background image

Asamblarea bărcii

• Desfaceți barca pe un sol orizontal şi uniform.           
• Umflați camerele de aer cu ajutorul unei pompe pentru bărci.
• Nu folosiți niciodată aerul comprimat!
• Umflați numai atât cât, după umflare, se pot vedea nişte pliuri la cordoanele de sudură. După umflare, comparați 
  înălțimea scalei tipărite pe produs cu scala ataşată, pentru a vă asigura că înălțimea este cea corectă. Umfați camera 
  inferioară şi celelalte accesorii, cum ar fi scaunul, până când acesta va fi rezistent la atingere dar NU rigid. NU 
  UMFLAȚI EXCESIV.
• Aveți grijă ca barca să aibă presiunea corectă. Acordați atenție ambelor scale de presiune: de pe plăcuța cu tipul şi 
  din interiorul bărcii. După umflarea bărcii, verificați cu scala anexată dacă ambele scale tipărite pe barcă sunt identice 
  cu scala anexată. Imediat ce ambele scale sunt identice, barca este umflată corect. Dacă nu sunt identice, reglați 
  aerul prin umflare sau dezumflare. După ce ați umflat toate camerele de aer, verificați presiunea tuturor camerelor, la 
  final, încă o dată, din motive de siguranță, deoarece în timpul umflării celorlalte camere de aer, presiunea primei se 
  poate schimba din nou. Verificați presiunea din când în când, deoarece, la soare, presiunea poate creşte şi trebuie 
  echilibrată până la cea corectă. Folosiți frânghia anexată şi treceți-o prin garniturile disponibile. Appoi faceți un nod 
  puternic) aşa cum se prezintă în desenul ataşat). 

Cum se montează frânghia de siguranță:

Vă rugăm să treceți frânghia de siguranță prin garniturile pentru frânghie şi prin orificiile de 
pe circumferință şi apoi pe mânerul pentru tractare, pentru ca frânghia de siguranță să 
treacă pe fiecare parte a bărcii pneumatice, apoi legați frânghia de siguranță.

Atenție:

1. Frânghia de siguranță trebuie să treacă corect prin garniturile pentru frânghie şi prin 
    orificiile de pe circumferință ale mânerului de tractare.
2. Înainte de fiecare utilizare, vă rugăm să verificați cu grijă dacă frânghia de siguranță este 
    în stare perfectă şi este bine strânsă.

 

Reparații

1. Dacă există o scurgere, pulverizați apă pe suprafața bărcii şi căutați locul în care apar bule de aer. Un rezultat bun 
    veți obține folosind apă cu săpun.
2. Curățați şi uscați zona afectată. Aplicați petecul pentru reparații şi îndepărtați toate bulele de aer.
3. Dacă barca prezintă defecte mai importante, predați barca unui atelier specializat înn reparații în domeniu.     
    Modificările datorate progresului tehnic sunt rezervate.

 

Depozitare

1. Demontați vâslele din dispoztivele de blocare a vâslei.

    

Observație:

 Păstrați toate accesoriile pentru a le utiliza în viitor.

2. Curățați cu grijă barca folosind săpun neutru şi apă curată.

    

Observație:

 Nu folosiți acetonă, acid şi/sau soluții alcaline.

3. Folosiți o lavetă pentru a usca uşor toate suprafețele. Nu uscați produsul la lumina directă a soareloui.

    

Observație:

 De asemenea, nu uscați niciodată cu echipamente cum ar fi suflantele electrice. Procedând în acest fel 

    veți deteriora barca şi îi veți reduce durata de funcționare.
4. Pentru dezumflare, deschideţi supapeleapăsând tija de control şi rotind până la deschiderea acestora.
    Dezumflaţi toate camerele corpului bărcii în acelaşi timp pentru ca presiunea aerului să scadă uniform. Astfel veţi 

    preveni daunele aduse structurilor interne.

5. În continuare, dezumflați podeaua.
6. Pliați barca începând cu partea din față şi încheind cu partea din spate pentru a îndepărta aerul suplimentar. Puteți 
    folosi de asemenea o pompă pentru evacuarea aerului rămas.
7. Depozitați într-un loc răcoros şi uscat, care nu se află la îndemâna copiilor.

 

24

S-S-005962/21x28.5cm(

#61064 /  #61066 / #61068 / #61083 双圈船

)   JS-YF-2016-B-17196/

Avertisment

Respectați toate instrucțiunile de siguranță şi operare. Dacă nu respectați aceste instrucțiuni, barca se poate răsturna, 

exploda sau poate duce la înec.

  1. Nu depăşiți numărul de persoane maxim recomandat. Indiferent de numărul de persoane aflate la bord, greutatea 

      totală a persoanelor şi a echipamentului nu trebuie să depăşeaască niciodată sarcina maximă recomandată. 

      Folosiți întotdeauna scaunele / spațiile pentru aşezare prevăzute.

  2. La încărcarea ambarcațiunii, nu depăşiți niciodată sarcina maximă recomandată: Încărcați întotdeauna 

      ambarcațiunea cu grijă şi distribuiți sarcinile în mod adecvat pentru a menține asieta teoretică (nivel aproximativ). 

      Evitați aşezarea greutăților mari la înălțime.

      

OBSERVAȚIE: 

Sarcina maximă recomandată include greutatea tuturor persoanelor aflate la bord, a tuturor 

      dispozitivelor şi efectelor personale, a oricărui echipament care nu este inclus în masa ambarcațiunii uşoare, a 

      mărfii (dacă există) şi a tuturor lichidelor consumabile (apă, combustibil etc.).

  3. Când folosiți barca, dispozitivele pentru salvare, cum ar fi veste de salvare şi colace de salvare trebuie verificate 

      anterior şi vor fi folosite în permanență.

  4. Înaintea fiecărei utilizări, verificați cu grijă toate componentele bărcii, inclusiv camerele de aer, frânghiile pentru 

      prindere, vâslele şi supapele de aer, pentru a vă asigura că toate sunt în stare bună şi bine fixate. Vă rugăm să 

      opriți pentru reparații în cazul în care constatați vreo avarie.

  5. Gălețile, ibricele pentru apă şi pompele de aer trebuie să fie întotdeauna disponibile în cazul scurgerilor de aer sau 

      dacă în barcă intră apă.

  6. Numărul pasagerilor şi greutățile de încărcare specificate nu vor fi în niciun caz depăşite. Consultați secțiunea 

      Specificații tehnice a acestui manual pentru a stabili numărul de pasageri şi greutățile de încărcare pentru barcă. 

      Depăşirea greutății specificate poate duce la răsturnare şi înec.

  7. Umflați conform numărului de camere de aer şi al presiunii nominale a bărcii, în caz contrar se va produce 

      supraumflarea şi explozia bărcii. Nerespectarea datelor înscrise pe plăcuța de capacitate ar putea cauza 

      deteriorarea şi eventual răsturnarea bărcii, prin consecință cu risc de înec pentru pasageri.

  8. Mențineți barca echilibrată. Distribuția neuniformă a persoanelor sau a încărcăturii în barcă poate produce 

      răsturnarea bărcii şi înecul.

  9. Când barca se află în mişcare, toți pasagerii trebuie să rămână aşezați pentru a evita căderea peste bord.

10. Folosiți barca în zonele de țărm protejate, până la 300 m (984 picioare) de țărm. Acordați atenție factorilor naturali, 

      cum ar fi vântul, mareele şi valurile datorate mareelor. 

ȚINEȚI CONT DE VÂNTURILE ŞI CURENȚII DIN AFARA 

      ȚĂRMULUI.

11. Aveți grijă când ajungeți la mal. Obiectele ascuțite şi dure, cum ar fi pietrele, cimentul, scoicile, sticla etc. pot 

      produce găuri în barcă.

12. Dacă una dintre camere este găurită când barca se află în apă, poate fi necesară umflarea completă a celeilalte 

      camere de aer pentru a împiedica scufundarea bărcii.

13. Pentru a evita deteriorarea, nu trageți barca pe suprafațe aspre.

14. Nu lăsați barca expusă la soare perioade lungi, deoarece temperaturile ridicate vor da naştere expansiunii, care 

      poate produce avarii ireparabile.

15. Purtați întotdeauna o vestă de salvare!

16. Responsabilitatea proprietarului/operatorului este de a avea la bord cel puțin o găleată/un ispol, asigurate împotriva 

      pierderii accidentale.

17. Nu transportați niciodată într-un automobil barca umflată. Acordați atenție efectelor cu potențial dăunător pe care îl 

      pot avea lichidele, cum ar fi acidul pentru baterii, uleiul sau benzina, care ar putea provoca daune bărcii.

18. Acționați cu responsabilitate, nu ignorați regulile de siguranță, deoarece v-ați putea pune în pericol viața 

      dumneavoastră şi a altor persoane.

19. Respectați aceste instrucțiuni pentru evitarea înecului, a paraliziei sau a altor răniri grave.

20. Cunoaşteți modul de exploatare a bărcii. Căutați în împrejurimi informații şi/sau instruire, după caz. Informați-vă 

      asupra reglementărilor locale şi a pericolelor în legătură cu canotajul şi/sau alte activități acvatice.

Înregistrare (Numai pentru clienții din SUA/Canada)

Dacă trebuie să vă înregistrați barca, este necesar numărul de identificare a corpului şi numele modelului, apoi vizitați 
www.bestwaycorp.com/support pentru a obține Certificatul de origine sau puteți trimite un e-mail la 

[email protected] pentru Certificatul de origine.

