background image

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN

1) GENERALIDADES

Pistón oleodinámico compacto y robusto, disponible en las versiones GIUNO 

ULTRA BT A20 y GIUNO ULTRA BT A50.

La fuerza de empuje se regula con suma precisión mediante la regulación elec-

trónica de la central de mando. 

2) DATOS TÉCNICOS

Alimentación (*)

24V

Máx. potencia absorbida 90W
Máx. presión

30 bar

Caudal bomba

1,2 l/min.

Fuerza de empuje

3000 N

Fuerza de tracción

2600 N

Condición ambiente

- 20°C a 60°C

Tipo de uso

muy intensivo

Reacción al golpe

embrague electrónico (con cuadro de mando)

Accionamiento manual llave de desbloqueo
Grado de protección

IP 55

Peso accionador

GIUNO ULTRA BT A20: 6,6 kg

GIUNO ULTRA BT A50: 7,4 kg

Dimensiones totales

Fig. Q

Aceite

Idrolux Winter

(*) Tensiones especiales de alimentación bajo pedido.

Tabla 1:

LÍMITES DE APLICACIÓN DE BLOQUES

MOD

GIUNO ULTRA BT A20

GIUNO ULTRA BT A50

TIPO DE BLOQUEO

Hidráulico

Hidráulico

TEMPO DE CARRERA 

ÚTIL

14 sec.

20 sec.

HOJA MÁX.

(m)

(Kg)

2

5--2

300

300/800

CARRERA mm

útil

total

268

390

288

410

ATENCIÓN: Superados los 3 metros de largo de la puerta, es necesario 

utilizar una cerradura eléctrica y abrir los bloqueos (Fig. M Ref. 2)

3) DISPOSICIÓN DE TUBOS Fig. A 

4)COTAS DE INSTALACIÓN DE ANCLAJES AL PILAR Fig. B

5) ESQUEMA DE INSTALACIÓN Fig. C

P    abrazadera posterior de fijación al pilar

F    horquilla anterior de fijación a la hoja

a-b   cotas para determinar el punto de fijación de la abrazadera “P”

C    valor de la distancia entre ejes de fijación (véase 

Fig. O

)

D    longitud de la cancela

X    distancia del eje de la cancela al canto del pilar

Z    valor siempre superior a 45 mm (b - X)

kg    peso máx de la hoja (

Tabla 1

)

α°     ángulo de apertura de la hoja

6) ANCLAJES DE LAS FIJACIONES AL PILAR Fig. D 

7) CABLE DE ALIMENTACIÓN Fig. E

8) FIJACIÓN MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR Fig. F

9) INCLINACIÓN MÁXIMA Fig. G

10) INSTALACIÓN CORRECTA Fig. H

Una instalación correcta prevé conservar un margen de carrera de aproxima-

damente 10 mm sobre la carrera máxima, lo que evita posibles anomalías de 

funcionamiento.

11) ANCLAJES DE LAS FIJACIONES A LA HOJA Fig. I

12) REGULACIÓN DEL FINAL DE CARRERA (Fig.J-K)

Posicionar los sensores de deceleración (Ref. B Fig.J-K) hacia el centro del motor, 

cerca de la tarjeta de final de carrera; posicionar los sensores de final de carrera 

(Ref. A Fig.J-K) en los extremos del motor.

Entrar al menú de regulación del final de carrera y llevar la hoja a la posición 

deseada. Para posicionar la hoja se puede desbloquear el motor y posicionarlo 

manualmente o bien intervenir en los puls y – (+ Abrir – Cerrar). Una vez 

que la hoja se encuentra en la posición deseada, regular el sensor del final de 

carrera:  comenzando desde el extremo del motor, desplazar el sensor hacia el 

centro del motor hasta que el LED de la tarjeta del final de carrera se encienda; con 

el final de carrera ocupado el LED de la tarjeta del final de carrera está encendido, 

con el final de carrera libre está apagado. Llevar a cabo la regulación del final de 

carrera de apertura y de cierre. Tras haber regulado la posición de los finales de 

carrera (Ref. A Fig.J-K), regular la posición de inicio de la deceleración (Ref. B Fig.J-K).  

13) CONFIGURACIÓN DE BLOQUEOS Fig. L 

14) POSICIONAMIENTO DE PROTECCIONES Fig. M

15) PARTES PRINCIPALES DE LA AUTOMATIZACIÓN Fig. N

M) 

Motor 

con 

imanes 

permanentes 

24V 

 

         

P) 

Bomba 

hidráulica 

de 

lóbulos          

D) 

Distribuidor          

C) 

Cilindro 

con 

pistón 

 

         

F) 

Sensores 

del 

final 

de 

carrera 

         

Componentes incluidos en el kit: fijaciones al pilar y a la cancela – llave de de-

sbloqueo – manual de instrucciones.

16) MEDIDAS PARA INSTALACIONES ESPECIALES

Es necesario realizar una cavidad para alojar el operador cuando la hoja está 

completamente abierta.

En la 

Fig. P

 se indican las medidas que tiene que tener la cavidad para los diversos 

modelos 

GIUNO ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50

Si la cota “b” resulta superior a los valores indicados en las tablas de instalación:

- realizar una cavidad en el pilar 

Fig.Q

- acercar la hoja al filo del pilar 

Fig.R

.

17) TOPES DE LAS HOJAS EN EL SUELO

Para el correcto funcionamiento del accionador se recomienda utilizar topes “F” 

tanto para la fase de apertura como para la de cierre, como se indica en la 

Fig.S

.

Los topes de las hojas deben evitar que el vástago del accionador llegue hasta 

el final de la carrera.

18) LLENADO O CAMBIO DE ACEITE Fig. T

Se recomienda cambiar el aceite cada 5  años.

19) APERTURA MANUAL (

Véase

 MANUAL DE USO -FIG.1-).

LET OP! Belangrijke veiligheidsinstructies. De waarschuwingen en de instructies 

die met het product meegeleverd worden zorgvuldig lezen en volgen, aangezien 

verkeerde installatie schade aan personen, dieren of voorwerpen kan veroorzaken. 

De waarschuwingen en de instructies geven belangrijke aanwijzingen over de 

veiligheid, de installatie, het gebruik en het onderhoud. De instructies bewaren 

om ze aan de technische folder toe te voegen voor toekomstige raadpleging.
ALGEMENE VEILIGHEID

Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het gebruik aangegeven 

in deze documentatie. Soorten gebruik anders dan hetgeen aangegeven, zouden 

schade aan het product en gevaar kunnen veroorzaken.

- De constructie-elementen van de machine en de installatie moeten overeenkomstig 

de volgende Europese Richtlijnen zijn, indien toepasbaar: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 

2006/42/CE, 89/106/CE, 99/05/CE en daaropvolgende wijzigingen. Voor alle landen 

buiten de EEG is het voor een goed veiligheidsniveau nuttig om naast de nationaal 

geldende normen, ook de genoemde normen in acht te nemen.

- Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af voortkomende uit een 

verkeerd gebruik of een ander gebruik dan het voorbestemde gebruik en dat aan-

gegeven in deze documentatie, evenals uit het niet in acht nemen van het Goed 

Gebruik bij de constructie van de sluitingen (deuren, hekken, etc..) en uit de vervor-

mingen die tijdens het gebruik zouden kunnen optreden.

- De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel (professio-

nele installateur, volgens EN12635), met inachtneming van het Goed Gebruik en de 

geldende normen.

- Alvorens het product te installeren, alle structurele wijzigingen aanbrengen betref-

fende de verwezenlijking van de vrijboorden en de beveiliging of afscheiding van 

alle zones met gevaar voor pletting, snijden, meeslepen en algemeen gevaar, vol-

gens hetgeen voorgeschreven wordt door de normen EN 12604 en 12453 of even-

tuele plaatselijke installatienormen. Controleren of de bestaande structuur over de 

noodzakelijke vereisten beschikt wat betreft stevigheid en stabiliteit.

- Alvorens te beginnen met de installatie, de goede toestand van het product controleren.

- Het bedrijf is niet verantwoordelijk voor het niet naleven van het Goed Gebruik bij 

de constructie en het onderhoud van de te motoriseren kozijnen, en van de vervor-

mingen die zich tijdens het gebruik kunnen voordoen. 

- Controleren of het opgegeven temperatuurinterval compatibel is met de plek be-

stemd voor de installatie van het automatiseringssysteem.

- Dit product niet in een explosieve omgeving installeren: de aanwezigheid van gas of 

ontvlambare rookgassen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid.

- De stroomvoorziening uitschakelen vóór wat voor werkzaamheden dan ook aan de 

installatie. Ook eventuele bufferbatterijen loskoppelen, indien aanwezig.

Voordat men de elektrische voeding aansluit, moet men controleren of de gegevens 

op de plaat overeenstemmen met die van het elektriciteitsnet en of er stroomop-

waarts de elektrische installatie een geschikte differentiële drukschakelaar en een 

geschikte bescherming tegen overstroom staat. Op het voedingsnet van het auto-

matiseringssysteem een omnipolaire (magneet)schakelaar voorzien waarmee een 

volledige uitschakeling mogelijk is in de omstandigheden van overspanningscate-

gorie III.

- Controleren of er zich aan het begin van het voedingsnet een aardlekschakelaar bevindt 

die de drempel van max. 0,03A en de geldende normen niet overschrijdt.

- Controleren of het aardingssysteem correct is uitgevoerd: alle metalen delen van 

de sluiting (deuren, hekken, etc.) en alle onderdelen van de installatie voorzien van 

aardingsklemmen aarden.

- De installatie moet worden uitgevoerd met gebruik van veiligheidsinrichtingen en 

bedieningen overeenkomstig EN 12978 en EN12453.

- De botsingskrachten kunnen verminderd worden door middel van het gebruik van 

vervormbare randen.

- In het geval dat de botsingskrachten de door de normen voorziene waarden over-

schrijden, inrichtingen aanbrengen die gevoelig zijn voor elektriciteit of druk.

- Alle veiligheidsinrichtingen (fotocellen, gevoelige randen, etc.) aanbrengen die 

noodzakelijk zijn om het gebied te beschermen tegen gevaren voor botsing, plet-

ting, meeslepen en snijden. Rekening houden met de geldende normen en richtlij-

nen, de criteria van het Goed Gebruik, het gebruik, de installatieomgeving, de wer-

king van het systeem en de door het automatiseringssysteem ontwikkelde krachten.

- De door de geldende normen voorziene signalen aanbrengen om de gevaarlijke zo-

nes aan te duiden (de restrisico’s). Iedere installatie moet op zichtbare wijze worden 

geïdentificeerd volgens hetgeen voorgeschreven door de EN13241-1.

- Na de installatie voltooid te hebben, een identificatieplaat van de deur / het hek 

aanbrengen.

- Dit product mag niet worden geïnstalleerd op vleugels waarin deuren zijn opgeno-

men (tenzij de motor uitsluitend kan worden geactiveerd wanneer de deur dicht is).

- Als het automatiseringssysteem is geïnstalleerd op een hoogte van minder dan 2,5 

m of als het toegankelijk is, is het noodzakelijk een passende beschermingsgraad 

van de elektrische en mechanische delen te garanderen.

- Alleen voor automatiseringssystemen voor rolluiken

  1) De bewegende delen van de motor moeten op een minimale hoogte van 2,5 m 

boven de vloer of een ander niveau waar de toegang mogelijk is geïnstalleerd worden.

  2) De reductiemotor moet in een afgescheiden ruimte geïnstalleerd worden voorzien 

van een beveiliging zodat hij alleen met gebruik van gereedschap toegankelijk is.

- Iedere willekeurige vaste bediening zo installeren, dat deze geen gevaar vormt en 

ver van beweegbare delen is. In het bijzonder de bedieningen bij aanwezige persoon 

moeten direct zichtbaar zijn vanaf het geleide deel, en, tenzij het gaat om bedieningen 

met sleutel, moeten deze worden geïnstalleerd op een hoogte van minstens 1,5 m en 

zodanig dat ze niet toegankelijk zijn voor het publiek.

- Minstens één signaleringsinrichting (knipperend) aanbrengen in een zichtbare posi-

tie, en daarnaast een bordje “Let op” aan de structuur bevestigen.

- Op permanente wijze een etiket aanbrengen met betrekking tot de werking van de 

handmatige deblokkering van het automatiseringssysteem en dit in de buurt van de 

manoeuvreringsinrichting aanbrengen.

- Zorg ervoor dat tijdens de manoeuvre de mechanische risico’s vermeden en bevei-

ligd worden en dan met name de botsing, de pletting, het meeslepen, het snijden 

tussen geleide deel en omliggende delen.

- Na de installatie te hebben uitgevoerd, zich ervan verzekeren dat de instelling van 

het automatiseringssysteem van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings- 

en deblokkeringssystemen juist functioneren.

- Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds- of repara-

tiewerkzaamheden. Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit 

veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem, 

als er onderdelen van andere fabrikanten gebruikt worden.

- Geen enkele wijziging uitvoeren aan de componenten van het automatiseringssys-

teem, indien niet uitdrukkelijk door het Bedrijf geautoriseerd.

- De gebruiker van de installatie instructies geven wat betreft de restrisico’s, de toege-

paste bedieningssystemen en de uitvoering van de handmatige openingsmanoeuvre 

in geval van nood: de gebruikershandleiding aan de eindgebruiker overhandigen.

Al hetgeen niet uitdrukkelijk voorzien is in de installatiehandleiding, is 

niet toegestaan. De goede werking van de controller is alleen gegaran-

deerd, als de vermelde gegevens in acht worden genomen. Het bedrijf is 

niet gehouden zich te verantwoorden voor de schade veroorzaakt door 

het niet in acht nemen van de aanwijzingen vermeld in deze handleiding.

Terwijl de hoofdkenmerken van het product ongewijzigd blijven, behoudt 

het Bedrijf zich het recht voor om op ieder willekeurig moment die wijzi-

gingen aan te brengen die zij geschikt acht om het product technisch, 

constructief en commercieel gezien te verbeteren, zonder deze publicatie 

te hoeven bijwerken.

WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR

- Verpakkingsmaterialen (plastic, karton, polystyrol, etc.) verwerken volgens hetgeen 

voorzien is door de geldende normen. Nylon zakjes en polystyrol buiten bereik van 

kinderen bewaren.

AANSLUITINGEN

LET OP! 

Gebruik voor de aansluiting op het netwerk: meeraderige kabel met een 

doorsnede van min. 5x1,5 mm

2

 of 4x1,5 mm

2

 voor driefase voeding of 3x1,5 mm

2

 

voor eenfase voeding (de kabel moet bijvoorbeeld van het type H05RN-F met 

doorsnede 4x1,5 mm

2

 zijn).Voor de aansluiting van de hulpapparatuur geleiders 

gebruiken met een doorsnede van min. 0,5 mm

2

.

- Uitsluitend drukknoppen gebruiken met een werkbelasting van min. 10A-250V.

- De geleiders moeten verbonden worden door een extra bevestiging in de buurt 

van de klemmen (bijvoorbeeld met behulp van bandjes) om de delen onder 

spanning duidelijk gescheiden te houden van de delen met zeer lage veiligheids-

spanning.

- Tijdens de installatie moet de stroomtoevoerkabel van zijn bekleding ontdaan 

worden, zodat de aansluiting van de aardgeleider op de geschikte klem mogelijk 

wordt, terwijl de actieve geleiders echter zo kort mogelijk gelaten worden. De 

aardgeleider moet de laatste zijn die gerekt wordt in geval van losraken van de 

bevestigingsinrichting van de kabel.

OPGELET!

 de geleiders met zeer lage veiligheidsspanning moeten fysiek geschei-

den worden van de geleiders met lage spanning.

De toegang tot de delen onder spanning mag uitsluitend mogelijk zijn voor het 

gekwalificeerde personeel (professionele installateur)

CONTROLE VAN HET AUTOMATISERINGSSYSTEEM EN ONDERHOUD

Alvorens het automatiseringssysteem in werking te stellen, en tijdens de onder-

houdswerkzaamheden, nauwgezet het volgende nagaan:

- controleren of alle onderdelen stevig zijn bevestigd;

- de opstart- en stophandelingen in het geval van de handmatige besturing controle-

ren;

- de normale of gepersonaliseerde werking controleren.

- Alleen voor schuifhekken: de correcte ineengrijping tandheugel-rondselas met 

een speling van 2 mm over de hele tandheugel controleren; de looprail altijd 

schoon houden en vrij van afval.

- Alleen voor schuifhekken en –deuren: controleren of  de glijrail recht en horizon-

taal is en of de wielen geschikt zijn voor het gewicht van het hek.

- Alleen voor hangende schuifhekken (Cantilever): controleren of  het hek niet zakt 

of trilt tijdens de manoeuvre. 

- Alleen voor vleugelpoorten: controleren of de rotatie-as van de vleugels perfect 

verticaal is.

- Alleen voor slagbomen: alvorens het deurtje te openen, moet de veer ontladen 

zijn (slagboom verticaal).

- De juiste werking van alle veiligheidsinrichtingen controleren (fotocellen, gevoe-

lige randen, etc.) en de correcte afstelling van de antibeklemmings-veiligheidsin-

richting door te controleren of de waarde van de botsingskracht gemeten in de 

punten voorzien door de norm EN12445, lager is dan hetgeen aangegeven in de 

norm EN 12453.

- De botsingskrachten kunnen verminderd worden door middel van het gebruik 

van vervormbare randen.

- De functionaliteit van de noodmanoeuvre controleren, indien aanwezig.

- De openings- of sluitingshandeling met de aangebrachte bedieningsinrichtin-

gen controleren.

- De goede toestand van de elektrische aansluitingen en van de bekabelingen 

controleren, met name de status van de isolatiekousen en de kabelleiders.

- Tijdens het onderhoud de reiniging van de optieken van de fotocellen uitvoeren.

- Voor de periode waarin het automatiseringssysteem buiten bedrijf is, de nood-

deblokkering activeren (zie paragraaf “NOODMANOEUVRE”) om het geleide deel 

los te maken en zo de handmatige opening en sluiting van het hek mogelijk te 

maken.

- Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door de 

fabrikant of door diens technische assistentiedienst of alleszins door een persoon 

met een soortgelijke kwalificatie, teneinde alle risico’s te voorkomen.

- Als er inrichtingen type “D” geïnstalleerd worden (zoals gedefinieerd door 

EN12453),die anders dan trusted aangesloten zijn, verplicht halfjaarlijks onderhoud 

voorschrijven.

- Het onderhoud dat hierboven is beschreven moet minstens eenmaal per jaar of 

vaker als de plaats of de installatie dit vereist, worden verricht. 

LET OP! 

Vergeet niet dat de motoraandrijving een gemak is bij het gebruik van het hek / 

de poort en geen oplossing biedt voor problemen door defecten en installatiege-

breken of gebrek aan onderhoud.

  

SLOOP

   

De materialen moeten verwijderd worden met inachtneming van de 

geldende normen. Uw niet meer gebruikte apparaat, de lege batterijen 

of accu’s niet bij het huisvuil weggooien. U bent er verantwoordelijk voor 

al uw afval van elektrische of elektronische apparatuur weg te brengen 

naar een inzamelpunt voor de recycling ervan.

ONTMANTELING

In het geval dat het automatiseringssysteem gedemonteerd wordt om op een an-

dere plek opnieuw gemonteerd te worden, is het nodig:

- De stroomvoorziening uit te schakelen en de hele elektrische installatie los te kop-

pelen.

- De actuator van de bevestigingsbasis te verwijderen.

- Alle onderdelen van de installatie te demonteren.

- In het geval dat enkele onderdelen niet verwijderd kunnen worden of bescha-

digd blijken te zijn, deze vervangen.

DE CONFORMITEITSVERKLARINGEN KUNNEN WORDEN INGEZIEN OP DE 

WEBSITE http://www.bft-automation.com/CE

DE MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN KUNNEN WORDEN INGEZIEN 

IN HET DEEL DOWNLOAD.

D811766_15

18 -

      GIUNO  ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50

D812230 00100_03

Содержание GIUNO ULTRA BT A Series

Страница 1: ...RANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN GIUNO ULTRA BT A20 GIUNO ULTRA BT A50 Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze...

Страница 2: ...encing installation make sure you read the warnings a Avant de commencer l installation lisez les avertissements a Vor der Installation m ssen die Hinweise gelesen werden a Antes de comenzar con la in...

Страница 3: ...E SU ANCORAGGIO A PILASTRO ATTACHING MOTORTO FASTENING ON PILLAR FIXATION DU MOTEUR SUR L ANCRAGGE SUR LE PILIER BEFESTIGUNG DES MOTORS AUFVERANKERUNG AM PFEILER FIJACI N MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR BEV...

Страница 4: ...INSTALLAZIONE CORRECT INSTALLATION INSTALLATION CORRECTE RICHTIGE INSTALLATION INSTALACI N CORRECTA CORRECTE INSTALLATIE GIUNO ULTRA BT A20 GIUNO ULTRA BT A50 CHIUDI CLOSE FERME FFNEN CERRAR SLUITEN...

Страница 5: ...ERRAR SLUITEN Led ON con sensore attivato LED ON with sensor activted LED Eclair e avec capteur activ LED ON mit aktiviertem Sensor Led ON con sensor activado Led AAN bij geactiveerde sensor Led ON co...

Страница 6: ...uillage ouverture Sperre ffnung Bloqueo apertura Blokkering opening NO blocco apertura NO locking open PAS de verrouillage ouverture Einschaltglied Sperre ffnung NO bloqueo apertura GEEN blokkering op...

Страница 7: ...AMIENTO DE LAS PROTECCIONES PLAATSING AFDEKKINGEN Sinistra Left Gauche Links Izquierda Links Destra Right Droite Rechts Derecha Rechts Attenzione a non danneggiare i cavi del finecorsa Careful not to...

Страница 8: ...V2 max 3 Nm O I L SX Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda DX Destra Right Droite Rechts Derecha Direita Stelo all interno Rod all the way in Tige compl tement ins r e Schaft vollst ndig im I...

Страница 9: ...segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell au...

Страница 10: ...ento 11 ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI ALL ANTA Fig I 12 REGOLAZIONE FINECORSA Fig J K Posizionare i sensori di rallentamento Rif B Fig J K verso il centro del motore vicino alla scheda finecorsa posizionar...

Страница 11: ...ht of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Att...

Страница 12: ...ox 10mm on the maximum stroke to avoid possible trouble with operation 11 FASTENING OF FITTINGS TO LEAF Fig I 12 ADJUSTING THE LIMIT SWITCHES Fig J K Position the slow down sensors Ref B fig J K towar...

Страница 13: ...nnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute responsabilit quant la s curit et au bon fonct...

Страница 14: ...E COURSE FIG J K Positionnezlescapteursderalentissement R f BFig J K verslecentredumoteur pr s de la carte du fin de course positionnez les capteurs de fin de course R f A Fig J K aux extr mit s du mo...

Страница 15: ...utomatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile D...

Страница 16: ...Verlangsamungssensoren Rif B Fig J K zum Zentrum des Motors nahe der Karte Endschalter positionieren Sie die Endschaltersensoren Rif A Fig J K an den Enden des Motors ffnen Sie das Men Einstellung End...

Страница 17: ...tecci n y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el bue...

Страница 18: ...J K Posicionar los sensores de deceleraci n Ref B Fig J K hacia el centro del motor cerca de la tarjeta de final de carrera posicionar los sensores de final de carrera Ref A Fig J K en los extremos de...

Страница 19: ...van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden He...

Страница 20: ...g I 12 AFSTELLING EINDAANSLAG Fig J K Positioneerdesensorsvanverlangzaming Ref BFig J K richtinghetcentrumvan de motor in de buurt van de begrenzerkaart positioneer de begrenzersensors Ref A Fig J K a...

Страница 21: ...RELEASE ACTIVATION DU D VERROUILLAGE D URGENCE AKTIVIERUNG NOTFALLENTSPERRUNG ACTIVACI N DEL DESBLOQUEO DE EMERGENCIA ACTIVERING NOOD DEBLOKKERING FIG 1 Blocco apertura blocco chiusura Locking open lo...

Страница 22: ...persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi...

Страница 23: ...ted system if it is in need of repair In the event the automated system breaks down or malfunctions cut off mains power to the system do not attempt to repair or perform any other work to rectify the...

Страница 24: ...a un Pour toutes les interventions directes sur l automatisation ou sur l installation non pr vues dans le pr sent manuel s adresser uniquement du personnel qualifi et exp riment monteur professionne...

Страница 25: ...r alle im vorliegenden Hand buchnichtvorgesehenendirektenEingriffeander AutomatisierungoderderAnlageanqualifiziertes Fachpersonal professioneller Installateur Lassen Sie die Unversehrtheit und den ord...

Страница 26: ...profesional enparticulardetodoslosdispositivos de seguridad Las intervenciones de instalaci n mantenimiento y reparaci ndebenserregistradasyladocumentaci n correspondientesedebemanteneradisposici ndel...

Страница 27: ...omatisme niet gebruiken als daarop on derhoudswerkzaamhedennodigzijn Ingevalvan storingofdefectvanhetautomatiseringssysteem het voedingsnet loskoppelen van het automati seringssysteem geen pogingen on...

Страница 28: ...ITALY...

Отзывы: