background image

INSTALLATION MANUAL

ENGLISH

of the gate post is not regular, use expansion bolts with studs so that the 
parallel plate of the leaf can be adjusted (fig.4).
•  Fasten the gearmotor to the gate post using the 4 screws, pointing the 

gearmotor to the left or the right (fig.5).

•  Assemble the lever arm as shown in fig.6.
 

DX= assembly on the right leaf

 

SX= assemby on the left leaf

 

Choose the most suitable position of ‘F’ bracket for the fastening to the 
leaf.

•  Insert the square of the first lever in the output shaft of the gearmotor 

and fasten it (fig.7).

•   Release the operator by turning the release knob to allow easy movement 

of the arm (see paragraph on “EMERGENCY MANOEUVRE”).

•  The correct position for the controller arm is shown in fig.8. 
 

The leaf fixing point can be identified by positioning the arm so that it is 
in accordance with the distance shown in fig.8.

•  Fix the angular towing bar “F” to the leaf by welding or using screws.
•  With the controller released, check the correct movement of the arm.
•  Repeat the same operation for the other leaf, if installed.

6)  ELECTRICAL INSTALLATION SET-UP

Arrange the electrical installation as shown in fig.10.
The  power  supply  connections  must  be  kept  separate  from  the  auxiliary 
connections (photocells, sensitive edge, etc.). Fig.10 shows the cross-section 
and the number of connections. 

WARNING! For connection to the mains, use a multipolar cable with a 
minimum of 4x1.5mm

2

 cross section and complying with the previou-

sly mentioned regulations. For example, if the cable is out side (in the 
open), it has to be at least equal to H07RN-F, but if it is on the inside 
(or outside  but placed in a  plastic cable cannel) it has to be or at least 
egual to H05VV-F with section 4x1.5mm

2

.

In fig.11 you will find the junction-box of the operator and the position of the 
cable holder which should be fixed with an adequate tightening of the bolt. 
In case the motor tours in the opposite side, you should invert the running 
buckle “M” of the operator. Refer to the relevant instruction manual for con-
nection of the control panel. Inside the operator the cable must be kept far 
from those parts which can be hot.

7) LIMIT-SWITCH SETTING

•  Position the limit-switch reference cams “R-FC1” and “R-FC2” as shown 

in fig. 12, without tightening the fixing screws.

•  Identify the opening and closing limit switches (FC1 and FC2) keeping 

in mind that:

 

In the left-hand operator (fig. 13):

 

FC1

 corresponds to the

 OPENING limit switch

 

FC2

 corresponds to the

 CLOSING limit switch

 

In the right-hand operator (fig. 14):

 

FC1

 corresponds to the 

CLOSING limit switch

 

FC2

 corresponds to the 

OPENING limit switch

•  When the gate is fully closed or opened, rotate the corresponding cam 

until you perceive the click of the limit microswitch concerned, and lock 
it in position by tightening the appropriate screws  as shown in fig. 12.

•  Check that the limit switches intervene correctly, initiating a few complete 

motor-driven opening and closing cycles.  

•  Fit the cover on the operator. 
•  If the control panel is provided with operation-time setting, this must be set 

to a value slightly greater than that needed for limit-switch intervention.

•  Control the operator through the control board Libra. 

8)  ADJUSTMENT OF LEAF PHASE DISPLACEMENT

In case of gates with two leaves, the control panel should include a delay 
setting function on closing of the second leaf to guarantee a correct closing 
manoeuvre. For the wiring of the motor which should close with a slight delay, 
refer to the instructions for the control panel installed.

9) MOTOR TORQUE ADJUSTMENT

WARNING:  Check  that  the  impact  force  value  measured  at  the 
points established by the EN 12445 standard is lower than that 

specified in the EN 12453 standard.

The adjustment of the motor torque (anti-squashing) is performed on the
control panel. See control unit instruction manual.
The adjustment should be set for the minimum force required to carry out 
the opening and closing strokes completely observing, however, the limits 
of the relevant standards in force.

CAUTION! 

Excessive  torque  adjustment  may  jeopardise  the  anti-squash 

safety function. On the other hand insufficient torque adjustment may not 
guarantee correct opening or closing strokes.

10) EMERGENCY MANOEUVRE (Fig. 15) 

 

In the case of power failure or operation malfunctions, manual emergency 
manoeuvre  can  be  carried  out  by  turning  the  external  release  knob  with 
personalised key.
First turn the key clockwise, then rotate the release knob to free the gate.

The knob is to be rotated anticlockwise in the case of a left-hand leaf, 
clockwise in the case of a right-hand leaf.

Keep the knob in its release position by turning the key further. Push the leaf 
slowly to open or close the gate.
To reactivate motor-driven operation, free the knob from its release position 
and bring it back to its initial position for normal operation.  

11) AUTOMATION CHECK

Before allowing the automation to be used normally, carry out the following 
procedure very carefully:
•   Check the correct functioning of all safety devices (limit microswitches, 

photocells, sensitive edges etc.).

•   Check that the thrust (anti-squash) force of the leaf is within the limits 

set by current regulations.

•   Check the manual opening command.
•   Check the opening and closing operations with the control devices in 

use.

•   Check the standard and customised electronic functioning logic.

12) AUTOMATION OPERATION

Since the automation can be remote-controlled by means of a remote control 
device or a start button, and so out of sight, the good working order of all the 
safety devices should be checked regularly. In the event of any anomalous 
functioning of the safety devices, consult a specialised technician immediately. 
Keep children at a safe distance from the automation operation area.

13) CONTROL

The automation is used for the power-operated opening and closing of the
gate. The control can be of a number of types (manual, remote-controlled, 
magnetic badge access control, etc.) depending on requirements and the 
characteristics of the installation. See the specific instructions for the various 
control systems. Users of the automation must be instructed about its control 
and operation.

14) MAINTENANCE

Disconnect the power supply when carrying out any maintenance opera-
tions.
•   Lubricate the 

IGEA-BT

s of the manoeuvring arm regularly.

•   Clean the lenses of the photocells every so often.
•   Have  a  specialised  technician  (installer)  check  the  adjustment  of  the 

electric clutch.

•   In the event of any anomalous functioning which cannot be resolved, 

disconnect the power supply and contact a specialised technician  (in-
staller). Whilst the automation is out of order, activate the manual release 
to allow manual opening and closing.

15) SCRAPPING
WARNING!

 This operation should only be carried out by qualified personnel.

Materials must be disposed of in conformity with the current regulations.
In case of scrapping, the automation devices do not entail any particular risks 
or danger. In case of materials to be recycled, these should be sorted out by 
type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.).

16) DISMANTLING
WARNING! 

This operation should only be carried out by qualified person-

nel.
When the automation system is disassembled to be reassembled on another 
site, proceed as follows:
•  Disconnect the power supply and the entire external electrical installa-

tion.

•  In the case where some of the components cannot be removed or are 

damaged, they must be replaced.

WARNINGS
Correct controller operation is only ensured when the data contained 
in the present manual are observed. The company is not to be held 
responsible for any damage resulting from failure to observe the 
installation standards

 

and the instructions contained in the present 

manual.

The descriptions and illustrations contained in the present manual are 
not binding. The Company reserves the right to make any alterations 
deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial 
improvement of the product, while leaving the essential product fea-
tures unchanged, at any time and without undertaking to update the 
present publication.

12 

-

 IGEA-BT Ver. 06

D811369_06

Содержание IGEA-BT

Страница 1: ...7 07 IGEA BT AUTOMAZIONI A BRACCIO PER CANCELLI A BATTENTE ARM AUTOMATIONS FOR SWING GATES AUTOMATIONS A BRAS POUR PORTAILS BATTANTS ARM AUTOMATIONEN FUER FLUGELGITTERTIRE AUTOMATIZACIONES A BRAZO PAR...

Страница 2: ...2 IGEA BT Ver 06 D811369_06...

Страница 3: ...essere eseguite solo da persone responsabili professionalmente preparate ed istruite sulle norme di sicurezza vigenti vietata qualsiasi operazione di manutenzione dell automatismo con alimentazione e...

Страница 4: ...nt It is compulsory to use a control panel of the same manufacturer in compliance with the basic safety requirements of directives 73 23 CEE 89 336 CEE 89 37 CEE equipped with appropriate electric adj...

Страница 5: ...par es et au courant des normes de s curit en vigueur Toute op ration d entretien de l automatisme avec l alimentation lectrique ins r e est interdite 2 MANOEUVRE D URGENCE Fig 1 En cas de faute d le...

Страница 6: ...n wesentlichen Sicherheitsvorschriften der Richtlinien 73 23 EWG 89 336 EWG 89 37 EWG entsprechen und mit einer entsprechenden elek trischen Regulierung des Drehmomentes ausgestattet sein 2 BEDIENUNG...

Страница 7: ...ctrica del par ATENCI N Lainstalaci n elmantenimientoylareparaci n debenefectuar se solo por parte de personas responsables profesionalmente preparadas e instruidas sobre las normas de seguridad vige...

Страница 8: ...devemserefectuadas exclusivamente por pessoas respons veis profissionalmente preparadas e instru das sobre as normas de seguran a vigentes proibido efectuar toda e qualquer opera o de manuten o da aut...

Страница 9: ...336 CEE 89 37 CEE e dotato di adeguata regolazione elettrica della coppia ATTENZIONE L installazione la manutenzione e la riparazione devono essere eseguite solo da persone responsabili professionalm...

Страница 10: ...onamento la ma novra manuale di emergenza pu essere eseguita agendo sulla manopola di sblocco esterna con chiave personalizzata Dopo aver ruotato la chiave in senso orario ruotare la manopola di sbloc...

Страница 11: ...able for residential use and has been designed for swing gates with particularly large gate posts The drive arm built with a special anti shearing shape allows the leaves to be moved when the controll...

Страница 12: ...owever the limits of the relevant standards in force CAUTION Excessive torque adjustment may jeopardise the anti squash safety function On the other hand insufficient torque adjustment may not guarant...

Страница 13: ...ateur doit viter toute tentative d intervention ou de r paration de la motorisation et ne doit s adresser qu du personnel qualifi Tout ce qui n est pas express ment pr vu dans ces instructions est int...

Страница 14: ...ment se fait dans le tableau de commande Le r glage doit tre talonn sur la force minimale n cessaire pour effectuer la course d ouverture et fermeture compl te et en tous les cas dans les limites pr v...

Страница 15: ...tr chtlich von deren Drehpunkt entfernt ist Der nicht umkehrbare elektromechanische Getriebemotor h lt die Sperre in geschlossenem und offenen Zustand aufrecht Der mit einem personalisierten Schl ssel...

Страница 16: ...nn jedoch auch ein unzurei chend reguliertes Drehmoment die korrekte Ausf hrung eines ffnungs oder Schlie hubs nicht gew hrleisten 10 BEDIENUNG IM NOTFALL Abb 15 Falls die Netzversorgung ausf llt oder...

Страница 17: ...e accionamiento con particular forma anticizallado permite desplazar hojas cuando el operador est notablemente desplazado del fulcro de las mismas El motorreductor electromec nico irreversible mantien...

Страница 18: ...trario una regulaci n de par insuficiente puede no garantizar una carrera de apertura o cierre correcta 10 MANIOBRA DE EMERGENCIA Fig 15 En caso de falta de tensi n de red o de anomal as en el funcion...

Страница 19: ...propriado para o uso residencial Foi projectado para port es de batente que possuam pilares de grandes dimens es O bra o de accionamento com uma particular forma anti te souradas consente de movimenta...

Страница 20: ...ser efectuada para a for a m nima necess ria a efectuar o percurso de abertura e de fecho completos e de todas as formas dentro dos limites previstos pelas norma vigentes ATEN O Umaregula odebin rioe...

Страница 21: ...125 170 110 700 600 MAX 300 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita 180 MAX 300 90 165 SX 315 MIN 20 170 1015 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esq...

Страница 22: ...C D F E G C 3 1 2 D C D Fig 9b Fig 9c Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rec...

Страница 23: ...ra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda FC1 CLOSE Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda FC2 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita CLOSE Destr...

Страница 24: ...Fig 15 2 3 3 2 1 1 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita D 5 mm Fig 16...

Отзывы: