background image

10  -

  SHYRA

- Tenir les enfants, les personnes et les objets à l’écart 

du rayon d’action de l’automatisation, en particulier 

pendant son fonctionnement.

- Empêcher les enfants de jouer ou de stationner 

dans le rayon d’action de l’automatisation.

- Les enfants de plus de 8 ans et les personnes ayant 

des capacités physiques, sensorielles ou mentales 

diminuées ou n’ayant pas l’expérience et les con-

naissances nécessaires peuvent utiliser l’appareil 

à condition d’être sous la surveillance d’un adulte 

ou d’avoir reçu des instructions sur l’usage sûr de 

l’appareil et sur ses risques. Les enfants ne doivent 

pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent 

pas accomplir sans surveillance les opérations de 

nettoyage et d’entretien destinées à être faites par 

l’utilisateur.

- Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer 

qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Interdire aux 

enfants de jouer avec les contrôles fixes. Ranger les 

télécommandes hors de portée des enfants.

- Eviter d’opérer à proximité des charnières ou des organes 

mécaniques en mouvement.

- Ne pas s’opposer volontairement au mouvement 

du vantail et ne pas tenter d’ouvrir la porte à la 

main si le déclencheur n’est pas déverrouillé avec 

le levier de déverrouillage prévu à cet effet.

- Ne pas entrer dans le rayon d’action du portail/de 

la porte motorisé/e pendant son mouvement.

- Ranger les radiocommandes ou les autres disposi-

tifs de commande hors de portée des enfants afin 

d’éviter tout actionnement involontaire.

- L’activation du déverrouillage manuel risque de 

provoquer des mouvements incontrôlés de la 

porte en présence de pannes mécaniques ou de 

conditions de déséquilibre.

- Avec les ouvre-stores: surveiller le store en mou-

vement et veiller à ce que les personnes restent 

à l’écart tant qu’il n’est pas complètement fermé. 

Actionner l’éventuel déverrouillage avec prudence 

car si un store reste ouvert il peut tomber brutale-

ment s’il est usé ou cassé.

- La rupture ou l’usure des organes mécaniques de la 

porte (partie guidée), tels que les câbles, les ressorts, 

les supports et les gonds peuvent générer des ris-

ques. Faire contrôler périodiquement l’installation 

par du personnel qualifié et expérimenté (monteur 

professionnel), conformément aux indications du 

monteur ou du fabricant de la porte.

- Mettre hors tension avant d’accomplir les opéra-

tions de nettoyage extérieur.

- Veiller à la propreté des lentilles des photocellules 

et des lampes de signalisation. Veiller à ce que les 

dispositifs de sécurité ne soient pas gênés par des 

branches ou des arbustes.

- Ne pas utiliser l’automatisation si elle a besoin d’être 

réparée. En cas de panne ou de mauvais fonctionne-

ment de l’automatisation, mettre l’automatisation 

hors tension, éviter toute tentative de réparation 

ou d’intervention directe et s’adresser uniquement 

à du personnel qualifié et expérimenté (monteur 

professionnel) pour la réparation ou les opérations 

d’entretien nécessaires. Pour permettre l’accès, 

activer le déverrouillage d’urgence (s’il y en a un).

- Pour toutes les interventions directes sur 

l’automatisation ou sur l’installation non prévues 

dans le présent manuel, s’adresser uniquement à 

du personnel qualifié et expérimenté (monteur 

professionnel).

- Une fois par an au moins, faire vérifier le bon état 

et le bon fonctionnement de l’automatisation par 

du personnel qualifié et expérimenté (monteur 

professionnel) et en particulier tous les dispositifs 

de sécurité.

- Les interventions de montage, d’entretien et de 

réparation doivent être documentées et cette 

documentation doit être tenue à la disposition de 

l’utilisateur.

- Le non respect des prescriptions ci-dessus peut 

être à l’origine de dangers.

  

DÉMOLITION

   

Eliminez les matériaux en respectant les nor-

mes en vigueur. Ne jetez ni les vieux appareils, 

ni les piles, ni les batteries usées  avec les 

ordures domestiques. Vous devez  confier 

tous vos déchets d’appareils électriques ou 

électroniques à un centre de collecte diffé-

renciée, préposé à leur recyclage.

dit. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est 

garanti que si les données indiquées sont Tout 

ce qui n’est pas expressément prévu dans le 

manuel de montage est interdit. Le bon fonc-

tionnement de l’appareil n’est garanti que si les 

données indiquées sont respectées. Le Fabricant 

ne répond pas des dommages provoqués par 

l’inobservation des indications données dans 

ce manuel.

En laissant inaltérées les caractéristiques es-

sentielles de l’appareil, l’entreprise se réserve le 

droit d’apporter à tout moment les modifications 

qu’elle jugera opportunes pour améliorer le 

produit du point de vue technique, commercial 

et de sa construction, sans s’engager à mettre à 

jour la présente publication.

HINWEISE FÜR DEN BENUTZER (D)

ACHTUNG! Wichtige Hinweise zur Sicherheit. 

Bitte lesen und befolgen Sie aufmerksam die 

Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die 

das Produkt begleiten, denn eine falsche Ben-

utzung des Produkts kann zu Verletzungen von 

Menschen und Tieren sowie zu Sachschäden 

führen. Bitte bewahren Sie die Anweisungen für 

die zukünftige Konsultation sowie für eventuelle 

zukünftige Benutzer der Anlage auf.

Dieses Produkt ist ausschließlich für den Einsatz 

bestimmt, für den es ausdrücklich installiert 

worden ist. Alle sonstigen Einsatzweisen gelten 

als Zweckentfremdung und somit als gefährlich. 

Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden 

haftbar gemacht werden, die auf Zweckentfrem-

dung oder unsachgemäße Verwendung zurück-

zuführen sind.

ALLGEMEINE SICHERHEIT

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie diesem Produkt 

den Vorzug gegeben haben, und sind sicher, dass 

Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen 

Leistungen erzielen werden.

Dieses Produkt entspricht den anerkannten Normen 

der Technik sowie den Sicherheitsbestimmungen, 

falls es von qualifiziertem Fachpersonal (professio-

neller Installateur) ordnungsgemäß installiert wird.

Bei ordnungsgemäßer Installation und Benut-

zung erfüllt die Automatisierung die geforderten 

Sicherheitsstandards. Dennoch sollten einige Ver-

haltensregeln beachtet werden, um Zwischenfälle 

zu vermeiden:

- Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem 

Wirkungsbereich der Automatisierung fern, vor 

allem während der Bewegung.

- Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius 

D811767_07

der Automatisierung aufhalten oder dort spielen.

- Das Gerät kann von Kindern im Alter von nicht unter 

8 Jahren sowie von Personen  mit eingeschränkten 

körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkei-

ten, sowie Erfahrung oder erforderliche Kenntnis, 

unter Überwachung oder Einweisung in die sichere 

Benutzung des Geräts und Verständnis der damit 

in Zusammenhang stehenden Gefahren benutzt 

werden. Kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen. 

Die Reinigung und die Wartung durch den Ben-

utzer darf nicht von Kindern ohne Überwachung 

vorgenommen werden.

- Kinder müssen überwacht werden, um sicherzus-

tellen, dass sie nicht mit der Vorrichtung spielen. 

Stellen Sie sicher, dass die Kinder nicht mit den 

festen Bedienelementen spielen. Halten Sie die 

Fernbedienungen von Kindern fern.

- Vermeiden Sie Arbeiten in der Nähe der Scharniere 

oder der beweglichen Bauteile.

- Halten Sie die Bewegung der Tür nicht auf und 

versuchen Sie nicht, die Tür von Hand zu öffnen, 

wenn der Trieb nicht mit dem entsprechenden 

Entsperrhebel entsperrt worden ist.

- Halten Sie sich während der Bewegung aus dem 

Aktionsradius der Tür oder des motorisierten Tors 

fern.

- Halten Sie die Funkfernbedienung oder sonstige 

Steuerungsvorrichtungen von Kindern fern, um 

unbeabsichtigte Betätigungen der Automati-

sierung zu vermeiden.

- Die Aktivierung der manuellen Entsperrung könnte 

bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi-

chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen 

der Tür führen.

- Bei Rollladenautomatisierungen: Überwachen Sie 

den Rollladen während der Bewegung und halten 

Sie Personen fern, bis er vollständig geschlossen 

ist. Gehen Sie bei der Betätigung der eventuellen 

Entsperrung mit Vorsicht vor, da der offene Rollla-

den bei Brüchen oder Abnutzung herunterfallen 

könnte.

- Das Brechen oder die Abnutzung der mechanischen 

Organe der Tür (geführter Teil) wie zum Beispiel 

Kabel, Federn, Aufhängungen, Führungen usw. 

könnte zu Gefahren führen. Lassen Sie die Anlage 

in regelmäßigen Abständen von qualifiziertem 

Fachpersonal (professioneller Installateur) unter 

Beachtung der Angaben des Installateurs oder des 

Herstellers der Tür überprüfen.

- Unterbrechen Sie vor allen externen Reinigungs-

arbeiten die Stromversorgung.

- Halten Sie die Linsen der Fotozellen und die An-

zeigevorrichtungen sauber. Stellen Sie sicher, dass 

die Sicherheitsvorrichtungen nicht durch Zweige 

oder Sträucher beeinträchtigt werden.

- Benutzen Sie die Automatisierung nicht, falls sie Re-

paratureingriffe erforderlich macht. Unterbrechen 

Sie bei Beschädigungen oder Funktionsstörungen 

die Stromversorgung der Automatisierung, unter-

nehmen Sie keine Reparaturversuche oder direkte 

Eingriffe und wenden Sie sich für die erforderliche 

Reparatur oder Wartung an qualifiziertes Fach-

personal (professioneller Installateur). Aktivieren 

Sie für den Zugang die Notfallentsperrung (falls 

vorhanden).

- Wenden Sie sich für alle im vorliegenden Hand-

buch nicht vorgesehenen direkten Eingriffe an der 

Automatisierung oder der Anlage an qualifiziertes 

Fachpersonal (professioneller Installateur).

- Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs-

gemäßen Betrieb der Automatisierung sowie insbe-

sondere der Sicherheitsvorrichtungen zumindest 

einmal jährlich von qualifiziertem Fachpersonal 

(professioneller Installateur) überprüfen.

- Die Installations-, Wartungs- und Reparatureingriffe 

müssen dokumentiert werden und die Dokumen-

tation muss dem Benutzer zur Verfügung gehalten 

werden.

- Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu 

Gefahrensituationen führen.

  

VERSCHROTTUNG

   

Die Entsorgung der Materialien muss unter 

Beachtung der geltenden Normen erfolgen. 

Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren 

Batterien nicht in den Haushaltsabfall. Sie sind 

verantwortlich für die ordnungsgemäße Ents-

orgung Ihrer elektrischen oder elektronischen 

Altgeräte durch eine offizielle Sammelstelle.

Alles, was im Installationshandbuch nicht aus-

drücklich vorgesehen ist, ist untersagt. Der 

ordnungsgemäße Betrieb des Triebs kann nur 

garantiert werden, wenn alle angegebenen Da-

ten eingehalten werden. Die Firma haftet nicht 

für Schäden, die auf die Nichtbeachtung der 

Hinweise im vorliegenden Handbuch zurückzu-

führen sind.

Unter Beibehaltung der wesentlichen Eigens-

chaften des Produktes kann die Firma jederzeit 

und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des 

vorliegenden Handbuches Änderungen zur tech-

nischen, konstruktiven oder handelstechnischen 

Verbesserung vornehmen.

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO (E)

¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad impor-

tantes. Leer y seguir con atención las Adverten-

cias y las Instrucciones que acompañan el pro-

ducto, ya que el uso inapropiado puede causar 

daños a personas, animales o cosas. Guardar las 

instrucciones para futuras consultas y transmi-

tirlas a eventuales reemplazantes en el uso de 

la instalación. 

Este producto se deberá utilizar únicamente para 

el uso para el cual ha sido expresamente instala-

do. Cualquier otro uso se considerará inadecuado 

y por lo tanto peligroso El fabricante no se res-

ponsabiliza por posibles daños causados debido 

a usos inapropiados, erróneos e irrazonables.

SEGURIDAD GENERAL

Le agradecemos por haber elegido este producto, 

en la Empresa estamos seguros que obtendrán las 

prestaciones necesarias para su uso.

Este producto responde a las normas reconocidas 

de la técnica y de las disposiciones inherentes a la 

seguridad siempre que haya sido correctamente 

instalado por personal cualificado y experto (insta-

lador profesional). 

La automatización, si se instala y utiliza de manera 

correcta, cumple con los estándares de seguridad 

para el uso. Sin embargo es conveniente respetar 

algunas reglas de comportamiento para evitar in-

convenientes accidentales:

- Mantener a niños, personas y cosas fuera del radio 

de acción de la automatización, especialmente 

durante su movimiento.

- No permitir que los niños jueguen o permanezcan 

en el radio de acción de la automatización. 

- El aparato puede ser usado por niños a partir de 

los 8 años de edad y por personas con capacidades 

D811767_07

D812090 00100_04

Содержание SHYRA AC BA

Страница 1: ...ngspaneel Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuwingen aan de binnenkant zorgvuldig D812090 00100_04 06 10 16 SHYR...

Страница 2: ...e almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento il...

Страница 3: ...nstalled at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risk...

Страница 4: ... de déverrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion ex...

Страница 5: ...ation sicher dass der Motor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änd...

Страница 6: ...s sistemas de pro tección y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta ...

Страница 7: ...utomatiseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem als er onderdelen van andere fabrika...

Страница 8: ...mentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poichéunatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali ad esempio cavi molle sup porti cardini guide potrebbegenerarepericoli Far controllareperiodicamentel impiantodapersonale qualificato ed esperto installatore professionale secondo quant...

Страница 9: ... the event the automated system breaks down or malfunctions cut off mains power to the system do not attempt to repair or perform any other work to rectify the fault yourself and instead call in qualified expert personnel professional installer toperformthenecessaryrepairsormain tenance To allow access activate the emergency release where fitted Ifanypartoftheautomatedsystemrequiresdirect work of ...

Страница 10: ...ntions directes sur l automatisation ou sur l installation non prévues dans le présent manuel s adresser uniquement à du personnel qualifié et expérimenté monteur professionnel Une fois par an au moins faire vérifier le bon état et le bon fonctionnement de l automatisation par du personnel qualifié et expérimenté monteur professionnel et en particulier tous les dispositifs de sécurité Les interven...

Страница 11: ...hnichtvorgesehenendirektenEingriffeander AutomatisierungoderderAnlageanqualifiziertes Fachpersonal professioneller Installateur Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs gemäßenBetriebderAutomatisierungsowieinsbe sondere der Sicherheitsvorrichtungen zumindest einmal jährlich von qualifiziertem Fachpersonal professioneller Installateur überprüfen DieInstallations Wartungs undReparatureingriffe...

Страница 12: ...losdispositivos de seguridad Las intervenciones de instalación mantenimiento y reparacióndebenserregistradasyladocumentación correspondientesedebemanteneradisposicióndel usuario El incumplimiento de lo antes indicado puede provocar situaciones de peligro DESGUACE La eliminación de los materiales se debe realizar respetando las normas vigentes No desecharsuequipodescartado laspilasolas bateríasusad...

Страница 13: ...tisme niet gebruiken als daarop on derhoudswerkzaamhedennodigzijn Ingevalvan storingofdefectvanhetautomatiseringssysteem het voedingsnet loskoppelen van het automati seringssysteem geen pogingen ondernemen tot reparatieofdirectewerkzaamhedenenzichalleen tot gekwalificeerd en ervaren personeel wenden professionele installateur voor de noodzakelijke reparatie of onderhoud Om de toegang mogelijk tema...

Страница 14: ...ssori Accessories power supply Alimentation des accessoires Stromversorgung Zubehör Alimentación accesorios Voeding accessoires Comandi Commands Commandes Bedienelemente Mandos Commando s Antena Κεραία Antena Антенна Anténa Anten Lampeggiante Blinker Clignotant Warnblinkleuchte Bombilla Knipperlicht Connettore finecorsa Limit switch connector Connecteur de fin de course Steckverbindung Endschalter...

Страница 15: ... RECHTE MONTAGE DER STANGE MONTAJE MÁSTIL DERECHO MONTAGE RECHTERSTANG verso di apertura sinistra opening direction left sens de l ouverture gauche Öffnungsrichtung links sentido de apertura izquierda openingsrichting links MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO MEMORIZING REMOTE CONTROLS MÉMORISATION RADIOCOMMANDE ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO MEMORIZAÇÃO DO RADIOCOMANDO M B N ...

Страница 16: ...2 PHOT 2 PHOT CL BAR 8K2 50 52 50 52 50 51 50 51 50 51 50 51 50 70 72 70 72 73 70 70 72 73 BAR Bar 1 1 2 3 4 5 6 Bar 1 1 2 3 4 5 Bar 2 1 2 3 4 5 Bar 1 1 2 3 4 5 6 6 6 Bar 1 1 2 3 4 5 6 Bar 1 1 2 3 4 5 Bar 2 1 2 3 4 5 Bar 1 1 2 3 4 5 6 6 6 1 BAR 1BAR CL 51 51 50 51 50 51 50 52 52 52 74 70 74 70 75 74 70 51 50 70 75 70 74 8 2Kohm 5 SAFETY EDGE SAFETY EDGE DIP2 OFF DIP4 OFF DIP4 ON DIP2 ON DIP3 OFF D...

Страница 17: ...meno pari a H05RN F 5 DISPOSITIVI DI SICUREZZA Nota utilizzare solamente dispositivi di sicurezza riceventi con contatto in libero scambio 5 1 DISPOSITIVI VERIFICATI Fig G 5 2 COLLEGAMENTO DI 1 COPPIA DI FOTOCELLULE NON VERIFICATE Fig B ATTENZIONE I valori delle forze di impatto previste dalla norma EN12453 sono rispettati solamente con l utilizzo di coste sensibili attive collegate alla scheda 6 ...

Страница 18: ...ondominiale Se trimmer T2 al minimo Pulsante di comando CLOSE N O Il comando esegue una chiusura Se il l ingresso rimane chiuso le ante rimangono chiuse fino all apertura del contatto 62 OPEN Pulsante di comando OPEN N O Il comando esegue un apertura Se il l ingresso rimane chiuso le ante rimangono aperte fino all apertura del contatto A contatto aperto l automazione chiude dopo il tempo di tca se...

Страница 19: ...il metodo di misura TABELLA A PARAMETRI Ogni modifica di parametri logiche deve essere confermata dalla pressione di S2 5s TRIMMER Parametro min max default Descrizione T1 Tempo chiusura automatica s 0 120 0 Tempo di attesa prima della chiusura automatica NOTA Impostare a 0 se non utilizzato T2 Tempo di lavoro s 5 120 50 SHYRA AC SL Regola il tempo di lavoro dei motori trascorso il quale i motori ...

Страница 20: ...va in entrambe le direzioni 7 Chiusura rapida OFF ON SHYRA AC SL Chiude dopo 3 secondi dal disimpegno delle fotocellule prima di attendere il termine del TCA impostato SHYRA AC BA Chiude dopo 1 secondo dal disimpegno delle fotocellule prima di attendere il termine del TCA impostato OFF Logica non attiva 8 Funzionamento residenziale condominiale OFF ON Imposta il tipo di funzionamento dell automazi...

Страница 21: ... for by the regulations in force To connect the motors use a cable with a cross sectional area of at least 1 5mm2 of the kind provided for by the regulations in force The cable must be type H05RN F at least 5 SAFETY DEVICES Note only use receiving safety devices with free changeover contact 5 1 TESTED DEVICES Fig G 5 2 CONNECTION OF 1 PAIR OF NON TESTED PHOTOCELLS Fig B WARNING The values of the i...

Страница 22: ...d button N O Operation according to Residential apartment building operation logic If trimmer T2 at minimum CLOSE command button N O The command causes the device to close If the input stays closed the leaves stay open until the contact is opened 62 OPEN OPEN command button N O Gate opened with this command If the input stays closed the leaves stay open until the contact is opened When the contact...

Страница 23: ...5s TRIMMER Parameter min max default Description T1 Automatic closing time s 0 120 0 Waiting time before automatic closing NOTE Set to 0 if not used T2 Work time s 5 120 50 SHYRA AC SL Sets the motor working time from 0 to 90s after which the motors stop In the case where electrical limit switches are used add a few extra seconds after the gate leaf stopping time SHYRA AC BA Motor s work time set ...

Страница 24: ...nd after the photocells are cleared before waiting for the set TCA to elapse OFF Logic not enabled 8 Residential apartment building operation OFF ON Sets the automation type of operation ON Apartment building Reaction to the START input wired or radio Residential Apartment building CLOSED Opens Opens WHILE CLOSING Stops Opens OPEN Closes Closes While opening STOPS TCA No effect AFTER STOP Opens Op...

Страница 25: ...ultipolaireayantunesection d au moins 1 5 mm2 et conforme aux normes en vigueur Le câble doit être au moins égal à H05RN F 5 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Remarque utiliser uniquement les dispositifs de sécurité récepteurs avec contact en libre échange 5 1 DISPOSITIFS VÉRIFIÉS Fig G 5 2 CONNEXION D 1 PAIRE DE PHOTOCELLULES NON VÉRIFIÉES Fig B ATTENTION Les valeurs des forces d impact prévues par la norm...

Страница 26: ... copropriété Si déclencheur T2 au minimum Touche de commande CLOSE N O La commande accomplit une fermeture Si l entrée reste fermée les vantaux restent fermés jusqu à l ouverture du contact 62 OPEN Touche de commande OPEN N O La commande accomplit une ouverture Si l entrée reste fermée les vantaux restent ouverts jusqu à l ou verture du contact Avec le contact ouvert l automatisation se ferme aprè...

Страница 27: ...t la EN12445 pour la méthode de mesure TABLEAU A PARAMÈTRES Toutes les modifications des paramètres logiques doivent être confirmées par la pression de la touche S2 5s DÉCLENCHEUR Paramètre mini maxi default Description T1 Temps fermeture automatique s 0 120 0 Temps de pause avant la fermeture automatique REMARQUE Configurez sur 0 si vous ne l utilisez pas T2 Temps de travail s 5 120 50 SHYRA AC S...

Страница 28: ...teau avec inversion active dans les deux sens 7 Fermeture rapide OFF ON SHYRA AC SL Se ferme 3s après le dégagement des photocellules avant d attendre la fin du TCA configuré SHYRA AC BA Se ferme 1s après le dégagement des photocellules avant d attendre la fin du TCA configuré OFF Logique non active 8 Fonctionnement résidentiel copropriété OFF ON Configure le type de fonctionnement de l automatisa...

Страница 29: ... der Motoren Kabel mit einem Mindestquerschnitt von 1 5 mm vom Typ der von den geltenden Bestimmungen vorgeschrieben wird Das Kabel muss zumindest H05RN F sein 5 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Anmerkung Nur empfangende Sicherheitsvorrichtungen mit freiem Austauschkontakt verwenden 5 1 ÜBERPRÜFTE GERÄTE Fig G 5 2 ANSCHLUSS VON EINEM PAAR NICHT ÜBERPRÜFTEN FOTOZELLEN Fig D ACHTUNG Die von der Norm EN 1245...

Страница 30: ...Mehrfamilienhaus Wenn der Trimmer T2 auf dem Minimum Taste Befehl CLOSE Einschaltglied Der Befehl führt eine Schließung aus Wenn der Eingang geschlossen bleibt bleiben die Flügel bis zur Öffnung des Kontakts geschlossen 62 OPEN Taste Befehl OPEN N O Der Befehl führt eine Öffnung aus Wenn der Eingang geschlossen bleibt werden die Torflügel geöffnet bis zur Öffnung des Kontakts Bei offenem Kontakt s...

Страница 31: ...derung der Parameter Logiken muss durch Drücken von S2 5s bestätigt werden Potis Parameter min max default Beschreibung T1 Zeit Schließung automatisch s 0 120 0 Wartezeit vor der automatischen Schließung ANMERKUNG auf 0 einstellen falls nicht verwendet T2 Arbeitszeit s 5 120 50 SHYRA AC SL Regelt die Arbeitszeit der Motoren von 0 bis 90s nach deren Ablauf die Motoren ausgestellt werden Falls elekt...

Страница 32: ...n beiden Richtungen 7 Schnelle Schließung OFF ON SHYRAACSL SchließtdreiSekundennachderFreigabederFotozellen ohnedasEndedereingestelltenTCAabzuwarten SHYRAACBA SchließtaSekundennachderFreigabederFotozellen ohnedasEndedereingestelltenTCAabzuwarten OFF Logik nicht aktiv 8 Funktionsweise Einfamilienhaus Mehrfamilienhaus OFF ON Einstellung der Funktionsweise der Automatisierung ON Mehrfamilienhaus Reak...

Страница 33: ...as vigentes El cable debe ser al menos igual a H05RN F 5 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Nota utilizar solamente dispositivos de seguridad receptores con contacto en intercambio libre 5 1 DISPOSITIVOS COMPROBADOS Fig G 5 2 CONEXIÓN DE 1 PAR DE FOTOCÉLULAS NO COMPROBADAS Fig B ATENCION Los valores de las fuerzas de impacto previstas segun la norma EN12453 son respectados solo mediante el uso de barras se...

Страница 34: ... mínimo Pulsador de mando CLOSE N O El mando realiza una fase de cierre Si la entrada permanece cerrada las hojas permanecen cerradas hasta la apertura del contacto 62 OPEN Pulsador de mando OPEN N O El mando realiza una apertura Si la entrada permanece cerrada las hojas permanecen abiertas hasta la apertura del contacto Con contacto abierto la automatización se cierra después del tiempo de tca si...

Страница 35: ...ip comprobación entrada canto Dip funcionamiento canto OFF OFF OFF Entrada NC sin comprobación inversión en fase de apertura y cierre BAR OFF OFF ON Entrada NC sin comprobación inversión solamente en fase de cierre en fase de apertura se logra con el stop BAR CL OFF ON OFF Entrada NC con comprobación inversión en fase de apertura y cierre BAR TEST OFF ON ON Entrada NC con comprobación inversión so...

Страница 36: ...inversión activa en ambas direcciones 7 Cierre rápido OFF ON SHYRA AC SL Cierra tras 3 segundos de la desactivación de las fotocélulas antes de esperar que termine el TCA configurado SHYRA AC BA Cierra tras 1 segundo de la desactivación de las fotocélulas antes de esperar que termine el TCA configurado OFF Lógica inactiva 8 Funcionamiento en viviendas en edificios OFF ON Configurar el tipode funci...

Страница 37: ...de normen De kabel moet minstens overeenstemmen met H05RN F 5 VEILIGHEIDSINRICHTINGEN Opmerking alleenontvangendeveiligheidsinrichtingengebruikenmetvrij uitwisselbaar contact 5 1 TRUSTED DEVICES Fig G 5 2 AANSLUITING VAN 1 PAAR FOTOCELLEN ANDERS DAN TRUSTED DEVICE Fig B OPGELET De waarden van de stootkracht van de norm EN12453 worden uitsluitend nageleefd als de actieve contactranden op de kaart z...

Страница 38: ...jk Indien trimmer T2 minimaal Knop CLOSE commando N O Het commando voert een sluiting uit Als de ingang gesloten blijft blijven de vleugels gesloten totdat het contact opent 62 OPEN Knop OPEN commando N O Het commando voert een opening uit Als de ingang gesloten blijft blijven de vleugels open tot de opening van het contact Bij open contact sluit het automatiseringssysteem na de tca tijd indien ge...

Страница 39: ...aal Normaal ingangen STOP PHOT en BAR 71 STOP Het commando onderbreekt de manoeuvre N C Indien niet gebruikt de brug niet verwijderen 72 PHOT Ingang FOTOCEL N C Werking volgens de logica s FOTOCEL FOTOCEL BIJ SLUITING Indien niet gebruikt de brug niet verwijderen 73 FAULT 1 Ingang controle veiligheidsinrichtingen aangesloten op PHOT 74 BAR BAR CL BAR TEST BAR CL TEST BAR 8K2 BAR CL 8K2 Ingang gevo...

Страница 40: ...lijk OFF ON Stel de werking van de automatisering in ON Gemeenschap pelijk Reactie bij ingang START bekabeld of radio Residentieel Gemeenschappelijk GESLOTEN Opent Opent BIJ SLUITING Stop Opent OPEN Sluit Sluit BIJ OPENING Stop TCA Geen effect NA STOP Opent Opent Reactie bij ingang OPEN bekabeld Residentieel Gemeenschappelijk GESLOTEN Opent Opent BIJ SLUITING Opent Opent OPEN Geen effect Geen effe...

Отзывы: