background image

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

 
 
 

COMPOSANTS 
 
1  

Piston de levage 

 

2  

Anse de transport 

 

3  

Levier d’actionnement 

 

4  

Logement du levier d’actionnement (levage) 

 

5  

Valve de décharge (abaissement)

 

 

 

INSPECTION 

Le produit doit être entretenu et inspecté conformément aux instructions.  
Aucune modification ne peut être apportée à ce produit. 
Avant son utilisation, le cric doit être inspecté visuellement pour déceler des conditions anormales 
telles que des soudures fissurées, des dommages, des déformations, de l’usure, des pièces lâches 
ou manquantes ou des fuites hydrauliques. 
Le produit doit être inspecté immédiatement si l’on soupçonne que le cric a été soumis à une charge 
inhabituelle ou à un impact. Il est recommandé que cette inspection avant utilisation soit effectuée par 
un représentant de service autorisé. 

 

LEVAGE  

1.  Veillez à ce que le cric et le véhicule soient placés sur une surface ferme et plane. 
2.  Serrez toujours le frein de stationnement du véhicule et bloquez les roues 
3.  Reportez-vous au manuel du propriétaire du véhicule pour savoir où se trouvent les points de 

levage et positionnez le cric sous le point de levage prescrit. 

4.  Tournez la valve de décharge dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fermer. Ne la 

serrez pas excessivement ! 

5.  Pour soulever le véhicule à la hauteur voulue, insérez le levier dans le logement et pompez de 

haut en bas. 

6.  Placez des chandelles sous le véhicule, aux endroits recommandés par le constructeur du 

véhicule. Ne vous mettez pas sous le véhicule sans l’avoir sécurisé avec des chandelles de 
capacité appropriée et en nombre suffisant. Les crics hydrauliques ne sont pas conçus pour 
maintenir des charges pendant de longues périodes. N’essayez pas de placer simultanément 
deux chandelles sous les deux extrémités du véhicule ou sous un côté du véhicule. 

7.  Tournez LENTEMENT la valve de décharge dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour 

faire descendre le véhicule sur les chandelles. 

 

DESCENTE 

1.  Tournez la valve de décharge dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fermer. 
2.  Actionnez le levier pour soulever le véhicule de la chandelle correspondante. 
3.  Retirez la chandelle dégagée. Ne vous mettez pas sous le véhicule et ne permettez que 

personne ne prenne place dans le véhicule lorsque vous allez le descendre. 

4.  Tournez LENTEMENT la valve de décharge dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour 

faire descendre le véhicule. 

 

 

Содержание 70040

Страница 1: ...t ist Halten Sie den Arbeitsbereich sauber aufgeräumt trocken und frei von anderen Materialien Lassen Sie keine ungeschulten Personen mit diesem Wagenheber arbeiten Verwenden Sie den Wagenheber ausschließlich auf festem und ebenem Untergrund Überschreiten Sie niemals die unter Technische Daten angegebene max Hublast Überprüfen Sie den Wagenheber vor der Verwendung auf Beschädigungen Ein beschädigt...

Страница 2: ...rzeugs an und blockieren Sie die Räder 3 Lesen Sie in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs nach wo sich die Hebepunkte befinden und positionieren Sie den Heber unter dem vorgeschriebenen Hebepunkt 4 Drehen Sie das Freigabeventil im Uhrzeigersinn in die geschlossene Position Nicht überdrehen 5 Um das Fahrzeug auf die vorgesehene Höhe anzuheben stecken Sie den Griff in die Aufnahme und pumpen Sie a...

Страница 3: ...se die Dichtungen beschädigen können Kaufen und verwenden Sie immer Produkte mit der Bezeichnung Hydrauliköl ÖLSTAND PRÜFEN 1 Drehen Sie das Ablassventil gegen den Uhrzeigersinn damit sich der Kolben vollständig zurückziehen kann Möglicherweise muss zum Absenken eine Kraft auf den Sattel ausgeübt werden 2 Entfernen Sie den Öleinfüllstopfen während sich der Wagenheber in der waagerechten Position b...

Страница 4: ... with this tool or its packaging Ensure the working area has adequate lighting Keep working area clean and tidy dry and free from unrelated materials Do not allow untrained persons to use this hydraulic jack Only use the jack on a hard flat level surface Never exceed the max lifting capacity specified under Technical data Inspect the jack for damage before use Do not use a damaged jack The jack ma...

Страница 5: ...ard level surface 2 Always set the vehicle parking brake and block the wheels 3 Consult the vehicles owner manual to ascertain the location of jack points and position the jack beneath the prescribed lift point 4 Turn the release valve clockwise to the closed position Do not over tighten 5 To raise the vehicle to designed height place the handle into the socket and pump up and down 6 Place jack st...

Страница 6: ... This will help protect critical areas from excessive corrosion Do not use brake or transmission fluids or regular motor oil as they can damage the seals Always use hydraulic oil CHECK OIL LEVEL 1 Turn release valve counterclockwise to allow ram to fully retract lt may be necessary to apply force to the saddle for lowering 2 With the jack in the level position remove the oil fill plug Stand jack i...

Страница 7: ...il est suffisamment éclairée Le poste de travail doit être propre bien rangé sec et exempt d autres matériaux Ne laissez pas de personnes non formées travailler avec ce cric N utilisez le cric que sur une surface ferme et plane Ne dépassez jamais la capacité de levage maximale indiquée sous les Données techniques Avant d utiliser le cric vérifiez qu il n est pas endommagé Un cric endommagé ne doit...

Страница 8: ...nt les points de levage et positionnez le cric sous le point de levage prescrit 4 Tournez la valve de décharge dans le sens des aiguilles d une montre pour la fermer Ne la serrez pas excessivement 5 Pour soulever le véhicule à la hauteur voulue insérez le levier dans le logement et pompez de haut en bas 6 Placez des chandelles sous le véhicule aux endroits recommandés par le constructeur du véhicu...

Страница 9: ...identifiés comme huile hydraulique CONTRÔLER LE NIVEAU D HUILE 1 Tournez la valve de décharge dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour permettre au piston hydraulique de se rétracter complètement Il peut être nécessaire d appliquer une certaine force sur la selle pour l abaisser complètement 2 N enlevez le bouchon de remplissage d huile que lorsque le cric est en position horizontale P...

Страница 10: ... Asegúrese de que el área de trabajo está suficientemente iluminada Mantenga el área de trabajo limpia ordenada seca y libre de materiales que no vaya a utilizar No permita que personas no capacitadas trabajen con este gato Utilice el gato solo sobre un suelo firme y nivelado No supere nunca la capacidad de carga máxima especificada en Datos técnicos Compruebe si el gato está dañado antes de usarl...

Страница 11: ... las ruedas 3 Consulte el manual de instrucciones del vehículo para ver dónde están los puntos de elevación y coloque el gato debajo del punto de elevación especificado 4 Gire la válvula de descarga en sentido horario a la posición de cerrado No enrosque demasiado 5 Para elevar el vehículo a la altura deseada inserte el asa en el alojamiento y bombee hacia arriba y hacia abajo 6 Coloque los caball...

Страница 12: ...tos marcados como aceite hidráulico COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE 1 Gire la válvula de descarga en el sentido contrario a las agujas del reloj para que el pistón pueda retraerse por completo Puede ser necesario aplicar una fuerza sobre el apoyo para bajarlo 2 Retire el tapón de llenado de aceite mientras que el gato está en la posición horizontal Coloque el gato en posición vertical con la válvula ...

Страница 13: ...duct Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the requirements of the est en conformité avec les réglementations ci dessous esta conforme a las normas Angewandte Normen Norme appliquée Normas aplicadas ppa Frank Schottke Prokurist BGS technic KG Bandwirkerstr...

Отзывы: