P
• Vire o skate ao contrário e coloque-o sobre uma superfície plana.
Localize os dois eixos, cada um numa extremidade do skate.
Atenção:
Certifique-se de que coloca uma folha de papel ou uma toalha
sobre a superfície, para a proteger.
• Usando uma chave inglesa ajustável:
- Rode cada porca no
sentido dos ponteiros do relógio
para
o
modo apertado
.
- Rode cada porca no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio
para o modo mais solto.
Atenção:
Poderá ser necessário afrouxar a porca dando mais do que
uma volta para colocar no modo mais solto.
ATENÇÃO! Certifique-se de que não afrouxou demais as porcas!
Puxe ambos os eixos. Os eixos deverão estar presos à prancha do skate.
Se conseguir retirar algum dos eixos, significa que afrouxou demasiado
o(s) eixo(s). Volte a colocar o(s) eixo(s) e aperte a(s) porca(s) no sentido
dos ponteiros do relógio com uma chave inglesa ajustável.
T
• Aseta rullalauta ylösalaisin tasaiselle alustalle. Pyörän kannattimet ovat
laudan päissä.
Huom:
Aseta laudan alle suojaksi lakana tai pyyhe.
•
Käytä jakoavainta.
- Jos haluat
jäykistää säätöä
, käännä joka mutteria
myötäpäivään
.
- Jos haluat
löysätä säätöä
, käännä joka mutteria
vastapäivään
.
Huom:
Mutteria ei yleensä tarvitse löysätä paljon.
TÄRKEÄÄ! Tarkista ettet ole löysännyt pyörän kannattimia liikaa!
Vedä kummastakin kannattimesta. Kannattimien täytyy pysyä kiinni laudan
pinnassa. Jos kannattimen pystyy vetämään irti laudan pinnasta, se on
liian löysällä. Kiristä siinä tapauksessa jotain tai kaikkia muttereita
myötäpäivään kiertämällä.
M
• Legg flerbruksbrettet opp-ned på et flatt underlag. Truckene sitter på hver
ende av brettet.
Tips!
Legg et laken eller håndkle på underlaget for å beskytte det.
• Med en skiftenøkkel kan du gjøre følgende:
- Skru mutterne
med klokken
for en
stivere innstilling
.
- Skru mutterne
mot klokke
n for en
løsere innstilling
.
Tips!
Du trenger ikke løsne mutteren mer enn noen få omdreininger for
å få en løsere innstilling.
VIKTIG! Kontroller at du ikke har løsnet truckene for mye!
Dra i begge
truckene. Truckene skal sitte godt fast på brettet. Hvis det er mulig å ta
dem av brettet, har du løsnet truckene for mye. Sett truckene tilbake på
plass, og bruk en skiftenøkkel for å stramme til mutterne.
s
• Lägg skateboarden upp och ned på ett plant underlag. På skateboardens
båda ändar sitter en hjulenhet.
Tips:
Lägg ett lakan eller en handduk på åkytan för att skydda den.
• Använd en skiftnyckel för att:
- Vrid varje mutter
medurs
för
styv inställning
.
- Vrid varje mutter
moturs
för
mjuk inställning
.
Tips:
Du bör inte behöva lossa skruven mer än några varv för en
mjukare inställning.
VIKTIGT! Dra i hjulenheterna för att kontrollera att du inte lossat
dem för mycket.
Dra i båda hjulenheterna. Hjulenheterna skall inte lossna
från produkten. Om du kan ta av en av dem, är inställningen för lös. Sätt
tillbaka hjulenheterna och dra åt muttrarna medurs med en skiftnyckel.
R
•
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·Ó¿Ô‰· ¿Óˆ Û ÌÈ· Ï›· ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹:
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ¤Ó· ·Ó› ‹ ÌÈ· ÂÙÛ¤Ù· ¿Óˆ ÛÙËÓ ÂÈÊ¿ÓÂÈ·
ÁÈ· Ó· ÚÔÛٷ٤„ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
•
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Á·ÏÏÈÎfi ÎÏÂȉ›:
-
°˘Ú›ÛÙ οı ·ÍÈÌ¿‰È
ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿
ÁÈ· Ó· ÛÊ›ÍÂÙÂ
ÙÔÓ ¿ÍÔÓ·
.
-
°˘Ú›ÛÙ οı ·ÍÈÌ¿‰È
ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿
ÁÈ· Ó· ¯·Ï·ÚÒÛÂÙÂ
ÙÔÓ ¿ÍÔÓ·.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹:
¢ÂÓ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· Á˘Ú›ÛÂÙ ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ÁÈ·
Ó· ¯·Ï·ÚÒÛÂÙÂ
ÙÔÓ ¿ÍÔÓ·
.
™∏ª∞¡∆π∫√! µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ ¤¯ÂÙ ¯·Ï·ÚÒÛÂÈ Ôχ ÙÔ˘˜ ¿ÍÔÓ˜!
∆Ú·‚‹ÍÙÂ Î·È ÙÔ˘˜ ‰˘Ô ¿ÍÔÓ˜. √È ¿ÍÔÓ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ú·Ì›ÓÔ˘Ó ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ. ∞Ó ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ˘˜ ¿ÍÔÓ˜ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ÙÔ˘˜
¤¯ÂÙ ¯·Ï·ÚÒÛÂÈ Ôχ. µ¿ÏÙ ÙÔ˘˜ Í·Ó¿ Î·È ÛÊ›ÍÙ Ì ÙÔ Á·ÏÏÈÎfi ÎÏÂȉ›
ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿.
G
Scooter
F
Trottinette
D
Roller
N
Step
I
Monopattino
E
Patinete
K
Løbehjul
P
Trotinete
T
Potkulauta
M
Sparkesykkel
s
Skoter
R
¶·Ù›ÓÈ
G
Handle Up
F
Poignée levée
D
Griff oben
N
Handvat omhoog
I
Manubrio Rialzato
E
Manillar hacia arriba
K
Håndtaget er rejst op
P
Alavanca para Cima
T
Ohjaustanko pystyssä
M
Styre opp
s
Handtag upp
R
ÃÂÚÔ‡ÏÈ ∞Ó‚·Ṳ̂ÓÔ
G
Note:
Protective equipment in this illustration is not included
with this toy.
F
Remarque :
l’équipement de protection illustré n’est pas fourni
avec ce produit.
D
Hinweis:
Die in dieser Abbildung gezeigte Schutzausrüstung ist
in diesem Produkt nicht enthalten.
N
N.B.:
Afgebeelde beschermende uitrusting is niet inbegrepen.
I
Nota:
L’equipaggiamento di protezione di questa illustrazione
non viene fornita con il giocattolo.
E
Atención:
el equipo de protección mostrado no está incluido.
K
Bemærk:
Det beskyttelsesudstyr, der vises på dette billede,
følger ikke med legetøjet.
P
Atenção:
O equipamento de protecção mostrado na imagem
não está incluído.
T
Huom:
Pakkauksessa ei ole mukana kuvassa näkyviä
suojavarusteita.
M
NB:
Beskyttelsesutstyret vist i denne illustrasjonen,
medfølger ikke.
s
Obs:
Den skyddsutrustning som visas på bilden medföljer inte.
R
™ËÌ›ˆÛË:
√ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È
‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È.
G
Handle
F
Poignée
D
Handle
N
Griff
I
Manubrio
E
Manillar
K
Håndtag
P
Alavanca
T
Ohjaustanko
M
Styre
s
Handtag
R
ÃÂÚÔ‡ÏÈ
7
1
G
Handle Up
F
Poignée levée
D
Griff oben
N
Handvat omhoog
I
Manubrio Rialzato
E
Manillar hacia arriba
K
Håndtaget rejses op
P
Alavanca para Cima
T
Ohjaustanko ylös
M
Styre opp
s
Handtag upp
R
ÃÂÚÔ‡ÏÈ ∞Ó‚·Ṳ̂ÓÔ
G
PULL
F
TIRER
D
HERAUSZIEHEN
N
TREK
I
TIRARE
E
TIRAR
K
TRÆK
P
PUXE
T
VEDÄ
M
TREKK
s
DRA
R
∆ƒ∞µ∏•∆∂
G
Adult Latch
F
Loquet (à manipuler par un adulte)
D
Erwachsenen-Griffverriegelung
N
Veerslotje
I
Chiusura Adulto
E
Seguro
K
Lås (må kun bruges
af en voksen)
P
Lingueta
T
Turvasalpa
M
Sperre
s
Vuxenspärr
R
ª¿ÓÙ·ÏÔ ∞ÛÊ·Ï›·˜