background image

3

INTENDED USE

The 

Sensi-Disc

™ Designer Dispenser accommodates up to twelve cartridges of 

Sensi-Disc

 susceptibility test discs. 

It is used to deliver discs onto 150 mm-style Petri dishes when performing disc susceptibility testing, especially by the 

standardized method.

1-4

 

APPLICATION

Le Designer Dispenser Sensi-Disc peut recevoir jusqu’à douze cartouches de disques pour tests de sensibilité Sensi-Disc. Il sert 

à distribuer les disques sur des boîtes de pétri du type 150 mm lors de l’exécution de tests de sensibilité, en particulier par la 

méthode normalisée.

1-4

VERWENDUNGSZWECK

Der Sensi-Disc Designer-Dispenser hält bis zu zwölf Kartuschen mit Sensi-Disc-Blättchen zur Empfindlichkeitsprüfung. Der 

Dispenser wird bei der Durchführung von Empfindlichkeitsprüfungen, insbesondere bei Anwendung der Standardmethode, zur 

Abgabe von Blättchen in 150-mm-Petrischalen verwendet.

1-4

USO PREVISTO

Il distributore Sensi-Disc Designer Dispenser può alloggiare fino a dodici cartucce di dischi Sensi-Disc per test di sensibilità e viene 

usato per applicare i dischi su piastre di Petri da 150 mm quando si effettua il test di sensibilità, in modo particolare con il metodo 

standardizzato.

1-4

USO PREVISTO

El dispensador Sensi-Disc Designer Dispenser tiene capacidad para doce cartuchos de discos Sensi-Disc para análisis de 

susceptibilidad. Se utiliza para dispensar discos en placas de Petri de 150 mm cuando se efectúan análisis de susceptibilidad con 

discos, especialmente mediante el método estandarizado.

1-4

PRINCIPLES OF THE PROCEDURE

Discs are dispensed when downward pressure is applied to the operating knob. This unit is designed to provide 33 mm 

distance between disc centers.
No adjusting ring is required to control the height of the dispenser base above the agar surface. The discs are placed in a 

consistently uniform pattern as long as the depth of the agar is 3 to 5 mm thick and the height of the dish is less than 26 mm. 

The unit will automatically tamp the discs onto the agar surface and, therefore, eliminates the need for this manual step.
Each dispenser is provided complete with interlocking base and cover to protect the unit from moisture when not in use.
It is recommended that a desiccant be placed in the dispenser base to help maintain a low-moisture environment. Each 

cartridge is packed with desiccant capsules that should be replaced each time the cartridges are replaced, or more often, 

as required. Each dispenser is packed with a desiccant canister that should be regenerated when the silica gel, as viewed 

through the monitor window on the top of the canister, has turned pink. To regenerate, heat the canister in a vented oven 

at 300ºF for approximately 3 h , or until the deep blue color returns. Upon cooling, the canister may be reused and will be 

capable of re-absorbing moisture to its full capacity. Replacement desiccant canisters can also be ordered.

PRINCIPES DE LA METHODE

Les disques sont distribués lorsque la manette de fonctionnement est abaissée. Cette unité a été conçue de façon à laisser une 

distance de 33 mm entre les centres des disques.
Aucun anneau de réglage n’est requis pour contrôler l’écartement du socle du distributeur au dessus de la surface de la gélose. 

Les disques sont placés de façon uniforme tant que la gélose est de 3 – 5 mm d’épaisseur et que la hauteur de la boîte de pétri 

est inférieure à 26 mm. L‘unité tassera automatiquement le disque sur la surface de la gélose de sorte que cette manipulation 

manuelle est désormais superflue.
Chaque distributeur est livré avec un socle et un couvercle s’entrecroisant de façon complémentaire afin de protéger l’unité de 

l’humidité lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Il est recommandé de placer un déshydratant dans le socle du distributeur pour aider à maintenir une faible humidité. Chaque 

cartouche est emballée avec des capsules de déshydratant qui doivent être remplacées à chaque fois que les cartouches sont 

remplacées ou plus souvent, selon les besoins. Chaque distributeur est emballé avec une boîte métallique de déshydratant qui doit 

être régénéré lorsque le gel de silice visible à travers la fenêtre en haut de la boîte a viré au rose. Pour régénérer, chauffer la boîte 

métallique dans un four aéré à environ 150 °C pendant approximativement 3 h , ou jusqu’à ce que la couleur bleue sombre soit 

réapparue. Après refroidissement, la boîte métallique peut être réutilisée et aura sa pleine capacité d’absorption de l’humidité. Des 

boîtes de déshydratant peuvent aussi être commandées.

VERFAHRENSPRINZIP

Die Blättchen werden abgegeben, wenn der Andruckknopf nach unten gedrückt wird. Das Gerät ist so konstruiert, daß zwischen 

der Mitte der Blättchen jeweils ein Abstand von 33 mm eingehalten wird.
Der Abstand zwischen dem Untersatz des Dispensers und der Agaroberfläche muß nicht mit einem Höheneinstellring justiert 

werden. Die Blättchen werden stets gleichmäßig aufgelegt, solange der Agar 3 bis 5 mm dick und die Petrischale nicht höher als 

26 mm ist. Das Gerät drückt die Blättchen automatisch auf die Agaroberfläche und eliminiert damit diesen manuellen Schritt.
Jeder Dispenser wird mit gegenseitig verriegelbarem Untersatz und Deckel geliefert, um das Gerät bei Nichtgebrauch vor 

Feuchtigkeit zu schützen.
In den Untersatz des Dispensers sollte ein Trockenmittel gelegt werden, um ein feuchtigkeitsarmes Milieu aufrecht zu erhalten. 

Jede Kartusche wird mit Trockenmittelkapseln geliefert, die beim Austausch der Kartuschen oder, falls erforderlich, häufiger 

ersetzt werden sollten. Jeder Dispenser wird mit einem Trockenmittelbehälter verpackt, der regeneriert werden sollte, wenn das 

Kieselgel, das durch das Fenster oben am Behälter sichtbar ist, eine rosa Farbe angenommen hat. Legen Sie den Behälter zum 

Regenerieren etwa 3 h, oder bis das Gel wieder eine tiefblaue Farbe angenommen hat, bei 150 °C in einen belüfteten Ofen. Der 

Behälter kann nach dem Abkühlen erneut verwendet werden und Feuchtigkeit mit voller Kapazität absorbieren. Trockenmittel kann 

ebenfalls nachbestellt werden.

Содержание 260640

Страница 1: ...ements compl te avec un socle et un couvercle de protection et une bo te m tallique de d shydratant ein Ger t 12 Kan le komplett mit Schutzuntersatz und deckel sowie einem Trockenmittelbeh lter una un...

Страница 2: ...entra con cartuchos vac os Cartouches incassables se logent directement dans le distributeur pas de fixation requise Die bruchsicheren Kartuschen werden direkt in den Dispenser eingelegt keine Haltevo...

Страница 3: ...ered PRINCIPES DE LA METHODE Les disques sont distribu s lorsque la manette de fonctionnement est abaiss e Cette unit a t con ue de fa on laisser une distance de 33 mm entre les centres des disques Au...

Страница 4: ...e superior del recept culo se ha tornado color rosa Para regenerarla caliente el recept culo a 150 C en un horno con ventilaci n durante aproximadamente 3 h o hasta que la silicagel vuelva a tener un...

Страница 5: ...et d assurer que les applicateurs ont t remis dans leurs positions de fonctionnement Vorbereitung 1 Dispenser aus dem Lagerbeh lter nehmen und auf eine Arbeitsfl che stellen 2 Den schwarzen Schalter i...

Страница 6: ...1 2 e 3 parecchie volte per familiarizzarsi con il dispositivo Ciclo sin cartuchos 1 Levante el dispensador y col quelo sobre una placa de Petri vac a 2 Empuje la perilla firmemente hacia abajo hasta...

Страница 7: ...l primo disco venga centrato nell estremit della cartuccia Cartuchos El ltimo disco de cada cartucho est marcado con una X Todos los cartuchos poseen un tope pl stico de color verde despu s de cada di...

Страница 8: ...ESEITIGEN EINER BLOCKIERUNG 3 Warten bis der Knopf nach oben in die Startposition zur ckgekehrt ist und Dispenser von der Agarplatte heben 4 Die Agarplatte auf mit X gekennzeichnete Bl ttchen pr fen 5...

Страница 9: ...la g lose le retirer imm diatement du milieu avec une pince st rile et le poser plat sur la bo te de p tri en le centrant sur le point de contact initial A l occasion les disques peuvent tre enfonc s...

Страница 10: ...os telo plano sobre la placa centrado sobre el punto de contacto inicial A veces tambi n podr a suceder que se introduzca un disco en forma horizontal Esto podr a afectar la precisi n de la medida de...

Страница 11: ...peratur und Luftfeuchtigkeit erfordert dies jedoch zus tzlich Zeit PROCEDURA DI PULIZIA E DECONTAMINAZIONE Ogni volta che si cambiano le cartucce o in caso di contaminazione dell applicatore in fase d...

Страница 12: ...spenser nach der Verwendung m glichst schnell in den K hlschrank zur ckstellen Dispenser nicht im Gefrierfach aufbewahren MANUTENZIONE DEL DISTRIBUTORE 1 Se si desidera si pu pulire il distributore la...

Страница 13: ...ra est hacia ARRIBA 2 Verifique que la llave conmutadora est en la posici n Unlock desbloqueado 3 Observe si los cartuchos est n vac os o da ados 4 Observe si hay discos flojos Para quitar discos floj...

Страница 14: ...t wurde Au er der o g Garantie erteilt Becton Dickinson keine weiteren vertraglichen oder gesetzlichen Gew hrleistungen Beiliegende Antwortkarte ausf llen und innerhalb von 10 Tagen nach dem Erhalt ih...

Страница 15: ...A Vedere References nel testo inglese BIBLIOGRAFIA Ver References en el texto en ingl s Technical Information In the United States contact BD Technical Service and Support at 800 638 8663 or www bd co...

Страница 16: ...e made for repair replacement of the dispenser When the dispenser is returned a return address label complete with Building Room Person Responsible Purchase Order Number if needed etc must be included...

Страница 17: ...tic Systems 7 Loveton Circle Sparks MD 21152 USA BUSINESS REPLY MAIL FIRST CLASS MAIL PERMIT NO 25 SPARKS MD 21152 POSTAGE WILL BE PAID BY ADDRESSEE NO POSTAGE NECESSARY IF MAILED IN THE UNITED STATES...

Страница 18: ...c Designer Dispenser has been purchased by the undersigned who hereby requests a Warranty be placed on file for 2 years Signature Hospital Laboratory Address City State Zip Telephone Number Distributo...

Страница 19: ...entro i termini della presente garanzia rivolgersi al distributore locale Becton Dickinson che dar disposizioni in merito In caso di restituzione dell apparecchio questo deve essere accompagnato da e...

Страница 20: ...B...

Отзывы: