56
Quadra II 24 C.A.I.
[EN] ROOM THERMOSTAT
CONNECTION
A
The room thermostat must be inserted as
indicated in the diagram after removing
the jumper on the 2-way connector (CN5).
T.A. = Room thermostat jumper (voltage
free contact input)
B
Low voltage devices should be connected
to connector as shown in the figure.
C.R. = Remote control
S.E. = External probe
A
B
[FR] RACCORDEMENT THERMOSTAT
AMBIANT
A
Le thermostat ambiant doit être raccordé
comme indiqué sur le schéma après avoir
retiré le cavalier sur le connecteur à 2 voies
(CN5).
T.A. = Shunt thermostat d’ambiance
(contact sans tension)
B
Des dispositifs basse tension doivent être
raccordés au connecteur comme indiqué
sur la figure.
C.R. = Commande à distance
S.E. = Sonde externe
[ES] CONEXIÓN DE TERMOSTATO
AMBIENTE
A
El termostato de ambiente debe ser
insertado como se indica en el diagrama
después de quitar el puente en el conector
de 2 vías (CN5).
T.A. = Jumper de termostato ambiente
(contacto libre de tensión)
B
Los dispositivos de baja tensión deben
conectarse al conector como se muestra
en la figura.
C.R. = Control remoto
S.E. = Sonda externa
[RO] CUPLAREA TERMOSTATULUI DE
AMBIANŢĂ
A
Termostatul de ambient trebuie introdus
așa cum este indicat în diagramă după
scoaterea jumperului de pe conectorul cu
2 căi (CN5).
T.A. = Jumper termostat de ambient
(tensiune fără contact de intrare)
B
Dispozitivele de joasă tensiune trebuie
conectate după cum este indicat în imagine.
C.R. = Comandă la distanță
S.E. = Sondă externă
[PL] PODŁĄCZENIE TERMOSTATU
POKOJOWEGO
A
Termostat pokojowy należy włożyć zgodnie
ze schematem po zdjęciu zworki na
2-stykowym złączu (CN5).
T.A. = Mostek termostatu pokojowego
(beznapięciowe wejście kontaktowe)
B
Urządzenia niskonapięciowe należy
podłączyć według schematu.
C.R. = Zdalne sterowanie
S.E. = Sonda zewnętrzna
-t°
S.E.
C.R.
CN6
Termostato ambiente
(contatto privo di tensione)
CN5
T.A.