7
Inserción de los cartuchos
1. Mueva la llave conmutadora negra hacia la posición “Unlock” (desbloqueado).
2. Introduzca los cartuchos en los orificios numerados y ejerza una leve presión
hacia abajo.
3. Mueva la llave conmutadora negra hacia la posición “Lock” (bloqueado). Si percibiera
una cierta resistencia, es porque los cartuchos no fueron colocados correctamente.
Para corregir el problema, vuelva a repetir los pasos 1 y 2.
Cartridges
The last disc in each cartridge is marked with an “X”. A green plastic slug has been
incorporated in each cartridge after the “X” marked disc. This prevents the dispenser
from operating when an empty cartridge is in place. Watch for the appearance of
discs marked “X” and immediately insert full cartridges.
When inserting cartridges into the dispenser, make certain that the first disc is
centered in the end of the cartridge.
Cartouches
Le dernier disque de chaque cartouche est marqué d’un “X”. Un disque en plastique vert
a été incorporé dans chaque cartouche après le disque marqué du “X”. Ceci empêche le
distributeur de fonctionner avec une cartouche vide. Surveiller l’apparition des disques
marqués d’un “X” et insérer immédiatement des cartouches pleines.
Lors de l’insertion des cartouches dans le distributeur, s’assurer que le premier disque est
centré à l’extrémité de la cartouche.
Kartuschen
Das letzte Blättchen in jeder Kartusche ist mit einem “X” gekennzeichnet. Nach
dem mit “X” gekennzeichneten Blättchen ist in jeder Kartusche eine grüne
Kunststoffscheibe eingelegt. Dadurch wird verhindert, daß der Dispenser mit einer
leeren Kartusche verwendet wird. Auf die Abgabe von Blättchen achten, die mit einem
“X” markiert sind, und dann unverzüglich neue Kartuschen einlegen.
Beim Einlegen von Kartuschen sicherstellen, daß das erste Blättchen am Boden der
Kartusche zentriert ist.
Cartucce
L’ultimo disco di ogni cartuccia è contrassegnato con una “X”. Un dischetto verde di
plastica è stato messo in ogni cartuccia, dopo il disco contrassegnato con la “X”, per
impedire che il distributore operi a cartuccia vuota. Far attenzione a quando compare un
disco con la “X” ed inserire immediatamente la cartuccia piena.
Inserendo le cartucce nel distributore, assicurarsi che il primo disco venga centrato
nell’estremità della cartuccia.
Cartuchos
El último disco de cada cartucho está marcado con una “X”. Todos los cartuchos poseen un
tope plástico de color verde después de cada disco marcado con una “X”. Esto evita que el
dispensador opere cuando tiene instalado un cartucho vacío. Esté atento a la aparición de
discos marcados con una “X” e inmediatamente introduzca cartuchos llenos.
Cuando introduzca los cartuchos en el dispensador, asegúrese de que el primer disco esté bien
centrado en el extremo del cartucho.
Dispenser
The dispenser must always complete a full cycle before it can be operated again. However, if greater than normal resistance
is encountered in depressing the knob, STOP and immediately begin the “CLEARING PROCEDURE.”
Distributeur
Le distributeur doit toujours achever un cycle complet avant de pouvoir être réutilisé. Toutefois, si une résistance supérieure
à la normale est rencontrée lorsque la manette est enfoncée, S’ARRETER et commencer immédiatement la PROCEDURE
DE DEGAGEMENT.
Dispenser
Der Dispenser muß stets einen vollen Zyklus durchlaufen, bevor er wieder betätigt werden kann. Wenn beim Drücken des Knopfes
jedoch ein außergewöhnlicher Widerstand auftritt, den Betrieb STOPPEN und unverzüglich die Schritte im Abschnitt BESEITIGEN
EINER BLOCKIERUNG durchführen.
Distributore
Il distributore deve sempre compiere un ciclo completo prima di poter iniziare il successivo. Se, comunque, spingendo giù il
pomello si incontra una resistenza superiore al normale, FERMARSI ed iniziare immediatamente la PROCEDURA DI RIPRISTINO.
Dispensador
El dispensador siempre debe completar un ciclo completo antes de poder volver a utilizarlo. Sin embargo, si encontrara
una resistencia superior a la normal cuando presiona la perilla hacia abajo, DETÉNGASE e inmediatamente comience el
PROCEDIMIENTO DE EVACUACIÓN.
NOTE: “X” on last disc in cartridge.
NOTA: “X” sur le dernier disque de
la cartouche / HINWEIS: “X” auf
dem letzten blâttchen in der kartus-
che / NOTARE: “X” sull’ultimo disco
della cartuccia / NOTA: “X” en el
último disco del cartucho
Green Slug
Disque en plastique vert / grûne
scheibe / dischetto verde / tope verde
Wrong
Incorrect
Falsch
Errato
Posición incorrrecta
Right
Correct
Richtig
Corretto
Posición corrrecta
Note centered disc
Noter le disque centre /
Beachten sie das zentrierte
blâttchen / Notare: disco
centrato / verifique que los
discos estén centrados
3
Содержание 260640
Страница 20: ...B...