 

VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAȚI ACEST MANUAL ÎNTR-UN LOC SIGUR ŞI SĂ ÎL PREDAȚI NOULUI PROPRIETAR 
ATUNCI CÂND VINDEȚI AMBARCAȚIUNEA.

Dezumflare

Umflare

Articol

61064; 61083

 61068

61066

Dimensiunea produsului umflat

2.28m x 1.21m (7’6’’ x 48’’)

2.55m x 1.27m (8’4’’ x 50’’)

3.07m x 1.26m (10’1’’ x 50’’ )

Dimensiune 

dezumflată

10cm

10cm

10cm

Dimensiune umflată 

Camera 3

11.1cm

11.1cm

11.3cm

Specificații tehnice

Articol

Dimensiune umflată

Greutate maximă

Număr de pasageri

Presiune de umflare

61064 / 61083

2.28m x 1.21m 

(7'6" x 48")

61068

2.55m x 1.27m

(8'4" x 50")

61066

3.07m x 1.26m

(10'1" x 50")

170kg (374 livre)

2 adult

0.03 bar 

(0.5 psi)

225kg (495 livre)

2 adult + 1 copil

0.03 bar 

(0.5 psi)

270kg (594 livre)

3 adult + 1 copil

0.03 bar 

(0.5 psi)

OBSERVAȚIE: 

Desenele au doar rol ilustrativ. Nu sunt desene la scară.

Scaunele gonflabile nu sunt incluse la următoarele dimensiuni ale bărcii: 

1.94m x 1.1m (76’’ x 43’’); 2.28m x 1.21m (90’’ x 48’’).

Garnitură 

pentru tractare

Garnitură 

pentru frânghie

Scală de presiune

Podea gonflabilă

Frânghie 

pentru prindere

Perna gonflabilă 

a scaunului

Dispozitiv de 

fixare a vâslei

Dispozitiv de 

blocare a vâslei

Supapă

Manevrare în regim greu

Construcția bărcii

Dimensiune umflată 

Camera 2

5.4cm

5.4cm

5.4cm

Содержание 61064

Страница 1: ...S S 005962 61064 61066 61068 61083 www bestwaycorp com S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Страница 2: ...2 S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Страница 3: ...auses to drowning 1 Do not exceed the maximum recommended number of persons Regardless of the number of persons on board the total weight of persons and equipment must never exceed the maximum recomme...

Страница 4: ...cation s il y en a et tous les liquides consommables eau carburant etc 3 Quand vous utilisez le bateau les dispositifs de sauvetage comme les gilets et les bou es doivent toujours tre contr l s et uti...

Страница 5: ...nd pers nliche Dinge jegliche Ausr stung die nicht in der Masse des lichten Fahrzeugs eingeschlossen ist Fracht sofern vorhanden und alle verbrauchbaren Fl ssigkeiten Wasser Treibstoff etc 3 Verwenden...

Страница 6: ...possibile in piano Evitare di posizionare pesi considerevoli nella parte alta NOTA Il carico massimo consigliato si riferisce al peso di tutte le persone a bordo di provviste ed effetti personali di e...

Страница 7: ...en en op elk moment gebruikt worden 4 Voor elk gebruik moeten alle onderdelen van de boot zorgvuldig nagekeken worden inclusief de luchtkamers touwen roeispanen en luchtventielen om ervoor te zorgen d...

Страница 8: ...mbustible etc 3 Al usar la barca los dispositivos de seguridad como los chalecos salvavidas y las boyas deben ser revisados y usados en todo momento 4 Antes de usar la barca revise cuidadosamente los...

Страница 9: ...rugsv sker vand br ndstof osv 3 N r b den bruges skal redningsanordningerne som redningsveste og kranse altid kontrolleres efter f r brug og de skal altid b res under brug af b den 4 F r b den bruges...

Страница 10: ...s gua combust vel etc 3 Quando usar o barco os dispositivos de salvamento como as b ias e os coletes salva vidas dever o ser previamente inspeccionados e usados em todos os momentos 4 Antes de cada us...

Страница 11: ...12 13 14 15 16 17 18 19 20 www bestwaycorp com support e mail service bestwaycorp us A 61064 61083 61068 61066 2 28 x 1 21 7 6 x 48 2 55 x 1 27 8 4 x 50 3 07 x 1 26 10 1 x 50 10 10 10 2 5 4 5 4 5 4 3...

Страница 12: ...support service bestwaycorp us 61064 61083 61068 61066 2 28 x 1 21 7 6 x 48 2 55 x 1 27 8 4 x 50 3 07 x 1 26 10 1 x 50 10 10 10 2 5 4c 5 4c 5 4c 3 11 1 11 1 11 3 61064 61083 2 28 x 1 21 7 6 x 48 6106...

Страница 13: ...jako nap z chrann vesty a b jky 4 P ed ka d m pou it m pe liv prohl dn te v echny sou sti lodi v etn vzduchov ch komor vle n ch lan pr chodek a vzduchov ch ventil zda jsou v dobr m stavu a pevn upevn...

Страница 14: ...sonlige gjenstander inkludert i b ten om noen og alle v sker vann drivstoff etc 3 N r du bruker b ten m livreddende utstyr slik som redningsvester og b yer alltid kontrolleres og benyttes 4 F r hver b...

Страница 15: ...n anv nder b ten ska livr ddningsutrustning som flytv st och livboj inspekteras i f rv g och alltid anv ndas 4 Innan anv ndning ska man alltid noggrant unders ka alla b tens delar inklusive luftkammar...

Страница 16: ...aville nesteille vesi polttoaine jne 3 Venett k ytett ess tulee tarkistaa etuk teen kaikki pelastusv lineet kuten pelastusliivit sek pelastusrengas ja niit tulee k ytt aina 4 Ennen jokaista k ytt tark...

Страница 17: ...a v etky spotrebn kvapaliny voda palivo at 3 Pri pou van lna vopred skontrolujte pl vacie vesty a plav ky a v dy ich pou vajte 4 Pre pou it m d kladne skontrolujte i s v etky asti lna vr tane vzducho...

Страница 18: ...mizelki czy ko a ratunkowe powinny by sprawdzane a w czasie korzystania z pontonu u ywane 4 Przed ka dym u yciem nale y dok adnie sprawdzi wszystkie cz ci pontonu w r d nich komory powietrzne linki do...

Страница 19: ...kom nynak ha van ilyen s b rmilyen fogyaszt sra sz nt vagy m s folyad knak v z zemanyag stb a s ly t viszont nem tartalmazza 3 A cs nak haszn latakor v gezze el az letment eszk z k mint pl ment mell n...

Страница 20: ...svar kravas ja t da ir un visu idrumu dens degviela u c svars 3 Pirms laivas lieto anas ir j p rbauda gl b anas ier ces piem ram gl b anas vestes un gl b anas bojas k ar t s ir vienm r j lieto 4 Pirms...

Страница 21: ...artojami skys iai vanduo degalai ir kiti 3 Naudojant valt reikia i anksto patikrinti ir naudoti apsaugos priemones tokias kaip pripu iamos gelb jimo liemen s ir pl durai 4 Prie kiekvien kart naudodami...

Страница 22: ...a in vseh teko in vode goriva itd 3 Pred uporabo olna preglejte vsa sredstva za re evanje kot so re ilni jopi i in boje in jih med vo njo s olnom ves as uporabljajte 4 Pred vsako uporabo olna preverit...

Страница 23: ...cankurtaran ara lar nceden kontrol edilmi olmal ve her zaman kullan lmal d r 4 Her kullan mdan nce hava b lmeleri tutma halkalar k rekler ve hava vanalar dikkatlice kontrol edilmeli ve her eyin iyi d...

Страница 24: ...oare a m rfii dac exist i a tuturor lichidelor consumabile ap combustibil etc 3 C nd folosi i barca dispozitivele pentru salvare cum ar fi veste de salvare i colace de salvare trebuie verificate anter...

Страница 25: ...com support service bestwaycorp us 61064 61083 61068 61066 2 28m x 1 21m 7 6 x 48 2 55m x 1 27m 8 4 x 50 3 07m x 1 26m 10 1 x 50 10c 10c 10c 3 11 1c 11 1c 11 3c P 61064 61083 2 28 x 1 21 7 6 x 48 6106...

Страница 26: ...rijeme koristiti opremu za spa avanje kao to su prsluci i pluta e 4 Prije svakog kori tenja pa ljivo pregledajte sve komponente proizvoda uklju uju i zra ne komore u ad vesla i zra ne ventile kako bis...

Страница 27: ...tiks mitte kaasaarvatavast varustusest cargost kui on ja k ikidest tarbitavatest vedelikest vesi k te jne 3 Paadi kasutamisel pardal peavad alati olema eelnevalt kontrollitud p stevahendid sellised na...

Страница 28: ...amca sredstva za spasavanje kao to su prsluci za spasavanje i plutaju e bove trebalo bi prethodno ispitati i koristiti ih svo vreme 4 Svaki put pre upotrebe pa ljivo proverite sve komponente amca ukl...

Страница 29: ...p com support service bestwaycorp us 48 90 1 21 2 28 43 76 1 1 1 94 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 61083 61064 61068 61066 1 21 2 28 48 6 7 374 170 2 0 03 0 5 1 27 2 55 50 4 8 495 225 1 2 0 03 0 5 1 26 3 07...

Страница 30: ...30 S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Страница 31: ...31 S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Страница 32: ...urop ischen Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America...

Отзывы: