background image

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

ITALIANO

Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa 
che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso.
Leggete  attentamente  l’opuscolo  “

AVVERTENZE

”  ed  il    “

LIBRETTO 

ISTRUZIONI

”  che  accompagnano  questo  prodotto  in  quanto  forniscono 

importanti  indicazioni  riguardanti  la  sicurezza,  l’installazione,  l’uso  e  la 
manutenzione.
Questo  prodotto  risponde  alle  norme  riconosciute  della  tecnica  e  della 
disposizioni relative alla sicurezza. 
Confermiamo che è conforme alle seguenti direttive europee: 89/336/CEE, 
73/23/CEE, 98/37/CEE e modifiche successive.

1) SICUREZZA GENERALE
ATTENZIONE! 

Una installazione errata o un uso improprio del prodotto, può 

creare danni a persone, animali o cose.
•  Leggete attentamente l’opuscolo ”Avvertenze” ed il ”Libretto istruzioni” che 

accompagnano questo prodotto, in quanto forniscono importanti indicazioni 
riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.

•  Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secon-

do quanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e 
polistirolo a portata dei bambini.

•  Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per consul-

tazioni future.

•  Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo 

indicato in questa documentazione. Usi non indicati in questa documen-
tazione potrebbero essere fonte di danni al prodotto e fonte di pericolo.

•  La Ditta declina qualsiasi responsabilità derivante dall’uso improprio o 

diverso da quello per cui è destinato ed indicato nella presente docu-
mentazione.

•  Non installare il prodotto in atmosfera esplosiva.
•  La Ditta declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza della Buona 

Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.), nonché 
dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.

•  L’installazione  deve  essere  in  accordo  con  quanto  previsto  dalle  Direttive 

Europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e loro modifiche successive.

•  Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’im-

pianto. Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.

•  Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interruttore 

o un magnetotermico onnipolare con distanza di apertura dei contatti 
uguale o superiore a 3,5 mm.

•  Verificare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore 

differenziale con soglia da 0.03A.

•  Verificare se l’impianto di terra è realizzato correttamente: collegare tutte 

le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti 
dell’impianto provvisti di morsetto di terra.

•  La  Ditta  declina  ogni  responsabilità  ai  fini  della  sicurezza  e  del  buon 

funzionamento  dell’automazione  se  vengono  impiegati  componenti  di 
altri produttori.

•  Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa-

razione.

•  Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell’automazione se non 

espressamente autorizzata dalla Ditta.

•  Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda i sistemi di comando 

applicati e l’esecuzione dell’apertura manuale in caso di emergenza.

•  Non permettere a persone e bambini di sostare nell’area d’azione del-

l’automazione.

•  Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei 

bambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.

•  L’utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione 

dell’automazione e rivolgersi solo a personale qualificato.

•  Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni, non 

è permesso.

2) GENERALITÀ

Attuatore in bassa tensione (24V) adatto per uso residenziale. Progettato 
per cancelli a battente con pilastri di notevoli dimensioni. Il braccio di azio-
namento, con particolare forma anti-cesoiamento, consente di movimentare 
ante quando l’attuatore è notevolmente spostato dal fulcro delle stesse. Il 
motoriduttore elettromeccanico irreversibile, mantiene il blocco in chiusura 
ed apertura. 
La manopola di sblocco con chiave personalizzata, presente all’esterno di ogni 
attuatore, consente di effettuare la manovra manuale con estrema facilità. 

ATTENZIONE! 

L’operatore 

IGEA-BT

 non è dotato di regolazione meccanica 

di  coppia.  È  obbligatorio  utilizzare  un  quadro  di  comando  del  medesimo 
costruttore,  conforme  ai  requisiti  essenziali  di  sicurezza  delle  direttive 
73/23/CEE,  89/336/CEE,  89/37/CEE  e  dotato  di  adeguata  regolazione 
elettrica della coppia.

ATTENZIONE!

  L’installazione,  la  manutenzione  e  la  riparazione,  devono 

essere eseguite solo da persone responsabili, professionalmente preparate 
ed istruite sulle norme di sicurezza vigenti. È vietata qualsiasi operazione di 
manutenzione dell’automatismo con alimentazione elettrica inserita.
L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi 
conformi alla EN 12978.

3) DATI TECNICI

Motore: ............................................................................. 24V

1500 min

-1

Potenza:  ............................................................................................... 40W
Classe isolamento: .................................................................................... F
Lubrificazione: ..............................................................Grasso permanente
Rapporto di riduzione: ....................................................................... 1÷812
Giri albero uscita:  .................................................................. 1.8 min

-1 

MAX

Tempo di apertura 90°: ...........................................................................15s
Coppia fornita:  ................................................................................300 Nm 
Peso e lunghezza max anta:...... 2000N (~200kg) per lunghezza anta 2.5m
 

 

 

 

 

2500N (~250kg) per lunghezza anta 2m

Reazione all’urto:  .......................................... Limitatore di coppia integrato 

su quadro di comando LIBRA

Trasmissione del moto: .......................................................... Braccio a leve
Arresto: .......................................................... Finecorsa elettrici incorporati
Manovra manuale: .............Manopola di sblocco con chiave personalizzata
Numero di manovre in 24h: ................................................................... 100
Condizioni ambientali:.............................................................. -15 ÷ +60 C°
Grado di protezione: ............................................................................ IP 44
Peso attuatore:........................................................................160N (~16kg)
Dimensioni: ....................................................................................Vedi fig.1
Rispettare le distanze di sicurezza previste dalla normativa vigente.

4) INSTALLAZIONE DELL’AUTOMAZIONE
ATTENZIONE! 

Per un’installazione CORRETTA vedere Fig.

A. 

4.1) Verifiche preliminari 

Controllare che:
•  Che la struttura del cancello sia sufficientemente robusta e rigida. 
 

La  posizione  di  fissaggio  deve  essere  valutata  secondo  la  struttura 
dell’anta. In ogni caso, il braccio di manovra deve spingere in un punto 
dell’anta rinforzato (fig.2). 

•  Che le ante si muovano manualmente per tutta la corsa.  
Se il cancello non è di nuova installazione, controllare lo stato di usura di tutti 
i componenti. Sistemare o sostituire le parti difettose o usurate.
L’affidabilità e la sicurezza dell’automazione è direttamente influenzata dallo 
stato della struttura del cancello.

4.2) Montaggio della manopola di sblocco manuale.

•  Facendo riferimento alla Fig.9 posizionare la manopola di sblocco “A” 

sulla flangia “B” premontata sul coperchio.

•  Inserire l’anello adattatore “C” nella bussola con dente di sblocco “D”.

 

ATTENZIONE: A seconda della posizione di installazione dell’attua-
tore (destro o sinistro) inserire l’anello “C” e posizionare la bussola 
“D” come indicato in Fig.9.

•  Inserire nella bussola ”D” dal lato del dente di sblocco la rondella distan-

ziale “E” e successivamente la ralla di spessoramento “F”.

•  Fissare il tutto, utilizzando l’apposita vite autofilettante “G” all’interno del 

coperchio dell’attuatore, verificando la corretta posizione dell’anello “C” 
e della bussola “D”.

•  Chiudere il coperchio dell’attuatore, utilizzando le apposite viti fornite.

 

ATTENZIONE: Il dente di sblocco della bussola “D” deve inserirsi 
nella leva di sblocco come indicato in Fig. 9b. In caso contrario non 
sarà possibile effettuare la manovra di emergenza.

 

L’inserimento risulta facilitato portando la manopola “A” in posizione opposta a 
quella di sblocco manuale (oraria nel caso di anta sinistra, antioraria nel caso 
di anta destra), bloccandola in tale posizione mediante l’apposita chiave. 

 

Verificare che la bussola “D” sia in posizione orizzontale (Fig.9b) e chiu-
dere il coperchio appoggiando il lato frontale (quello con la manopola di 
sblocco) come indicato in Fig. 9c. 

•  Prima  di  dare  alimentazione  all’attuatore,  verificare  manualmente  il 

corretto funzionamento della manopola di sblocco. 

5) FISSAGGIO PIASTRA DI SUPPORTO (Fig.2)

L’attuatore viene fornito completo di staffa di fissaggio e braccio a leve.
Identificato  il  punto  di  rinforzo  dell’anta,  a  cancello  chiuso,  tracciare  una 
linea orizzontale immaginaria  dal centro del rinforzo fino al pilastro (fig.2). 
Posizionare la staffa di ancoraggio rispettando le quote in fig.2 per aperture 
fino a 90° o come in fig.3 per aperture superiori a 90° fino a max 125°.
La superfice del pilastro, dove viene fissata la staffa, deve essere piana e 
pararallela all’anta. Utilizzare viti o tappi ad espansione adeguati al tipo di 
pilastro. Nel caso la superficie del pilastro sia  irregolare, adottare dei tasselli 
ad espansione con prigionieri in modo da poter regolare la staffa di fissaggio 
parallela all’anta (fig.4).
•  Fissare il motoriduttore alla piastra con le 4 viti orientando il motoriduttore 

come destro o sinistro (fig.5). 

•   Assemblare il braccio a leve come in fig.6.
 

DX = montaggio su anta destra.

 

SX = montaggio su anta sinistra.

 

Scegliere la posizione della staffa “F” più idoneo al fissaggio all’anta.

•   Infilare  il  quadro  del  braccio  nell’albero  di  uscita  del  motoriduttore  e 

fissarlo (fig.7).

IGEA-BT Ver. 06 - 

9

D811369_06

Содержание IGEA-BT

Страница 1: ...7 07 IGEA BT AUTOMAZIONI A BRACCIO PER CANCELLI A BATTENTE ARM AUTOMATIONS FOR SWING GATES AUTOMATIONS A BRAS POUR PORTAILS BATTANTS ARM AUTOMATIONEN FUER FLUGELGITTERTIRE AUTOMATIZACIONES A BRAZO PAR...

Страница 2: ...2 IGEA BT Ver 06 D811369_06...

Страница 3: ...essere eseguite solo da persone responsabili professionalmente preparate ed istruite sulle norme di sicurezza vigenti vietata qualsiasi operazione di manutenzione dell automatismo con alimentazione e...

Страница 4: ...nt It is compulsory to use a control panel of the same manufacturer in compliance with the basic safety requirements of directives 73 23 CEE 89 336 CEE 89 37 CEE equipped with appropriate electric adj...

Страница 5: ...par es et au courant des normes de s curit en vigueur Toute op ration d entretien de l automatisme avec l alimentation lectrique ins r e est interdite 2 MANOEUVRE D URGENCE Fig 1 En cas de faute d le...

Страница 6: ...n wesentlichen Sicherheitsvorschriften der Richtlinien 73 23 EWG 89 336 EWG 89 37 EWG entsprechen und mit einer entsprechenden elek trischen Regulierung des Drehmomentes ausgestattet sein 2 BEDIENUNG...

Страница 7: ...ctrica del par ATENCI N Lainstalaci n elmantenimientoylareparaci n debenefectuar se solo por parte de personas responsables profesionalmente preparadas e instruidas sobre las normas de seguridad vige...

Страница 8: ...devemserefectuadas exclusivamente por pessoas respons veis profissionalmente preparadas e instru das sobre as normas de seguran a vigentes proibido efectuar toda e qualquer opera o de manuten o da aut...

Страница 9: ...336 CEE 89 37 CEE e dotato di adeguata regolazione elettrica della coppia ATTENZIONE L installazione la manutenzione e la riparazione devono essere eseguite solo da persone responsabili professionalm...

Страница 10: ...onamento la ma novra manuale di emergenza pu essere eseguita agendo sulla manopola di sblocco esterna con chiave personalizzata Dopo aver ruotato la chiave in senso orario ruotare la manopola di sbloc...

Страница 11: ...able for residential use and has been designed for swing gates with particularly large gate posts The drive arm built with a special anti shearing shape allows the leaves to be moved when the controll...

Страница 12: ...owever the limits of the relevant standards in force CAUTION Excessive torque adjustment may jeopardise the anti squash safety function On the other hand insufficient torque adjustment may not guarant...

Страница 13: ...ateur doit viter toute tentative d intervention ou de r paration de la motorisation et ne doit s adresser qu du personnel qualifi Tout ce qui n est pas express ment pr vu dans ces instructions est int...

Страница 14: ...ment se fait dans le tableau de commande Le r glage doit tre talonn sur la force minimale n cessaire pour effectuer la course d ouverture et fermeture compl te et en tous les cas dans les limites pr v...

Страница 15: ...tr chtlich von deren Drehpunkt entfernt ist Der nicht umkehrbare elektromechanische Getriebemotor h lt die Sperre in geschlossenem und offenen Zustand aufrecht Der mit einem personalisierten Schl ssel...

Страница 16: ...nn jedoch auch ein unzurei chend reguliertes Drehmoment die korrekte Ausf hrung eines ffnungs oder Schlie hubs nicht gew hrleisten 10 BEDIENUNG IM NOTFALL Abb 15 Falls die Netzversorgung ausf llt oder...

Страница 17: ...e accionamiento con particular forma anticizallado permite desplazar hojas cuando el operador est notablemente desplazado del fulcro de las mismas El motorreductor electromec nico irreversible mantien...

Страница 18: ...trario una regulaci n de par insuficiente puede no garantizar una carrera de apertura o cierre correcta 10 MANIOBRA DE EMERGENCIA Fig 15 En caso de falta de tensi n de red o de anomal as en el funcion...

Страница 19: ...propriado para o uso residencial Foi projectado para port es de batente que possuam pilares de grandes dimens es O bra o de accionamento com uma particular forma anti te souradas consente de movimenta...

Страница 20: ...ser efectuada para a for a m nima necess ria a efectuar o percurso de abertura e de fecho completos e de todas as formas dentro dos limites previstos pelas norma vigentes ATEN O Umaregula odebin rioe...

Страница 21: ...125 170 110 700 600 MAX 300 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita 180 MAX 300 90 165 SX 315 MIN 20 170 1015 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esq...

Страница 22: ...C D F E G C 3 1 2 D C D Fig 9b Fig 9c Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rec...

Страница 23: ...ra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda FC1 CLOSE Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda FC2 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita CLOSE Destr...

Страница 24: ...Fig 15 2 3 3 2 1 1 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita D 5 mm Fig 16...

Отзывы: