Barbie Switchboard B1613 Скачать руководство пользователя страница 5

T

TÄRKEÄÄ! Varaa hetki aikaa ja käy läpi seuraavat turvavinkit 
lautailijan kanssa.

• Aikuisen täytyy nostaa ohjaustanko pystyyn potkulautailua varten ja

laskea se alas rullalautailua varten.

• Lautailijalla pitää olla tukevat kengät tai tossut.
• Sandaalit eivät sovi tähän tarkoitukseen.
• Kolhujen ja mustelmien välttämiseksi lautailijalla pitää olla kypärä, 

polvi-, ranne- ja kyynärsuojat.

• Varo etteivät kengännauhat ja leveät lahkeet takerru pyöriin.
• Opasta aloittelijaa. Ohjaa häntä kädestä pitäen sileällä, tasaisella alustalla.
• Valitse sellainen paikka, jossa ei ole kulkuesteitä. Vältä märkiä ja epäta-

saisia paikkoja.

• Pidä huolta, ettei lapsi koskaan lautaile kadulla eikä tiellä eikä myöskään

niille johtavalla pihatiellä.

• Laudan vetäminen polkupyörällä tai autolla on vaarallista.

M

VIKTIG! Ta deg tid til å gå gjennom disse sikkerhetstipsene sammen
med barnet.

• Det er viktig at en voksen justerer styret opp for bruk som sparkesykkel

og ned for bruk som rullebrett.

• Barnet bør bruke skotøy som gir god støtte.
• Barnet bør ikke bruke skotøy med åpen tå.
• Barnet bør bruke hjelm og håndledds-, kne- og albubeskyttelse for 

å unngå blåmerker og skrubbsår.

• Knytt løse skolisser og brett opp lange bukseben slik at disse ikke 

kommer inn i hjulene.

• Ha tilsyn med nybegynnere. Nybegynnere bør holdes i hånden og støttes

bortover et jevnt, flatt underlag.

• Velg områder som er fri for hindringer, og unngå våte eller 

ujevne områder.

• Pass på at barnet aldri kjører på gate/vei eller andre områder 

med biltrafikk.

• Det er farlig å taue barnet etter sykkel eller bil.

s

VIKTIGT! Ta dig tid att gå igenom följande säkerhetstips 
med skateboardåkaren.

• En vuxen måste justera upp handtaget för scooter-användning och 

ned för skateboard-användning.

• Skateboardåkaren skall ha skor (t.ex. gymnastikskor) som ger bra stöd.
• Skateboardåkaren skall inte ha skor som är öppna i tårna.
• Skateboardåkaren skall ha på sig hjälm, knäskydd, armbågsskydd och

handskar som skydd mot bulor och blåmärken.

• Se till att lösa skosnören eller byxben inte kommer in i hjulen.
• Nybörjare behöver tillsyn. Håll nybörjaren i handen och låt den nya 

skridskoåkaren åka på en jämn och plan yta.

• Åk på ställen som är fria från hinder och undvik våta och ojämna ytor.
• Se till att skateboardåkaren aldrig åker på gator, vägar eller uppfarter

som går ut på trafikerade gator.

• Det är farligt att låta skateboardåkaren tolka efter cyklar eller bilar.

R

™∏ª∞¡∆π∫√! ¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˙› Ì ÙÔ ·È‰›.

∆Ô ·È‰› Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ ·ıÏËÙÈο ·Ô‡ÙÛÈ· ÁÈ· Ó· ¤¯ÂÈ 
ηϋ ÈÛÔÚÚÔ›·.

∆Ô ·È‰› Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ ÌfiÓÔ ÎÏÂÈÛÙ¿ ·Ô‡ÙÛÈ· .

∆Ô ·È‰› Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿ÂÈ ÎÚ¿ÓÔ˜, ÂÈÁÔÓ·Ù›‰Â˜, ÂÈοÚÈ· Î·È
ÚÔÛٷ٢ÙÈο ÁÈ· ÙÔ˘˜ ·ÁÎÒÓ˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÚÔÊ˘Ï¿ÛÛÔ˘Ó ·fi
¯Ù˘‹Ì·Ù· ‹ ÌÂÏ·ÓȤ˜.

∂ȂϤ„Ù ÙÔ ·È‰› fiٷӠ›ӷȠ·Ú¯¿ÚÈÔ. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ·fi ÙÔ ¯¤ÚÈ 
ηȠԉËÁ‹ÛÙ ÙÔ Û Ï›˜, Â›‰˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.

¢È·Ï¤ÍÙ ÂÚÈÔ¯¤˜ Ô˘ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂÌfi‰È·.

¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ·Ù›ÓÈ· Û ÂÚÈÔ¯¤˜ Ì ÓÂÚfi, ¯ÈfiÓÈ, ¿ÁÔ,
¿ÌÌÔ, Ï¿‰È·, ¯·Ï›ÎÈ· ÎÏ.

™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ÙÔ ·È‰› ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› Ù· ·Ù›ÓÈ· ÛÙÔ ‰ÚfiÌÔ 
‹ ÔÔ˘‰‹ÔÙ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿ÏÏ· Ô¯‹Ì·Ù·.

ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔÓ ·Ó·‚¿ÙË Ì Ô‰‹Ï·Ù· ‹ ·˘ÙÔΛÓËÙ·

.

G

Adjusting the Trucks   

F

Réglage des blocs-essieux   

D

Die Achsen einstellen   

N

Het verstellen van de wieltjes   

I

Regolazione delle Rotelle   

E

Ajuste de los bastidores   

K

Indstilling af trucks   

P

Para Ajustar os Eixos   

T

Pyörän kannattimien säätö   

M

Justering av truckene   

s

Justera hjulenheterna   

R

ƒ‡ıÌÈÛË ÙˆÓ ∞ÍfiÓˆÓ

G

The trucks are adjusted at the factory to the stiffest setting (for beginner
use). The stiff setting provides the greatest stability. As your child becomes
more comfortable and is better able to balance on this product, you can
adjust the trucks (to a loose setting) to allow greater steering control.

F

Les blocs-essieux sont réglés à l’usine de façon à offrir le plus de résistance
possible (pour les débutants). Ce réglage offre une stabilité maximale. À
mesure que l’enfant prend confiance en lui et qu’il réussit à maintenir son
équilibre sur le jouet, régler les (diminuer la résistance) pour permettre à
l’enfant de mieux maîtriser sa conduite.

D

Die Achsen des 2-in-1 Skateboards sind fabrikmäßig auf die unbeweglich-
ste Einstellung eingestellt (für Anfänger). Diese feste Einstellung bietet
größtmögliche Stabilität. Sie können die Achsen so einstellen, dass sie
größeren Bewegungsspielraum haben, wenn Ihr Kind sicherer im Fahren
und Balancieren geworden ist.

N

De wieltjes zijn af fabriek op de stugste stand gezet (voor de beginner).
Deze stand zorgt voor de grootst mogelijke stabiliteit. Wanneer uw kind aan
het gebruik went en beter zijn evenwicht kan bewaren, kunt u de wieltjes
wat losser afstellen; zo kan uw kind beter sturen.

I

Le rotelle sono state regolate in fabbrica con l’impostazione più rigida 
(per i principianti). Questa fornisce una maggiore stabilità. Man mano 
che il bambino prende confidenza con il giocattolo ed acquista un maggiore
equilibrio sulla tavola, sarà possibile regolare le rotelle (con impostazione
allentata) per fornire un maggiore controllo dello sterzo. 

E

Los bastidores del patinete-monopatín vienen ajustados de fábrica en 
la posición máxima (para principiantes). El ajuste máximo brinda la mayor
estabilidad. Conforme su hijo vaya dominando el patinete-monopatín 
y aprenda a mantener el equilibrio sobre él, usted podrá ajustar los 
bastidores (en una posición más suelta) de modo que el niño tenga más
control de viraje.

K

De to trucks er fra fabrikken strammet mest muligt (til begyndere). 
Det giver den bedste stabilitet. Når barnet bliver dygtigere og bedre kan
holde balancen på legetøjet, kan de to trucks løsnes, så barnet får flere
manøvremuligheder.

P

Os eixos das rodas são ajustados na fábrica no modo mais apertado (para
ser usado pelos principiantes). Esta opção proporciona maior estabilidade.
À medida em que a criança se sente mais confortável e consegue manter 
o equilíbrio sobre o skate/trotinete, poderá ajustar os eixos (para uma
opção mais solta) para que a criança consiga direccionar melhor a trotinete.

T

Pyörän kannattimet on säädetty tehtaalla mahdollisimman jäykiksi

(aloittelijoille sopiviksi). Jäykkä säätö pitää laudan mahdollisimman

vakaana. Kun lapsi tottuu laudan käyttöön ja oppii tasapainoilemaan sillä,
voit löysätä kannattimia, niin lauta tottelee paremmin ohjausta.

M

Fra fabrikken er truckene justert til den stiveste innstillingen (for nybegyn-
nere). Den stive innstillingen gir best stabilitet. Etter hvert som barnet 
blir sikrere og har bedre balanse på flerbruksbrettet, kan du løsne truckene
for å gi bedre styrekontroll.

s

Hjulenheterna är fabriksinställda på det styvaste läget (för nybörjare). 
Den styva inställningen ger bäst stabilitet. När barnet lär sig mer och kan
balansera bättre på skateboarden kan du justera hjulenheterna (till en
mjukare inställning) för bättre styrkontroll.

R

√È ¿ÍÔÓ˜ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Â›Ó·È Ú˘ıÌÈṲ̂ÓÔÈ ·fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ Ó· ÌË
ÛÙÚ›‚ԢӠ‡ÎÔÏ· (ÁÈ· ·Ú¯¿ÚÈÔ˘˜). ŸÙ·Ó ÔÈ ¿ÍÔÓ˜ ‰ÂӠ›ӷȠ¯·Ï·ÚÔ›
ÚÔÛʤÚÔ˘Ó ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ÛÙ·ıÂÚfiÙËÙ·. ŸÙ·Ó ÙÔ ·È‰› ·Ú¯›˙ÂȠηȠ
Ì·ı·›ÓÂȠηχÙÂÚ· Î·È ÌÔÚ› Ó· ÈÛÔÚÚÔ‹ÛÂÈ ¿Óˆ ÛÙÔ  ·Ù›ÓÈ, ÌÔÚ›ÙÂ
Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ˘˜ ¿ÍÔÓ˜ (Ó· Â›Ó·È ÈÔ ¯·Ï·ÚÔ›) ÁÈ· Ó· ÛÙÚ›‚ÂÈ ÙÔ 
·Ù›ÓÈ ÈԠ‡ÎÔÏ·.

5

Содержание Switchboard B1613

Страница 1: ...sning indeholder vigtige oplysninger og b r gemmes til senere brug Leget jet skal ikke samles af en voksen Der skal altid v re en voksen med til at rejse eller l gge h ndtaget ned Alder 5 7 r Maks v g...

Страница 2: ...elenksch tzern Kniesch tzern und Ellenbogensch tzern sollte immer zur Vermeidung von Verletzungen getragen werden Immer Schuhe tragen Nie mehr als einen Fahrer zurzeit auf dem Produkt fahren lassen Ni...

Страница 3: ...com o skate ou a trotinete ao mesmo tempo Nunca andar com o skate nem a trotinete de noite T Jottei vahinkoa sattuisi pysy kaukana autoista kaduilta jyrkist rinteist portaista uima altaista ja rannoi...

Страница 4: ...rmijd een natte of hobbelige ondergrond Zorg ervoor dat uw kind nooit op de openbare weg of op en afritten rijdt Het voorttrekken van uw kind door fietsen of auto s is onveilig I IMPORTANTE Rileggere...

Страница 5: ...s to a loose setting to allow greater steering control F Les blocs essieux sont r gl s l usine de fa on offrir le plus de r sistance possible pour les d butants Ce r glage offre une stabilit maximale...

Страница 6: ...hermen Gebruik een verstelbare moersleutel Draai alle moeren met de klok mee voor een stugge afstelling Draai alle moeren tegen de klok in voor een lossere afstelling Tip Voor een lossere afstelling h...

Страница 7: ...nt underlag P skateboardens b da ndar sitter en hjulenhet Tips L gg ett lakan eller en handduk p kytan f r att skydda den Anv nd en skiftnyckel f r att Vrid varje mutter medurs f r styv inst llning Vr...

Страница 8: ...a sul lato con il manubrio rivolto verso di voi Estrarre completamente la chiusura per adulto per sbloccare il manubrio Tenendo estratta la chiusura per adulto con una mano estrarre leggermente il man...

Страница 9: ...siden med styret mot deg Trekk sperren helt ut for frigj re styret Mens du holder sperren ute med n h nd trekker du styret litt utover ca 5 cm med den andre h nden Slipp sperren Fortsett rotere styre...

Страница 10: ...una mano premere leggermente il manubrio per circa 5 cm con l altra mano Rilasciare la chiusura per adulto Continuare a ruotare completamente verso il basso il manubrio Premere la chiusura per adulto...

Страница 11: ...slitasje eller skader Sjekk alle muttere og bolter og stram til om n dvendig Bruk mildt s pevann og klut til rengj ring Skyll med rent vann for fjerne s perester Dette produktet har ingen deler som f...

Страница 12: ...Mart Atomiumsquare Bogota 202 B 275 1020 Brussels telefoon 02 4785941 ITALIA Mattel Srl Via Vittorio Veneto 119 28040 Oleggio Castello Italy ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 BARCELONA N I F A...

Отзывы: