background image

D

P

P

P

P

*

**

*

E

F

30 mm

1

3

4

2

M8

P1

P2

13

2,5

R1

44,5

12

12

M8

63,5

P3

12

M8

54,5

M8

D1

D2

T1

Ø12

29,5

M8

M8

D3

V1

V1

3,9

13

5

5mm

0-2mm

V2

8

30

45

8

V1

1

2

3

4

ON

OK

KO

1

2

3

4

SW

-REF SWE

24

1

2

Y

P1

P2

D1

1   

2

D2

P2

T1

V2

P3

D3

D3

A

B

C

a

c

X

D

F

Kg

b

Z=

b

-X > 45mm 

α°

P

INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE

SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE

 

Tabella riferita a un cancello di spessore 80 mm. Tables refer to an 80mm-thick gate. Tableau intéressant un portail de 80 mm d’épaisseur.

Tabellen bezogen auf ein Tor mit einer Stärke von 80 mm. Tablas referidas a una cancela de 80 mm de espesor. Tabellen met betrekking op een hek met dikte van 80 mm.

SCHEMA D’INSTALLAZIONE. INSTALLATION DIAGRAM. SCHÉMA D’INSTALLATION.

INSTALLATIONSSCHEMA. ESQUEMA DE INSTALACIÓN. INSTALLATIESCHEMA.

GIUNO ULTR

A  BT A20 =1050mm

GIUNO ULTR

A BT A50 =  1295

PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT,

PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN,

DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN.

QUOTE D’INSTALLAZIONE ANCORAGGI AL PILASTRO. PILLAR FASTENINGS INSTALLATION DISTANCES. COTES D’INSTALLATION DES 

ANCRAGES SUR LE PILIER. INSTALLATIONSQUOTEN VERANKERUNGEN AN PFEILER. COTAS DE INSTALACIÓN ANCLAJES AL PILAR. 

INSTALLATIEAFSTANDEN VERANKERINGEN MET PIJLER

2 -

      GIUNO  ULTRA BT A20 - GIUNO ULTRA BT A50

D812230 00100_03

a) Prima di iniziare con l’installazione bisogna leggere le avvertenze.

a) Before commencing installation, make sure you read the warnings.

a) Avant de commencer l’installation lisez les avertissements.

a) Vor der Installation müssen die Hinweise gelesen werden.

a) Antes de comenzar con la instalación es necesario leer las advertencias.

a) Voor met de installatie te beginnen moet u de waarschuwingen lezen. 

b) Oltre alle figure, bisogna seguire le indicazioni date nel paragrafo corrispondente a pag.10

b) In addition to the figures, you must follow the instructions given in the relevant section on page 12

b) Suivez non seulement les figures mais aussi les indications données dans le paragraphe correspondant à la page 14

b) Außer den Abbildungen müssen die Angaben im entsprechenden Abschnitt auf Seite 16 befolgt werden

b) Además de las figuras, es necesario seguir las indicaciones dadas en el apartado correspondiente en pág. 18

b) Volg niet alleen de figuren, maar ook de aanwijzingen die in de paragraaf op pag. 20 staan

GIUNO ULTRA BT A50  

mm

b   a

115

135

155

175

195

215

235

255

275

115

110

110

108

101

96

92

135

106

106

110

102

96

92

155

107

106

108

103

96

91

87

175

103

107

106

96

91

86

195

104

106

97

90

86

215

101

99

90

85

235

96

101

90

84

255

95

89

83

275

88

GIUNO ULTRA BT A20   

mm

b   a

90

100 110 125 135 145 155 165 175

90

110 104

98

95

91

100

105

99

95

91

88

110

108 100

95

91

88

125

99

93

89

86

135

99

93

89

145

95

97

89

155

95

91

165

91

91

86

175

91

85

Содержание GIUNO ULTRA BT A Series

Страница 1: ...RANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN GIUNO ULTRA BT A20 GIUNO ULTRA BT A50 Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze...

Страница 2: ...encing installation make sure you read the warnings a Avant de commencer l installation lisez les avertissements a Vor der Installation m ssen die Hinweise gelesen werden a Antes de comenzar con la in...

Страница 3: ...E SU ANCORAGGIO A PILASTRO ATTACHING MOTORTO FASTENING ON PILLAR FIXATION DU MOTEUR SUR L ANCRAGGE SUR LE PILIER BEFESTIGUNG DES MOTORS AUFVERANKERUNG AM PFEILER FIJACI N MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR BEV...

Страница 4: ...INSTALLAZIONE CORRECT INSTALLATION INSTALLATION CORRECTE RICHTIGE INSTALLATION INSTALACI N CORRECTA CORRECTE INSTALLATIE GIUNO ULTRA BT A20 GIUNO ULTRA BT A50 CHIUDI CLOSE FERME FFNEN CERRAR SLUITEN...

Страница 5: ...ERRAR SLUITEN Led ON con sensore attivato LED ON with sensor activted LED Eclair e avec capteur activ LED ON mit aktiviertem Sensor Led ON con sensor activado Led AAN bij geactiveerde sensor Led ON co...

Страница 6: ...uillage ouverture Sperre ffnung Bloqueo apertura Blokkering opening NO blocco apertura NO locking open PAS de verrouillage ouverture Einschaltglied Sperre ffnung NO bloqueo apertura GEEN blokkering op...

Страница 7: ...AMIENTO DE LAS PROTECCIONES PLAATSING AFDEKKINGEN Sinistra Left Gauche Links Izquierda Links Destra Right Droite Rechts Derecha Rechts Attenzione a non danneggiare i cavi del finecorsa Careful not to...

Страница 8: ...V2 max 3 Nm O I L SX Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda DX Destra Right Droite Rechts Derecha Direita Stelo all interno Rod all the way in Tige compl tement ins r e Schaft vollst ndig im I...

Страница 9: ...segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell au...

Страница 10: ...ento 11 ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI ALL ANTA Fig I 12 REGOLAZIONE FINECORSA Fig J K Posizionare i sensori di rallentamento Rif B Fig J K verso il centro del motore vicino alla scheda finecorsa posizionar...

Страница 11: ...ht of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Att...

Страница 12: ...ox 10mm on the maximum stroke to avoid possible trouble with operation 11 FASTENING OF FITTINGS TO LEAF Fig I 12 ADJUSTING THE LIMIT SWITCHES Fig J K Position the slow down sensors Ref B fig J K towar...

Страница 13: ...nnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute responsabilit quant la s curit et au bon fonct...

Страница 14: ...E COURSE FIG J K Positionnezlescapteursderalentissement R f BFig J K verslecentredumoteur pr s de la carte du fin de course positionnez les capteurs de fin de course R f A Fig J K aux extr mit s du mo...

Страница 15: ...utomatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgem blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile D...

Страница 16: ...Verlangsamungssensoren Rif B Fig J K zum Zentrum des Motors nahe der Karte Endschalter positionieren Sie die Endschaltersensoren Rif A Fig J K an den Enden des Motors ffnen Sie das Men Einstellung End...

Страница 17: ...tecci n y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el bue...

Страница 18: ...J K Posicionar los sensores de deceleraci n Ref B Fig J K hacia el centro del motor cerca de la tarjeta de final de carrera posicionar los sensores de final de carrera Ref A Fig J K en los extremos de...

Страница 19: ...van de motor juist is uitgevoerd en dat de beveiligings en deblokkeringssystemen juist functioneren Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds of repara tiewerkzaamheden He...

Страница 20: ...g I 12 AFSTELLING EINDAANSLAG Fig J K Positioneerdesensorsvanverlangzaming Ref BFig J K richtinghetcentrumvan de motor in de buurt van de begrenzerkaart positioneer de begrenzersensors Ref A Fig J K a...

Страница 21: ...RELEASE ACTIVATION DU D VERROUILLAGE D URGENCE AKTIVIERUNG NOTFALLENTSPERRUNG ACTIVACI N DEL DESBLOQUEO DE EMERGENCIA ACTIVERING NOOD DEBLOKKERING FIG 1 Blocco apertura blocco chiusura Locking open lo...

Страница 22: ...persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi...

Страница 23: ...ted system if it is in need of repair In the event the automated system breaks down or malfunctions cut off mains power to the system do not attempt to repair or perform any other work to rectify the...

Страница 24: ...a un Pour toutes les interventions directes sur l automatisation ou sur l installation non pr vues dans le pr sent manuel s adresser uniquement du personnel qualifi et exp riment monteur professionne...

Страница 25: ...r alle im vorliegenden Hand buchnichtvorgesehenendirektenEingriffeander AutomatisierungoderderAnlageanqualifiziertes Fachpersonal professioneller Installateur Lassen Sie die Unversehrtheit und den ord...

Страница 26: ...profesional enparticulardetodoslosdispositivos de seguridad Las intervenciones de instalaci n mantenimiento y reparaci ndebenserregistradasyladocumentaci n correspondientesedebemanteneradisposici ndel...

Страница 27: ...omatisme niet gebruiken als daarop on derhoudswerkzaamhedennodigzijn Ingevalvan storingofdefectvanhetautomatiseringssysteem het voedingsnet loskoppelen van het automati seringssysteem geen pogingen on...

Страница 28: ...ITALY...

Отзывы: