background image

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

1) GENERALITÀ

Pistone oleodinamico compatto e robusto, disponibile nelle versioni GIUNO 

ULTRA BT A20  e GIUNO ULTRA BT A50. 

La forza di spinta si regola con estrema precisione mediante regolazione elettro-

nica della centrale di comando. 

2) DATI TECNICI

Alimentazione (*)

24V

Potenza max assorbita

90W

Max pressione

30 bar

Portata pompa

1,2 l/min.

Forza di spinta

3000 N

Forza di trazione

2600 N

Condizione ambiente

- 20°C a 60°C

Tipo di utilizzo

molto intensivo

Reazione all’urto

frizione elettronica (con quadro di comando)

Manovra manuale

chiave di sblocco

Grado di protezione

IP 55

Peso attuatore

GIUNO ULTRA BT A20: 6,6 kg

GIUNO ULTRA BT A50: 7,4 kg

Dimensioni ingombro

Fig. Q

Olio

Idrolux Winter

(*) Tensioni speciali di alimentazione a richiesta.

Tabella 1:

LIMITI DI APPLICAZIONE BLOCCHI

MOD

GIUNO ULTRA BT A20

GIUNO ULTRA BT A50

TIPO DI BLOCCO

Idraulico

Idraulico

TEMPO CORSA UTILE

14 sec.

20 sec.

ANTA MAX

(m)

(Kg)

2

5--2

300

300/800

CORSA mm

utile

totale

268

390

288

410

ATTENZIONE: Oltre i 3 metri di lunghezza dell’anta è necessario utilizzare 

l’elettroserratura e aprire i blocchi (Fig. M Rif. 2)

3) PREDISPOSIZIONE TUBI Fig. A 

4)QUOTE D’INSTALLAZIONE  ANCORAGGI A PILASTRO Fig. B

5) SCHEMA D’INSTALLAZIONE Fig. C

P    staffa posteriore di fissaggio al pilastro

F    forcella anteriore di fissaggio dell’anta

a-b   quote per determinare il punto di fissaggio della staffa “

P

C    valore dell’interasse di fissaggio (vedi 

Fig. O

)

D    lunghezza del cancello

X    distanza dall’asse del cancello allo spigolo del pilastro

Z    valore sempre superiore a 45 mm (b - X)

kg    peso max dell’anta (

Tabella 1

)

α°     angolo d’apertura dell’anta

6) ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI AL PILASTRO Fig. D 

7) CAVO DI ALIMENTAZIONE Fig. E

8) FISSAGGIO MOTORE SU ANCORAGGIO A PILASTRO Fig. F

9) MASSIMA INCLINAZIONE Fg. G

10) CORRETTA INSTALLAZIONE Fig. H

Una corretta installazione prevede di mantenere un margine di corsa di circa 10mm 

sulla corsa massima; ciò evita possibili anomalie di funzionamento.

11) ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI ALL’ANTA Fig. I

12)REGOLAZIONE FINECORSA (Fig.J-K)

Posizionare i sensori di rallentamento (Rif. B Fig.J-K)verso il centro del motore,  

vicino alla scheda finecorsa;  posizionare i sensori di finecorsa (Rif. A Fig.J-K) alle 

estremità del motore.

Entrare nel menù regolazione finecorsa e portare  l’anta nella posizione desiderata 

. Per posizionare l’anta si può sbloccare il motore e posizionarlo manualmente 

oppure agire sui  pu e – (+ Apre – Chiude). Una volta che l’anta si trova nella 

posizione desiderata regolare il sensore del  finecorsa :  partendo dall’estremità 

del motore spostare il sensore verso il centro del motore fino a quando il led della 

scheda finecorsa si accende;  con  finecorsa occupato  il led della scheda finecorsa 

è acceso, con finecorsa liberi è spento. Effettuare la regolazione del finecorsa sia 

di apertura che di chiusura. Dopo aver regolato la posizione dei finecorsa (Rif. A 

Fig.J-K)  regolare la posizione di inizio rallentamento (Rif. B Fig.J-K).  

13) IMPOSTAZIONE BLOCCHI Fig. L

14) POSIZIONAMENTO COPERTURE Fig. M

15) PARTI PRINCIPALI DELL’AUTOMAZIONE Fig. N

M) 

Motore 

magnete 

permanenti 

24V 

          

P) 

 

Pompa 

idraulica 

lobi          

D) 

 

Distributore 

         

C) 

 

Cilindro 

con 

pistone 

 

         

F) 

Sensori 

Finecorsa 

         

Componenti in dotazione: attacchi al pilastro e al cancello - chiave di sblocco - 

manuale istruzione.

16) ACCORGIMENTI PER INSTALLAZIONI PARTICOLARI

Quando l’anta è completamente aperta, realizzare una nicchia per accogliere 

l’operatore.

In 

Fig. P

 sono riportate le misure di nicchia minime per i vari modelli

 GIUNO 

ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50.

 

Se la quota “b” risulta superiore ai valori riportati nelle tabelle di installazione:

- ricavare una nicchia nel pilastro 

Fig.Q

- avvicinare l’anta al filo pilastro 

Fig.R

.

17) BATTUTE D’ARRESTO DELLE ANTE AL SUOLO

Per il corretto funzionamento dell’attuatore è consigliato utilizzare delle battute 

di arresto “F” sia in apertura che in chiusura come indicato in 

Fig.S

.

Le battute d’arresto delle ante, devono evitare che lo stelo dell’attuatore vada 

a finecorsa.

18) RABBOCCO O SOSTITUZIONE OLIO Fig. T

E’ consigliata la sostituzione dell’olio ogni 5 anni.

19) APERTURA MANUALE 

(Vedi 

MANUALE D’USO -FIG.1-

).

10 -

      GIUNO  ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50

D812230 00100_03

Содержание GIUNO ULTRA BT A Series

Страница 1: ...RANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN GIUNO ULTRA BT A20 GIUNO ULTRA BT A50 Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze...

Страница 2: ...encing installation make sure you read the warnings a Avant de commencer l installation lisez les avertissements a Vor der Installation m ssen die Hinweise gelesen werden a Antes de comenzar con la in...

Страница 3: ...E SU ANCORAGGIO A PILASTRO ATTACHING MOTORTO FASTENING ON PILLAR FIXATION DU MOTEUR SUR L ANCRAGGE SUR LE PILIER BEFESTIGUNG DES MOTORS AUFVERANKERUNG AM PFEILER FIJACI N MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR BEV...

Страница 4: ...INSTALLAZIONE CORRECT INSTALLATION INSTALLATION CORRECTE RICHTIGE INSTALLATION INSTALACI N CORRECTA CORRECTE INSTALLATIE GIUNO ULTRA BT A20 GIUNO ULTRA BT A50 CHIUDI CLOSE FERME FFNEN CERRAR SLUITEN...

Страница 5: ...ERRAR SLUITEN Led ON con sensore attivato LED ON with sensor activted LED Eclair e avec capteur activ LED ON mit aktiviertem Sensor Led ON con sensor activado Led AAN bij geactiveerde sensor Led ON co...

Страница 6: ...uillage ouverture Sperre ffnung Bloqueo apertura Blokkering opening NO blocco apertura NO locking open PAS de verrouillage ouverture Einschaltglied Sperre ffnung NO bloqueo apertura GEEN blokkering op...

Страница 7: ...AMIENTO DE LAS PROTECCIONES PLAATSING AFDEKKINGEN Sinistra Left Gauche Links Izquierda Links Destra Right Droite Rechts Derecha Rechts Attenzione a non danneggiare i cavi del finecorsa Careful not to...

Страница 8: ...V2 max 3 Nm O I L SX Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda DX Destra Right Droite Rechts Derecha Direita Stelo all interno Rod all the way in Tige compl tement ins r e Schaft vollst ndig im I...

Страница 9: ...segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell au...

Страница 10: ...ento 11 ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI ALL ANTA Fig I 12 REGOLAZIONE FINECORSA Fig J K Posizionare i sensori di rallentamento Rif B Fig J K verso il centro del motore vicino alla scheda finecorsa posizionar...

Страница 11: ...ht of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Att...

Страница 12: ...ox 10mm on the maximum stroke to avoid possible trouble with operation 11 FASTENING OF FITTINGS TO LEAF Fig I 12 ADJUSTING THE LIMIT SWITCHES Fig J K Position the slow down sensors Ref B fig J K towar...

Страница 13: ...nnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute responsabilit quant la s curit et au bon fonct...

Страница 14: ...E COURSE FIG J K Positionnezlescapteursderalentissement R f BFig J K verslecentredumoteur pr s de la carte du fin de course positionnez les capteurs de fin de course R f A Fig J K aux extr mit s du mo...

Страница 15: ...utomatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile D...

Страница 16: ...Verlangsamungssensoren Rif B Fig J K zum Zentrum des Motors nahe der Karte Endschalter positionieren Sie die Endschaltersensoren Rif A Fig J K an den Enden des Motors ffnen Sie das Men Einstellung End...

Страница 17: ...tecci n y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el bue...

Страница 18: ...J K Posicionar los sensores de deceleraci n Ref B Fig J K hacia el centro del motor cerca de la tarjeta de final de carrera posicionar los sensores de final de carrera Ref A Fig J K en los extremos de...

Страница 19: ...van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden He...

Страница 20: ...g I 12 AFSTELLING EINDAANSLAG Fig J K Positioneerdesensorsvanverlangzaming Ref BFig J K richtinghetcentrumvan de motor in de buurt van de begrenzerkaart positioneer de begrenzersensors Ref A Fig J K a...

Страница 21: ...RELEASE ACTIVATION DU D VERROUILLAGE D URGENCE AKTIVIERUNG NOTFALLENTSPERRUNG ACTIVACI N DEL DESBLOQUEO DE EMERGENCIA ACTIVERING NOOD DEBLOKKERING FIG 1 Blocco apertura blocco chiusura Locking open lo...

Страница 22: ...persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi...

Страница 23: ...ted system if it is in need of repair In the event the automated system breaks down or malfunctions cut off mains power to the system do not attempt to repair or perform any other work to rectify the...

Страница 24: ...a un Pour toutes les interventions directes sur l automatisation ou sur l installation non pr vues dans le pr sent manuel s adresser uniquement du personnel qualifi et exp riment monteur professionne...

Страница 25: ...r alle im vorliegenden Hand buchnichtvorgesehenendirektenEingriffeander AutomatisierungoderderAnlageanqualifiziertes Fachpersonal professioneller Installateur Lassen Sie die Unversehrtheit und den ord...

Страница 26: ...profesional enparticulardetodoslosdispositivos de seguridad Las intervenciones de instalaci n mantenimiento y reparaci ndebenserregistradasyladocumentaci n correspondientesedebemanteneradisposici ndel...

Страница 27: ...omatisme niet gebruiken als daarop on derhoudswerkzaamhedennodigzijn Ingevalvan storingofdefectvanhetautomatiseringssysteem het voedingsnet loskoppelen van het automati seringssysteem geen pogingen on...

Страница 28: ...ITALY...

Отзывы: