13
FEHLERBEHEBUNG
Lesen Sie bitte die gesamte Packungsbeilage, bevor Sie den
BBL Sensi-Disc
Dispenser bedienen.
Falls ein oder mehrere Blättchen nicht abgegeben werden:
1. Sicherstellen daß der Andruckknopf OBEN ist.
2. Sicherstellen, daß der schwarze Schalter auf der Position “Unlock” steht.
3. Dispenser auf leere oder beschädigte Kartuschen prüfen.
4. Dispenser auf lose Blättchen prüfen.
Anleitungen zur Beseitigung loser oder eingeklemmter Blättchen:
1. Kartuschen herausnehmen.
2. Den schwarzen Schalter in die Position “Lock” schieben.
3. Mehrere Male auf den Andruckknopf drücken.
4. Unterseite des Dispensers auf eingeklemmte Blättchen prüfen; falls vorhanden, Kartuschen umgekehrt in die entsprechenden
Kanäle einlegen, und Dispenser über einer sterilen Fläche betätigen.
GUIDA ALL’INDIVIDUAZIONE E ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Leggere il foglio illustrativo prima di far funzionare il
BBL Sensi-Disc
Dispenser.
In caso di mancata distribuzione di uno o più dischi:
1. Assicurarsi che il pomello di distribuzione sia SU.
2. Assicurarsi che l’interruttore di bloccaggio sia in posizione “Unlock”.
3. Verificare l’eventuale presenza di cartucce vuote o danneggiate.
4. Verificare l’eventuale presenza di dischi fuori posto.
In caso di dischi fuori posto o incastrati:
1. Togliere le cartucce.
2. Portare l’interruttore in posizione “Lock”.
3. Spingere giù il pomello parecchie volte.
4. Esaminare il fondo in caso vi siano dischi intrappolati; in tal caso porre le cartucce capovolte nella posizione dovuta e azionare
il distributore sopra una superficie sterile.
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de operar el dispensador
BBL Sensi-Disc
Dispenser, lea las instrucciones adjuntas.
Si no se dispensara uno o más discos:
1. Verifique que la perilla accionadora esté hacia ARRIBA.
2. Verifique que la llave conmutadora esté en la posición “Unlock” (desbloqueado).
3. Observe si los cartuchos están vacíos o dañados.
4. Observe si hay discos flojos.
Para quitar discos flojos o atascados:
1. Quite los cartuchos.
2. Coloque la llave conmutadora en “Lock” (bloqueado).
3. Presione la perilla accionadora varias veces hacia abajo.
4. Examine el fondo y vea si hay discos atrapados; en ese caso, coloque los cartuchos invertidos en la posición apropiada y
accione el dispensador sobre una superficie estéril.
SERVICE AND MAINTENANCE INFORMATION
Should any malfunction occur that cannot be corrected by the “CLEARING PROCEDURE,” “CLEANING AND
DECONTAMINATION PROCEDURE,” or “TROUBLE SHOOTING GUIDE,” in the United States, telephone Technical
Services for instructions, (800) 638-8663.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
S’il arrive qu’un mauvais fonctionnement quelconque se produise qui ne puisse pas être corrigé par la PROCEDURE DE
DEGAGEMENT, la PROCEDURE DE NETTOYAGE ET DECONTAMINATION ou LE GUIDE DE DEPANNAGE, contacter le
service technique.
SERVICE UND WARTUNG
Sollte eine Störung vorliegen, die nicht anhand der Anleitungen in den Abschnitten BESEITIGEN EINER BLOCKIERUNG,
REINIGUNG UND DEKONTAMINATION oder FEHLERBEHEBUNG beseitigt werden kann Vertreter von Becton Dickinson anrufen.
SERVIZIO DI ASSISTENZA E MANUTENZIONE
In caso di problemi di funzionamento non risolvibili mediante la PROCEDURA DI RIPRISTINO, la PROCEDURA DI PULIZIA E
DECONTAMINAZIONE o la GUIDA ALL’INDIVIDUAZIONE E ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI, rivolgersi al rappresentante
locale Becton Dickinson.
INFORMACIÓN DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Si ocurriera algún tipo de malfuncionamiento que no pudiera corregirse mediante el PROCEDIMIENTO DE EVACUACIÓN, el
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Y DESCONTAMINACIÓN o siguiendo lo indicado en la GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS, comuníquese con su representante local de Becton Dickinson para solicitar asistencia técnica.
Содержание 260640
Страница 20: ...B...