background image

MANUEL D’INSTALLATION

FRANÇAIS

Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains 
qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement 
la brochure “

AVERTISSEMENTS

” et le “

MANUEL D’INSTRUCTIONS

” qui 

accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes indications 
concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. 
Ce  produit  est  conforme  aux  règles  reconnues  de  la  technique  et  aux 
dispositions de sécurité. Nous certifions sa conformité avec les directives 
européennes suivantes: 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE et modifica-
tions successives.

1) SECURITE GENERALE
ATTENTION! Une installation erronée ou une utilisation impropre du 
produit peuvent provoquer des lésions aux personnes et aux animaux 
ou des dommages aux choses.

•   Lisez attentivement la brochure “

Avertissements

” et le “

Manuel d’in-

structions

” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’im-

portantes indications concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et 
l’entretien.

•   Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène etc.) 

selon les prescriptions des normes en vigueur. Ne pas laisser des en-
veloppes en nylon et polystyrène à la portée des enfants.

•   Conserver les instructions et les annexer à la fiche technique pour les 

consulter à tout moment.

•   Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’utilisation indi-

quée  dans  cette  documentation.  Des  utilisations  non  indiquées  dans 
cette documentation pourraient provoquer des dommages au produit et 
repré-senter une source de danger pour l’utilisateur.

•   La Société décline toute responsabilité dérivée d’une utilisation impropre 

ou différente de celle à laquelle le produit a été destiné et qui est indiquée 
dans cette documentation.

•   Ne pas installer le produit dans une atmosphère explosive.
•   Les  éléments  constituant  la  machine  doivent  être  conformes  aux  Di-

rectives Européennes suivantes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37 CEE 
et modifications successives. Pour tous les Pays en dehors du Marché 
Commun,  outre  aux  normes  nationales  en  vigueur  il  est  conseillé  de 
respecter également les normes indiquées cihaut afin d’assurer un bon 
niveau de sécurité.

•   La Société décline toute responsabilité en cas de non respect des règles 

de bonne technique dans la construction des fermetures (portes, portails 
etc.),  ainsi  qu’en  cas  de  déformations  pouvant  se  produire  pendant 
l’utilisation.

•  L’installation  doit  être  conforme  aux  prescriptions  des  Directives  Eu-

ropéennes:  89/336/CEE,  73/23/CEE,  98/37  CEE    et  modifications 
successives.

•   Couper  l’alimentation  électrique  avant  d’effectuer  n’importe  quelle  inter-

vention  sur  l’installation.  Débrancher  aussi  les  éventuelles  batteries  de 
secours.

•   Prévoir sur la ligne d’alimentation de la motorisation un interrupteur ou un 

magnétothermique omnipolaire avec distance d’ouverture des contacts 
égale ou supérieure à 3,5 mm.

•   Vérifier  qu’en  amont  de  la  ligne  d’alimentation  il  y  a  un  interrupteur 

différentiel avec seuil de 0,03A.

•   Vérifier  si  l’installation  de  terre  est  effectuée  correctement:  connecter 

toutes les parties métalliques de la fermeture (portes, portails etc.) et 
tous les composants de l’installation dotés de borne de terre.

•   Appliquer  tous  les  dispositifs  de  sécurité  (cellules  photoélectriques, 

barres  palpeuses  etc.)  nécessaires  à  protéger  la  zone  des  dangers 
d’écrasement, d’entraînement, de cisaillement, selon et conformément 
aux directives et aux normes techniques applicables.

•   Appliquer au moins un dispositif de signalisation lumineuse (feu cligno-

tant) en position visible, fixer à la structure un panneau de Attention.

•   La  Société  décline  toute  responsabilité  en  matière  de  sécurité  et  de 

bon  fonctionnement  de  la  motorisation  si  des  composants  d’autres 
producteurs sont utilisés.

•   Utiliser exclusivement des pièces originales pour n’importe quel entretien 

ou réparation.

•   Ne pas effectuer des modifications aux composants de la motorisation 

si non expressément autorisées par la Société.

•   Informer  l’utilisateur  de  l’installation  sur  les  systèmes  de  commande 

appliqués et sur l’exécution de l’ouverture manuelle en cas d’urgence.

•   Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans 

la zone d’action de la motorisation.

•   Ne pas laisser des radio commandes ou d’autres dispositifs de comman-

de à portée des enfants afin d’éviter des actionnements involontaires de 
la motorisation.

•   L’utilisateur doit éviter toute tentative d’intervention ou de réparation de 

la motorisation et ne doit s’adresser qu’à du personnel qualifié.

•   Tout  ce  qui  n’est  pas  expressément  prévu  dans  ces  instructions,  est 

interdit.

2)  GÉNÉRALITÉS

Opérateur en basse tension (24V) indiqué pour l’usage résidentiel. Conçu 
pour des portails à vantaux avec des poteaux de grandes dimensions. Le 
bras d’actionnement, avec sa forme spéciale anti-cisaillement, permet de 
bouger les vantaux lorsque l’opérateur est très déplacé de leur point d’appui. 

Le motoréducteur électromécanique irréversible bloque la porte en fermeture 
et en ouverture. 
La  poignée  de  déblocage  avec  clé  personnalisée  située  à  l’intérieur  de 
chaque opérateur permet d’effectuer avec une grande facilité la manœuvre 
manuelle.

ATTENTION! 

L’opérateur  mod. 

IGEA-BT

  n’est  pas  doté  de  réglageb 

mécanique  du  couple.  Il  faut  utiliser  un  tableau  de  commande  du  même 
constructeur,  conformément  aux  exigences  essentielles  de  sécurité  des 
directives 73/23/CEE, 89/336/CEE, 89/37/CEE et doté d’un réglage électri-
que du couple adéquat.

ATTENTION!

 L’installation, l’entretien et la réparation doivent être effectués 

uniquement par des personnes responsables, professionnellement préparées 
et au courant des normes de sécurité en vigueur. 
Toute opération d’entretien de l’automatisme avec l’alimentation électrique 
insérée est interdite.
L’installation  doit  être  faite  en  utilisant  des  dispositifs  de  sécurité  et  des 
commandes conformes à la norme EN 12978.

3) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Moteur: ........................................................................... 24V 

 1500 min

-1

Puissance: ............................................................................................ 40W
Classe d’isolation: ...................................................................................... F
Lubrification: ................................................................Graisse permanente
Rapport de réduction: ........................................................................ 1÷812
Tours arbre de sortie: ............................................................ 1.8 min

-1 

MAXI

Temps d’ouverture 90°: ...........................................................................15s
Couple fourni: ..................................................................................300 Nm
Poids et longueur maxi du vantail: 
 

2000N (~200kg) pour une longueur du vantail jusqu’à 2.5m

2500N (~250kg) pour une longueur du vantail jusqu’à 2m

Réaction à l’impact: ................................................Limiteur de couple intégré 

sur centrale de commande LIBRA

Transmission du mouvement: .................................................Bras à leviers
Arrêt: ...............................................Fins de course électriques incorporées
Manoeuvre manuelle: ......... Poignée de déblocage avec clé personnalisée
Nombre de manoeuvres en 24h: ........................................................... 100
Conditions ambiantes: .............................................................. -15 ÷ +60°C
Degré de protection: ............................................................................ IP 44
Poids de l’opérateur: ...............................................................160N (~16kg)
Dimensions: ...................................................................................Voir fig. 1
Respecter  les  distances  de  sécurité  prévues  par  la  réglementation  en 
vigueur.

4) INSTALLATION DE L’AUTOMATISME
ATTENTION ! 

Se référer à la Fig. 

pour une installation CORRECTE. 

4.1) Vérifications préliminaires

S’assurer:
•   Que la structure du portail est suffisamment robuste est rigide.
 

La position de fixation doit être évaluée selon la structure du vantail. En 
tous les cas le bras de manoeuvre doit pousser à un endroit renforcé 
du vantail (fig. 2).

•   Que les vantaux se déplacent manuellement sur toute leur course.
 

Si le portail n’est pas neuf, il faut contrôler l’état d’usure de tous ses com-
posants. Réparer ou remplacer les parties défectueuses ou usées.

 

La fiabilité et la sécurité de l’automatisme sont directement influencées 
par l’état de la structure du portail.

4.2) Montage de la poignée de déblocage manuel.

•   Se référant à la Fig. 9, positionner la poignée de déblocage “A” sur la 

bride “B” prémontée sur le couvercle.

•   Introduire la bague adaptatrice “C” dans la douille avec dent de déblocage 

“D”.

 

ATTENTION: Selon la position d’installation de l’opérateur (droit ou 
gauche), insérer la bague “C” et positionner la douille “D” comme 
indiqué à la Fig. 9.

•   Insérer dans la douille ”D”, du côté de la dent de déblocage, la rondelle 

entretoise “E”, puis la cale “F”.

•   Fixer  le  tout  en  utilisant  la  vis  taraudeuse  spécialement  prévue “G”  à 

l’intérieur du couvercle de l’opérateur, en vérifiant la position correcte 
de la bague “C” et de la douille “D”.

•   Fermer  le  couvercle  de  l’opérateur  en  utilisant  les  vis  spécialement 

fournies en dotation.

 

ATTENTION: La dent de déblocage de la douille “D” doit être insérée 
dans le levier de déblocage comme indiqué à la Fig. 9b. Dans le cas 
contraire, il ne sera pas possible d’effectuer la manœuvre d’urgence.

 

Le montage se fait facilement en portant la poignée “A” dans la position 
opposée à celle de déblocage manuel (dans le sens des aiguilles d’une 
montre  en  cas  de  vantail  gauche,  dans  le  sens  contraire  à  celui  des 
aiguilles d’une montre en cas de vantail droit), en la bloquant dans cette 
position avec la clé spécialement prévue.

 

S’assurer que la douille “D” est en position horizontale (Fig. 9b) et fermer 
le couvercle en posant le côté frontal (celui avec la poignée de déblocage) 
comme indiqué à la Fig. 9c.

•   Avant d’appliquer l’alimentation à l’opérateur, il faut vérifier manuellement 

le bon fonctionnement de la poignée de déblocage.

IGEA-BT Ver. 06 - 

13

D811369_06

Содержание IGEA-BT

Страница 1: ...7 07 IGEA BT AUTOMAZIONI A BRACCIO PER CANCELLI A BATTENTE ARM AUTOMATIONS FOR SWING GATES AUTOMATIONS A BRAS POUR PORTAILS BATTANTS ARM AUTOMATIONEN FUER FLUGELGITTERTIRE AUTOMATIZACIONES A BRAZO PAR...

Страница 2: ...2 IGEA BT Ver 06 D811369_06...

Страница 3: ...essere eseguite solo da persone responsabili professionalmente preparate ed istruite sulle norme di sicurezza vigenti vietata qualsiasi operazione di manutenzione dell automatismo con alimentazione e...

Страница 4: ...nt It is compulsory to use a control panel of the same manufacturer in compliance with the basic safety requirements of directives 73 23 CEE 89 336 CEE 89 37 CEE equipped with appropriate electric adj...

Страница 5: ...par es et au courant des normes de s curit en vigueur Toute op ration d entretien de l automatisme avec l alimentation lectrique ins r e est interdite 2 MANOEUVRE D URGENCE Fig 1 En cas de faute d le...

Страница 6: ...n wesentlichen Sicherheitsvorschriften der Richtlinien 73 23 EWG 89 336 EWG 89 37 EWG entsprechen und mit einer entsprechenden elek trischen Regulierung des Drehmomentes ausgestattet sein 2 BEDIENUNG...

Страница 7: ...ctrica del par ATENCI N Lainstalaci n elmantenimientoylareparaci n debenefectuar se solo por parte de personas responsables profesionalmente preparadas e instruidas sobre las normas de seguridad vige...

Страница 8: ...devemserefectuadas exclusivamente por pessoas respons veis profissionalmente preparadas e instru das sobre as normas de seguran a vigentes proibido efectuar toda e qualquer opera o de manuten o da aut...

Страница 9: ...336 CEE 89 37 CEE e dotato di adeguata regolazione elettrica della coppia ATTENZIONE L installazione la manutenzione e la riparazione devono essere eseguite solo da persone responsabili professionalm...

Страница 10: ...onamento la ma novra manuale di emergenza pu essere eseguita agendo sulla manopola di sblocco esterna con chiave personalizzata Dopo aver ruotato la chiave in senso orario ruotare la manopola di sbloc...

Страница 11: ...able for residential use and has been designed for swing gates with particularly large gate posts The drive arm built with a special anti shearing shape allows the leaves to be moved when the controll...

Страница 12: ...owever the limits of the relevant standards in force CAUTION Excessive torque adjustment may jeopardise the anti squash safety function On the other hand insufficient torque adjustment may not guarant...

Страница 13: ...ateur doit viter toute tentative d intervention ou de r paration de la motorisation et ne doit s adresser qu du personnel qualifi Tout ce qui n est pas express ment pr vu dans ces instructions est int...

Страница 14: ...ment se fait dans le tableau de commande Le r glage doit tre talonn sur la force minimale n cessaire pour effectuer la course d ouverture et fermeture compl te et en tous les cas dans les limites pr v...

Страница 15: ...tr chtlich von deren Drehpunkt entfernt ist Der nicht umkehrbare elektromechanische Getriebemotor h lt die Sperre in geschlossenem und offenen Zustand aufrecht Der mit einem personalisierten Schl ssel...

Страница 16: ...nn jedoch auch ein unzurei chend reguliertes Drehmoment die korrekte Ausf hrung eines ffnungs oder Schlie hubs nicht gew hrleisten 10 BEDIENUNG IM NOTFALL Abb 15 Falls die Netzversorgung ausf llt oder...

Страница 17: ...e accionamiento con particular forma anticizallado permite desplazar hojas cuando el operador est notablemente desplazado del fulcro de las mismas El motorreductor electromec nico irreversible mantien...

Страница 18: ...trario una regulaci n de par insuficiente puede no garantizar una carrera de apertura o cierre correcta 10 MANIOBRA DE EMERGENCIA Fig 15 En caso de falta de tensi n de red o de anomal as en el funcion...

Страница 19: ...propriado para o uso residencial Foi projectado para port es de batente que possuam pilares de grandes dimens es O bra o de accionamento com uma particular forma anti te souradas consente de movimenta...

Страница 20: ...ser efectuada para a for a m nima necess ria a efectuar o percurso de abertura e de fecho completos e de todas as formas dentro dos limites previstos pelas norma vigentes ATEN O Umaregula odebin rioe...

Страница 21: ...125 170 110 700 600 MAX 300 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita 180 MAX 300 90 165 SX 315 MIN 20 170 1015 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esq...

Страница 22: ...C D F E G C 3 1 2 D C D Fig 9b Fig 9c Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rec...

Страница 23: ...ra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda FC1 CLOSE Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda FC2 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita CLOSE Destr...

Страница 24: ...Fig 15 2 3 3 2 1 1 Sinistra Left Gauche Linke Izquierdo Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita D 5 mm Fig 16...

Отзывы: