naar boven monteer de verbindingsstukken 107 plaats de bovenste lade 106 en installeer vervolgens de schroeven 7 89 Fig 6 7 PLAATSING VAN DE MONITOR Maak de achterklep van de monitor los Maak de schroeven op de achterplaat van d...

Страница 21: ...MOD H720RBM 21 H720RBM ...

Страница 22: ...20BM021N 23 Seat sliding weldment Deslizadera sillín H720023 29 handlebar with dipping Manillar H720RBM029 30 Hand pulse set 900mm Conjunto pulso H862030 31 Front stabilizer set Set caballete delantero H720RBM031 33 stabilizer cap Taco del caballete H720RBM033 34 Front stabilizer adjust pad Tacos ajust caballete delant H862034 41 Aluminum Belt wheel set Conjunto polea aluminio H720041 43 Axel weld...

Страница 23: ...090B 91 Quick released knob Pomo H720091A 92 Bottle holder adaptor Adaptador portabotellín H720092 93 RJ45 int cable middle 1200mm Cable internet medio H720RBM093 94 Lower console cable 850mm Cable cuadro H720094 95 power wire 900mm Cable DC H720095 102 front cover of console bracket Tapa delantera soporte monitor BR1000BM015 103 bottle holder with ribs Goma con nervios BR1000BM013 2 104 bottle ho...

Страница 24: ...E et 2014 35 CE Deutsch Hiermit erklärt Exercycle S L dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien 2009 125 EG 2011 65 EG 2014 30 EG und 2014 35 EG befindet Português Exercycle S L declara que este producto está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições das Directivas 2009 125 CE 2011 65 CE 20...

Страница 25: ...ona Industrial 2A Secc 78395 San Luis Potosí S L P MÉXICO Tel 52 444 824 00 29 Fax 52 444 824 00 31 www bh com mx BH FITNESS ASIA BH Asia Ltd No 80 Jhongshan Rd Daya Dist Taichung City 42841 Taiwan R O C Tel 886 4 25609200 Fax 886 4 25609280 E mail info bhasia com tw ESESSTNI BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED W...

Отзывы: