background image

Montaje de la barca

• Estire la barca en un terreno nivelado y estable.           

• Hinche las cámaras de aire con una bomba adecuada para barcas.

• ¡No use nunca aire comprimido!

• Hinche solo hasta que pueda ver que las costuras se doblan un poco. Después del hinchado compare la altura en la 

  escala impresa en el producto con la escala que se adjunta para asegurarse de que alcanza la altura mostrada en la 

  lista de la derecha. Infle la cámara inferior y otros accesorios como el asiento hasta que esté rígido al tacto, pero NO 

  duro. NO INFLE EN EXCESO.

• Tenga cuidado en que la barca tenga la presión correcta. Preste atención a las dos escalas de presión en la placa y 

  en la parte interior de la barca. Compruebe que después del hinchado de la barca con la escala incluida, las dos 

  escalas impresas en la barca sean idénticas a la escala incluida. Si las dos escalas son idénticas, la barca se ha 

  hinchado correctamente. Si no es así, regule el aire hinchando o deshinchando. Después de haber hinchado todas 

  las cámaras de aire, compruebe la presión de todas las cámaras de aire una vez más por razones de seguridad, ya 

  que al hinchar las cámaras de aire, la presión de la primera puede cambiar otra vez. Compruebe la presión de vez en 

  cuando, ya que ésta puede aumentar al sol y debe equilibrarse para corregirla. Use la cuerda incluida y pásela por 

  las arandelas disponibles. Después haga un nudo fuerte (como se muestra en el diseño incluido).

Cómo instalar la cuerda de seguridad:

Coloque la cuerda de seguridad en las arandelas para la cuerda y alrededor de los 

agujeros en el asidero por turnos, para que la cuerda de seguridad rodee toda la barca 

hinchable, después ate la cuerda de seguridad.

Precaución:

1. La cuerda de seguridad debe pasar a través de las arandelas de la cuerda y alrededor 

    de los agujeros en el asidero de manera correcta.

2. Compruebe cuidadosamente si la cuerda de seguridad está en buenas condiciones y 

    apriétela con fuerza antes de cada uso.

Reparación

1. Si hay una pérdida, pulverice agua en la superficie de la barca y busque burbujas de aire. El agua jabonosa da 

    buenos resultados.

2. Limpie y seque el área dañada. Ponga el parche de reparación y elimine las burbujas de aire.

3. Si detecta otros defectos en la barca, llévela a un establecimiento especializado para repararla. Se reserva la 

    posibilidad de cambios debidos a progresos técnicos.

Almacenamiento

1. Quite los remos de los escálamos.

    Nota: 

Guarde cuidadosamente los accesorios para su uso en el futuro.

2. Limpie cuidadosamente la barca después del uso con un jabón suave con agua limpia.

    Nota: 

No use acetona, ácido y/o soluciones alcalinas.

3. Utilice un paño húmedo para limpiar todas las superficies. No seque el producto con la luz del sol directa.

    Nota: 

Además, no seque nunca el producto con elementos como los secadores eléctricos. Esto dañaría la barca y 

    reduciría su duración.

4. Para desinflar, abra las válvulas apretando el eje de control y girándolo hasta que las válvulas permanezcan 

abiertas. Desinfle todas las cámaras de aire al mismo tiempo para que la presión del aire disminuya de manera 

uniforme. Esto evitará daños a las estructuras internas de la embarcación.

5. Después deshinche el suelo.

6. Doble la barca desde la parte anterior a la posterior y saque el aire restante. También puede usar la bomba para 

    sacar el aire que pueda quedar.

7. Guarde el producto en un lugar fresco, seco y fuera del alcance de los niños.

 

8

S-S-005962/21x28.5cm(

#61064 /  #61066 / #61068 / #61083 双圈船

)   JS-YF-2016-B-17196/

西

Atención

Respete las instrucciones de seguridad y funcionamiento. Si no respeta estas instrucciones, pueden provocarse vuelcos, explotar 
la barca y provocar ahogamientos.
  1. No supere el número máximo de personas recomendado. Sea cual sea el número de personas a bordo, el peso total de las 
      personas y el equipamiento nunca debe superar la carga máxima recomendada. Use siempre los asientos y los espacios para 
      sentarse provistos.
  2. Al cargar la embarcación, no supere nunca la carga máxima recomendada. Cargue la barca con cuidado y distribuya las 
      cargas adecuadamente para mantener el diseño de equilibrado (más o menos nivelado). Evite situar las cargas pesadas arriba.
      

NOTA:

 La carga máxima recomendada incluye el peso de todas las personas a bordo, las provisiones y los efectos 

      personales, cualquier equipo no incluido en la masa de la embarcación, la carga (si procede) y todos los líquidos consumibles 
      (agua, combustible, etc.).
  3. Al usar la barca, los dispositivos de seguridad como los chalecos salvavidas y las boyas deben ser revisados y usados en todo 
      momento.
  4. Antes de usar la barca, revise cuidadosamente los componentes de la barca incluyendo las cámaras de aire, las cuerdas de 
      sujeción, los remos, y las válvulas de aire para asegurarse de que todos los elementos están en buenas condiciones y bien 
      ajustados. Por favor, pare para efectuar las reparaciones necesarias si detecta algún daño.
  5. Los cubos, las palas para el agua y las bombas de aire deben estar siempre al alcance de la mano en caso de pérdida de aire 
      o si entra agua en la barca.
  6. El número de pasajeros y el peso de la carga no deben superar la capacidad especificada. Consulte las especificaciones 
      técnicas de este manual para determinar el número de personas y la carga que puede soportar su barca. El sobrepeso puede 
      provocar un vuelco y ahogamientos.
  7. Hinche la barca respetando la numeración de las cámaras de aire y la presión nominal indicada en la barca, en caso contrario 
      se puede provocar un hinchado excesivo y la explosión de la barca. Superar los datos proporcionados en la placa de 
      capacidad puede causar que la embarcación se dañe, vuelque, con el consiguiente riesgo de inmersión y ahogo.
  8. Mantenga la barca equilibrada. Una distribución no equilibrada de las personas o la carga puede hacer que ésta se vuelque y 
      provocar un ahogamiento.
  9. Cuando la barca esté en movimiento, todos los pasajeros deben permanecer sentados para evitar caer al agua.
10. Utilice la barca únicamente en zonas costeras protegidas, y hasta una distancia de 300 m (984 pies). Preste atención a 
      factores naturales, como el viento, la marea y las olas. 

PRESTE ATENCIÓN AL VIENTO Y LAS CORRIENTES SUBMARINAS.

11. Tenga cuidado al ir a la orilla. Los objetos afilados y duros, como rocas, cemento, conchas, vidrio, etc pueden pinchar la barca.
12. Si se pincha una cámara mientras la barca está en el agua, puede ser necesario hinchar la otra cámara de aire para evitar que 
      la barca se hunda.
13. Para evitar daños no arrastrar la barca sobre superficies duras.
14. No deje la barca expuesta al sol durante largos periodos de tiempo, ya que las altas temperaturas pueden provocar una 
      expansión del aire, que causaría un daño irreparable.
15. ¡Use siempre un chaleco salvavidas!
16. Es responsabilidad del propietario o la persona a cargo de la barca llevar al menos un cubo o achicador a bordo, sujetos para 
      evitar una pérdida accidental.
17. Evite transportar la barca inflada dentro del vehículo. Líquidos como ácido de batería, aceite o petróleo pueden dañar su 
      embarcación.
18. Actúe con responsabilidad, no incumpla las reglas de seguridad, esto puede poner en peligro su vida y las vidas de otras 
      personas.
19. Respete estas instrucciones para evitar ahogamientos, parálisis y otras heridas graves.
20. Aprenda cómo hacer funcionar una barca. Compruebe en su área local cuáles son los puntos de información o formación si es 
      necesario. Infórmese sobre las reglamentaciones locales y los peligros relacionados con la navegación y otras actividades en 
      el agua.

Registro (Solo para clients en EE.UU/Canadá)

Si necesita registrar la barca, busque el número de identificación del casco de la barca y el nombre del modelo y visite 

www.bestwaycorp.com/support para obtener el Certificado de origen, o envíe un mensaje de correo electrónico a  

[email protected] para obtener el Certificado de origen.

 

GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO, Y ENTRÉGUELO AL SIGUIENTE PROPIETARIO SI VENDE 

LA BARCA.

Desinflado

Hinchado

Artículo

61064; 61083

 61068

61066

Tamaño del 

producto hinchado

2.28m x 1.21m (7’6’’ x 48’’)

2.55m x 1.27m (8’4’’ x 50’’)

3.07m x 1.26m (10’1’’ x 50’’)

Tamaño 

deshinchado

10cm

10cm

10cm

Dimensioni da 

gonfio Camera 2

5.4cm

5.4cm

5.4cm

Dimensioni da 

gonfio Camera 3

11.1cm

11.1cm

11.3cm

Especificaciones técnicas

Artículo

Tamaño hinchado

Peso máximo

Capacidad (personas)

Presión de hinchado

61064 / 61083

2.28m x 1.21m 

(7'6" x 48")

61068

2.55m x 1.27m

(8'4" x 50")

61066

3.07m x 1.26m

(10'1" x 50")

170 kg (374 libras)

2 adultos

0.03 bar 

(0.5 psi)

225 kg (495 libras)

2 a 1 niño

0.03 bar 

(0.5 psi)

270 kg (594 libras)

3 a 1 niño

0.03 bar 

(0.5 psi)

NOTA: 

Los diseños se han realizado solo como ilustración. No realizados a escala.

Asientos hinchables no incluidos en el siguiente tamaño de barca: 
1.94m x 1.1m (76’’ x 43’’); 2.28m x 1.21m (90’’ x 48’’).

Arandela de remolque

Anillo protector de la cuerda

Escala de presión

Suelo hinchable

Cuerda de remolque

Cojinetes para 

asientos hinchables

Fijador del remo

Escálamo

Válvula

Asa de gran resistencia

Fabricación de la barca

Содержание 61064

Страница 1: ...S S 005962 61064 61066 61068 61083 www bestwaycorp com S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Страница 2: ...2 S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Страница 3: ...auses to drowning 1 Do not exceed the maximum recommended number of persons Regardless of the number of persons on board the total weight of persons and equipment must never exceed the maximum recomme...

Страница 4: ...cation s il y en a et tous les liquides consommables eau carburant etc 3 Quand vous utilisez le bateau les dispositifs de sauvetage comme les gilets et les bou es doivent toujours tre contr l s et uti...

Страница 5: ...nd pers nliche Dinge jegliche Ausr stung die nicht in der Masse des lichten Fahrzeugs eingeschlossen ist Fracht sofern vorhanden und alle verbrauchbaren Fl ssigkeiten Wasser Treibstoff etc 3 Verwenden...

Страница 6: ...possibile in piano Evitare di posizionare pesi considerevoli nella parte alta NOTA Il carico massimo consigliato si riferisce al peso di tutte le persone a bordo di provviste ed effetti personali di e...

Страница 7: ...en en op elk moment gebruikt worden 4 Voor elk gebruik moeten alle onderdelen van de boot zorgvuldig nagekeken worden inclusief de luchtkamers touwen roeispanen en luchtventielen om ervoor te zorgen d...

Страница 8: ...mbustible etc 3 Al usar la barca los dispositivos de seguridad como los chalecos salvavidas y las boyas deben ser revisados y usados en todo momento 4 Antes de usar la barca revise cuidadosamente los...

Страница 9: ...rugsv sker vand br ndstof osv 3 N r b den bruges skal redningsanordningerne som redningsveste og kranse altid kontrolleres efter f r brug og de skal altid b res under brug af b den 4 F r b den bruges...

Страница 10: ...s gua combust vel etc 3 Quando usar o barco os dispositivos de salvamento como as b ias e os coletes salva vidas dever o ser previamente inspeccionados e usados em todos os momentos 4 Antes de cada us...

Страница 11: ...12 13 14 15 16 17 18 19 20 www bestwaycorp com support e mail service bestwaycorp us A 61064 61083 61068 61066 2 28 x 1 21 7 6 x 48 2 55 x 1 27 8 4 x 50 3 07 x 1 26 10 1 x 50 10 10 10 2 5 4 5 4 5 4 3...

Страница 12: ...support service bestwaycorp us 61064 61083 61068 61066 2 28 x 1 21 7 6 x 48 2 55 x 1 27 8 4 x 50 3 07 x 1 26 10 1 x 50 10 10 10 2 5 4c 5 4c 5 4c 3 11 1 11 1 11 3 61064 61083 2 28 x 1 21 7 6 x 48 6106...

Страница 13: ...jako nap z chrann vesty a b jky 4 P ed ka d m pou it m pe liv prohl dn te v echny sou sti lodi v etn vzduchov ch komor vle n ch lan pr chodek a vzduchov ch ventil zda jsou v dobr m stavu a pevn upevn...

Страница 14: ...sonlige gjenstander inkludert i b ten om noen og alle v sker vann drivstoff etc 3 N r du bruker b ten m livreddende utstyr slik som redningsvester og b yer alltid kontrolleres og benyttes 4 F r hver b...

Страница 15: ...n anv nder b ten ska livr ddningsutrustning som flytv st och livboj inspekteras i f rv g och alltid anv ndas 4 Innan anv ndning ska man alltid noggrant unders ka alla b tens delar inklusive luftkammar...

Страница 16: ...aville nesteille vesi polttoaine jne 3 Venett k ytett ess tulee tarkistaa etuk teen kaikki pelastusv lineet kuten pelastusliivit sek pelastusrengas ja niit tulee k ytt aina 4 Ennen jokaista k ytt tark...

Страница 17: ...a v etky spotrebn kvapaliny voda palivo at 3 Pri pou van lna vopred skontrolujte pl vacie vesty a plav ky a v dy ich pou vajte 4 Pre pou it m d kladne skontrolujte i s v etky asti lna vr tane vzducho...

Страница 18: ...mizelki czy ko a ratunkowe powinny by sprawdzane a w czasie korzystania z pontonu u ywane 4 Przed ka dym u yciem nale y dok adnie sprawdzi wszystkie cz ci pontonu w r d nich komory powietrzne linki do...

Страница 19: ...kom nynak ha van ilyen s b rmilyen fogyaszt sra sz nt vagy m s folyad knak v z zemanyag stb a s ly t viszont nem tartalmazza 3 A cs nak haszn latakor v gezze el az letment eszk z k mint pl ment mell n...

Страница 20: ...svar kravas ja t da ir un visu idrumu dens degviela u c svars 3 Pirms laivas lieto anas ir j p rbauda gl b anas ier ces piem ram gl b anas vestes un gl b anas bojas k ar t s ir vienm r j lieto 4 Pirms...

Страница 21: ...artojami skys iai vanduo degalai ir kiti 3 Naudojant valt reikia i anksto patikrinti ir naudoti apsaugos priemones tokias kaip pripu iamos gelb jimo liemen s ir pl durai 4 Prie kiekvien kart naudodami...

Страница 22: ...a in vseh teko in vode goriva itd 3 Pred uporabo olna preglejte vsa sredstva za re evanje kot so re ilni jopi i in boje in jih med vo njo s olnom ves as uporabljajte 4 Pred vsako uporabo olna preverit...

Страница 23: ...cankurtaran ara lar nceden kontrol edilmi olmal ve her zaman kullan lmal d r 4 Her kullan mdan nce hava b lmeleri tutma halkalar k rekler ve hava vanalar dikkatlice kontrol edilmeli ve her eyin iyi d...

Страница 24: ...oare a m rfii dac exist i a tuturor lichidelor consumabile ap combustibil etc 3 C nd folosi i barca dispozitivele pentru salvare cum ar fi veste de salvare i colace de salvare trebuie verificate anter...

Страница 25: ...com support service bestwaycorp us 61064 61083 61068 61066 2 28m x 1 21m 7 6 x 48 2 55m x 1 27m 8 4 x 50 3 07m x 1 26m 10 1 x 50 10c 10c 10c 3 11 1c 11 1c 11 3c P 61064 61083 2 28 x 1 21 7 6 x 48 6106...

Страница 26: ...rijeme koristiti opremu za spa avanje kao to su prsluci i pluta e 4 Prije svakog kori tenja pa ljivo pregledajte sve komponente proizvoda uklju uju i zra ne komore u ad vesla i zra ne ventile kako bis...

Страница 27: ...tiks mitte kaasaarvatavast varustusest cargost kui on ja k ikidest tarbitavatest vedelikest vesi k te jne 3 Paadi kasutamisel pardal peavad alati olema eelnevalt kontrollitud p stevahendid sellised na...

Страница 28: ...amca sredstva za spasavanje kao to su prsluci za spasavanje i plutaju e bove trebalo bi prethodno ispitati i koristiti ih svo vreme 4 Svaki put pre upotrebe pa ljivo proverite sve komponente amca ukl...

Страница 29: ...p com support service bestwaycorp us 48 90 1 21 2 28 43 76 1 1 1 94 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 61083 61064 61068 61066 1 21 2 28 48 6 7 374 170 2 0 03 0 5 1 27 2 55 50 4 8 495 225 1 2 0 03 0 5 1 26 3 07...

Страница 30: ...30 S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Страница 31: ...31 S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Страница 32: ...urop ischen Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America...

Отзывы: