background image

G

Counter-Clockwise 
for Loose Setting

F

Dans le sens contraire des aiguilles 
d’une montre pour diminuer la résistance

D

Gegen den Uhrzeigersinn drehen, 
um die Achse zu lockern

N

Tegen de klok in voor een lossere afstelling

I

In Senso Antiorario per 
Impostazione Allentata

E

A la izquierda para un menor ajuste 
(más sueltos)

K

Drej mod uret for at løsne

P

Sentido Oposto ao dos Ponteiros do 
relógio para Modo mais Solto

T

Vastapäivään löysemmäksi

M

Mot klokken for løsere innstilling

s

Moturs för lös inställning

R

°˘Ú›ÛÙ ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÁÈ· Ó· 
÷ϷÚÒÛÂÙ ÙÔ˘˜ ÕÍÔÓ˜

G

Truck

F

Bloc-essieu

D

Achse

N

Wieltje

I

Rotelle

E

Bastidor

K

Truck

P

Eixo

T

Pyörän
kannatin

M

Truck

s

Hjulenhet

R

ÕÍÔÓ·˜

G

• Turn the product upside-down on a flat surface. Locate both trucks on

each end of the board.

Hint:

Be sure to place a sheet or towel on the surface to protect it.

• Using an adjustable wrench:

- Turn each nut 

clockwise

for a 

stiff

setting.

- Turn each nut 

counter-clockwise

for a 

loose

setting.

Hint:

You should not need to loosen the nut more than a few turns for a

loose setting.

IMPORTANT! Check to be sure you have not loosened the trucks 
too much!

Pull on both trucks. The trucks should remain on the board. 

If you can remove either of them, you have loosened the truck(s) too
much. Replace the truck(s) and tighten the nut(s) clockwise with an
adjustable wrench.

F

• Mettre le produit à l’envers sur une surface plane. Repérer les deux

blocs-essieux (à chaque extrémité).

Conseil :

placer un drap ou une serviette sous le produit pour protéger 

la surface.

• Avec une clé à molette :

- Tourner chaque écrou 

dans le sens des aiguilles d’une montre

pour 

augmenter la résistance

- Tourner chaque écrou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre

pour diminuer la résistance.

Conseil :

en principe, quelques tours d’écrou suffisent pour diminuer 

la résistance.

IMPORTANT ! Tirer sur les deux blocs-essieux pour s’assurer qu’ils
ne sont pas trop desserrés.

Ils ne doivent pas pouvoir être retirés. Si

l’un ou l’autre se défait, le ou les écrous ont été trop desserrés.  Replacer
le(s) bloc(s)-essieu(x) et serrer le(s) écrou(s) en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre avec une clé à molette.

D

• Das Produkt umgekehrt auf eine flache Oberfläche legen. Das

Skateboard hat an jedem Ende eine Achse.

Hinweis:

Legen Sie ein Tuch zum Schutz auf die Oberfläche.

• Zum Verstellen einen verstellbaren Schraubenschlüssel verwenden:

- Jede Mutter im Uhrzeigersinn drehen, um die 

Achse 

komplett festzustellen.

- Jede Mutter 

gegen den Uhrzeigersinn drehen

, um die 

Achse 

lockerer einzustellen.

Hinweis:

Für eine lockerere Einstellung sollten Sie die Mutter nicht 

mehr als um einige Umdrehungen lockern müssen.

WICHTIG! Stellen Sie auf jeden Fall sicher, dass Sie die Achsen 
nicht zu locker eingestellt haben.

Ziehen Sie an beiden Achsen, um 

dies zu überprüfen. Die Achsen müssen am 2-in1 Skateboard befestigt
bleiben. Können Sie die Achsen vom Brett abnehmen, sind sie zu locker
eingestellt. Die Achsen wieder einsetzen, und die Mutter im Uhrzeigersinn
mit einem verstellbaren Schraubenschlüssel festdrehen.

N

• Zet het product ondersteboven neer op een vlakke ondergrond. 

Aan beide uiteinden van de plank zitten de wieltjes.

Tip:

Leg een doek of handdoek neer om de ondergrond te beschermen.

• Gebruik een verstelbare moersleutel:

- Draai alle moeren 

met de klok mee voor

een 

stugge afstelling

.

- Draai alle moeren 

tegen de klok in voor

een 

lossere afstelling

.

Tip:

Voor een lossere afstelling hoeft u de moer niet meer dan een paar

slagen te draaien.

BELANGRIJK! Controleer of u de wieltjes niet te los heeft gedraaid!

Trek aan beide wieltjes. De wieltjes moeten aan de plank vast blijven 
zitten. Als u een van beide kunt loshalen, heeft u ze te ver losgedraaid. 
Zet de wieltjes weer op hun plaats en draai de moeren met de klok mee
weer vast met een moersleutel.

I

• Capovolgere la tavola su una superficie piatta. Localizzare entrambe 

i gruppi rotelle situati su ogni lato.

Suggerimento:

Assicurarsi di posizionare un foglio o un panno sulla

superficie per proteggerla.

• Con una chiave di regolazione:

- Ruotare ogni dado 

in senso orario

per 

l’impostazione rigida

.

- Ruotare ogni dado 

in senso antiorario

per 

l’impostazione allentata

.

Suggerimento:

Non occorre allentare il dado per più di pochi giri per 

l’impostazione allentata.

IMPORTANTE! Controllare di non aver allentato eccessivamente 
i dadi! Tirare entrambi i gruppi di rotelle.

I gruppi di rotelle devono

rimanere agganciati alla tavola. Se dovessero staccarsi dalla tavola, 
significa che sono stati allentati eccessivamente. Riposizionarli sulla 
tavola e stringere i dadi in senso orario con una chiave di regolazione.

E

• Coloque el patinete-monopatín del revés sobre una superficie plana.

Localice ambos bastidores (uno en cada extremo).

Atención:

recomendamos poner una toalla o un trapo debajo de la super-

ficie para protegerla.

• Utilizando una llave inglesa:

- Enrosque cada tuerca hacia 

la derecha

para un 

mayor ajuste

.

- Enrosque cada tuerca hacia 

la izquierda

para un 

menor ajuste

.

Atención:

la tuerca no debería tener que desenroscarse más 

que unas pocas vueltas para un menor ajuste, no hace falta 
desenroscarla demasiado.

¡IMPORTANTE!

Tire de los bastidores para comprobar que no los haya

desajustado demasiado. Los bastidores deben permanecer adheridos al
patinete-monopatín. Si se llega a desprender uno de ellos, significa que
los ha desajustado demasiado. Vuelva a ajustarlos y apriete las tuercas,
enroscándolas hacia la derecha con una llave inglesa.

K

• Læg legetøjet med bunden opad på et plant underlag. Find begge trucks

(én i hver ende af legetøjet).

Tip:

Læg et håndklæde eller et stykke stof på legetøjets overflade for at

beskytte den.

• Ved hjælp af en svensknøgle:

- drejes hver 

møtrik med

uret for 

at stramme

.

- drejes hver 

møtrik mod

uret for 

at løsne

.

Tip:

Det skulle ikke være nødvendigt at dreje møtrikkerne mere end 

et par omdrejninger for at løsne de to trucks.

VIGTIGT! Kontrollér, at du ikke har løsnet de to trucks for meget!

Træk i begge trucks. De skal blive på legetøjet. Trucks, som kan tages 
af, er løsnet for meget. Sæt legetøjets truck(s) på igen, og spænd
møtrikken/møtrikkerne med uret ved hjælp af en svensknøgle.

6

G

Clockwise for Stiff Setting

F

Dans le sens des aiguilles d’une montre pour 
augmenter la résistance

D

Im Uhrzeigersinn drehen, um die Achse fest einzustellen

N

Met de klok mee voor een stugge afstelling

I

In Senso Orario per Impostazione Rigida

E

A la derecha para un mayor ajuste

K

Drej med uret for at stramme

P

Sentido dos Ponteiros do Relógio para Modo mais Apertado

T

Myötäpäivään jäykemmäksi

M

Med klokken for stivere innstilling

s

Medurs för styv inställning

R

°˘Ú›ÛÙ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· Ó· ™Ê›ÍÂÙ ÙÔ˘˜ ÕÍÔÓ˜

Содержание Switchboard B1613

Страница 1: ...sning indeholder vigtige oplysninger og b r gemmes til senere brug Leget jet skal ikke samles af en voksen Der skal altid v re en voksen med til at rejse eller l gge h ndtaget ned Alder 5 7 r Maks v g...

Страница 2: ...elenksch tzern Kniesch tzern und Ellenbogensch tzern sollte immer zur Vermeidung von Verletzungen getragen werden Immer Schuhe tragen Nie mehr als einen Fahrer zurzeit auf dem Produkt fahren lassen Ni...

Страница 3: ...com o skate ou a trotinete ao mesmo tempo Nunca andar com o skate nem a trotinete de noite T Jottei vahinkoa sattuisi pysy kaukana autoista kaduilta jyrkist rinteist portaista uima altaista ja rannoi...

Страница 4: ...rmijd een natte of hobbelige ondergrond Zorg ervoor dat uw kind nooit op de openbare weg of op en afritten rijdt Het voorttrekken van uw kind door fietsen of auto s is onveilig I IMPORTANTE Rileggere...

Страница 5: ...s to a loose setting to allow greater steering control F Les blocs essieux sont r gl s l usine de fa on offrir le plus de r sistance possible pour les d butants Ce r glage offre une stabilit maximale...

Страница 6: ...hermen Gebruik een verstelbare moersleutel Draai alle moeren met de klok mee voor een stugge afstelling Draai alle moeren tegen de klok in voor een lossere afstelling Tip Voor een lossere afstelling h...

Страница 7: ...nt underlag P skateboardens b da ndar sitter en hjulenhet Tips L gg ett lakan eller en handduk p kytan f r att skydda den Anv nd en skiftnyckel f r att Vrid varje mutter medurs f r styv inst llning Vr...

Страница 8: ...a sul lato con il manubrio rivolto verso di voi Estrarre completamente la chiusura per adulto per sbloccare il manubrio Tenendo estratta la chiusura per adulto con una mano estrarre leggermente il man...

Страница 9: ...siden med styret mot deg Trekk sperren helt ut for frigj re styret Mens du holder sperren ute med n h nd trekker du styret litt utover ca 5 cm med den andre h nden Slipp sperren Fortsett rotere styre...

Страница 10: ...una mano premere leggermente il manubrio per circa 5 cm con l altra mano Rilasciare la chiusura per adulto Continuare a ruotare completamente verso il basso il manubrio Premere la chiusura per adulto...

Страница 11: ...slitasje eller skader Sjekk alle muttere og bolter og stram til om n dvendig Bruk mildt s pevann og klut til rengj ring Skyll med rent vann for fjerne s perester Dette produktet har ingen deler som f...

Страница 12: ...Mart Atomiumsquare Bogota 202 B 275 1020 Brussels telefoon 02 4785941 ITALIA Mattel Srl Via Vittorio Veneto 119 28040 Oleggio Castello Italy ESPA A Mattel Espa a S A Aribau 200 08036 BARCELONA N I F A...

Отзывы: