F
• Mettre le produit sur le côté, la poignée vers soi.
• Sortir complètement le loquet , pour débloquer la poignée. En
maintenant d’une main le loquet (à manipuler par un adulte) dans
cette position, pousser légèrement la poignée vers le bas (environ cinq
centimètres) de l’autre main. Relâcher le loquet (à manipuler par un
adulte) .
• Continuer de faire pivoter la poignée jusqu’à ce qu’elle soit
complètement baissée.
•
Pousser le loquet (à manipuler par un adulte) jusqu’à ce qu’il
s’enclenche . Bien s’assurer d’entendre un « clic ». L’extrémité
du loquet (à manipuler par un adulte) doit être alignée sur la ligne
de verrouillage .
• Remettre le produit debout. Tirer sur la poignée pour s’assurer qu’elle est
bien enclenchée.
Conseil :
pour être en équilibre, l’enfant doit se tenir au milieu du skate-
board / planche à roulettes !
D
• Legen Sie das Skateboard so auf die Seite, dass der Griff zu Ihnen zeigt.
• Ziehen Sie die Erwachsenen-Griffverriegelung vollständig heraus ,
um den Griff zu entriegeln. Während die Griffverriegelung mit der einen
Hand gehalten wird, den Griff mit der anderen Hand leicht nach unten
drücken (etwa 5 cm). Die Griffverriegelung loslassen .
• Den Griff vollständig nach oben klappen.
•
Schieben Sie die Griffverriegelung so lange hinein, bis sie einrastet
. Achten Sie darauf, dass Sie ein “Einrastgeräusch” hören.
Das Ende der Griffverriegelung sollte mit der Festell-Linie
abschließen .
• Stellen Sie das Skateboard aufrecht. Drücken Sie gegen den Griff, um
sicherzustellen, dass er sicher eingerastet ist.
Hinweis:
Bitte achten Sie immer darauf, dass der Fahrer in der Mitte des
Skateboards steht, damit er das Gleichgewicht halten kann.
N
• Zet de plank op z’n zijkant met het handvat naar u toe.
• Trek het veerslotje helemaal uit om het handvat te ontgrendelen.
Terwijl u met één hand het veerslotje vasthoudt, duwt u het handvat met
de andere hand iets naar beneden (ongeveer 5 cm). Laat het veerslotje
los .
• Blijf het handvat omlaag draaien.
•
Duw het veerslotje in totdat het vastklikt . Zorg ervoor dat u een
klik hoort. Het uiteinde van het veerslotje moet op dezelfde hoogte
zitten als de markering .
• Zet de plank rechtop neer. Trek het handvat ter controle omhoog.
Tip:
Voor een goed evenwicht moet uw kind op het midden van de
plank staan!
I
• Posizionare la tavola su un lato con il manubrio rivolto verso di voi.
• Estrarre completamente la chiusura per adulto , per sbloccare
il manubrio. Tenendo estratta la chiusura per adulto con una mano,
premere leggermente il manubrio (per circa 5 cm) con l’altra mano.
Rilasciare la chiusura per adulto .
• Continuare a ruotare completamente verso il basso il manubrio.
•
Premere la chiusura per adulto fino ad “agganciarla” in posizione
. Assicurarsi che sia agganciata. L’estremità della chiusura per
adulto deve essere allineata con la linea di bloccaggio .
• Raddrizzare la tavola. Tirare il manubrio verso l’alto per verificare che
sia bloccato.
Suggerimento:
Per trovare l’equilibrio, il bambino deve stare in piedi al
centro della tavola!
E
• Coloque el patinete-monopatín de lado con el manillar hacia usted.
• Tire del seguro para sacarlo completamente , lo que destrabará el
manillar. Mientras sujeta el seguro con una mano, empuje ligeramente
el manillar hacia abajo (aproximadamente cinco centímetros) con la otra
mano. Suelte el seguro .
• Siga girando el manillar hacia abajo hasta bajarlo completamente.
•
Empuje el seguro hasta que quede trabado . Debe oír un “clic”
para asegurarse de que lo está. El extremo del seguro debe quedar
alineado con la línea tope .
• Coloque el patinete-monopatín en posición vertical. Tire del manillar para
verificar que está fijo.
Atención:
¡asegúrese de que el patinador se apoya en el centro de la
diana para no perder el equilibrio!
G
• Place the product on its side with the handle toward you.
• Pull the adult latch out completely , to unlock the handle. While
holding the adult latch out with one hand, push the handle down
slightly (about 5 cm or two inches) with the other hand. Release the
adult latch .
• Continue to rotate the handle completely down.
•
Push the adult latch until it “snaps” into place . Make sure you
hear a “snap”. The end of the adult latch should align with the lock
line .
• Position the product upright. Pull the handle up to be sure it is secure.
Hint:
To balance, your rider needs to stand on the centre area of
the product!
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
2
1
3
1
2
3
10
2
G
PUSH
F
POUSSER
D
HINEINSCHIEBEN
N
DUW
I
PREMERE
E
EMPUJAR
K
TRYK
P
EMPURRE
T
TYÖNNÄ
M
SKYV
s
TRYCK
R
™¶ƒø•∆∂
3
G
Lock Line
F
Ligne de verrouillage
D
Festell-Linie
N
Markering vergrendeling
I
Linea di Bloccaggio
E
Línea tope
K
LLåsemærke
P
Linha de Bloqueio
T
Lukitusmerkki
M
Låselinje
s
Låslinje
R
°Ú·ÌÌ‹ ∞ÛÊ·Ï›·˜
G
Adult Latch
F
Loquet (à manipuler par un adulte)
D
Erwachsenen-Griffverriegelung
N
Veerslotje
I
Chiusura Adulto
E
Seguro
K
Lås (må kun bruges af en voksen)
P
Lingueta
T
Turvasalpa
M
Sperre
s
Vuxenspärr
R
ª¿ÓÙ·ÏÔ ∞ÛÊ·Ï›·˜
G
Adult Latch
F
Loquet (à manipuler par un adulte)
D
Erwachsenen-Griffverriegelung
N
Veerslotje
I
Chiusura Adulto
E
Seguro
K
Lås (må kun bruges af en voksen)
P
Lingueta
T
Turvasalpa
M
Sperre
s
Vuxenspärr
R
ª¿ÓÙ·ÏÔ ∞ÛÊ·Ï›·˜