11
12
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
CHILD TRAY
BANDEJA PARA NIÑOS
PLATEAU POUR ENFANT
WARNING:
The child’s tray is not a restraint
device: always secure your child with the seat belt. DO
NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when
attaching the child’s tray on the stroller with a child in
the stroller.
WARNING:
Child cannot sit in stroller when
child tray is rotated 90° down. This position is used for
car seat installation only.
ADVERTENCIA:
La bandeja para niños no
es un dispositivo de restricción: siempre sujete a su
hijo con el cinturón de seguridad. NO use la bandeja
para niños para levantar el carrito. Sea prudente al
colocar la bandeja para niños en el carrito cuando haya
un niño en el carrito.
ADVERTENCIA:
El niño no se puede
sentar en el carrito cuando la bandeja para niños está
girada 90° hacia abajo. Esta posición se usa para la
instalación en el asiento del automóvil solamente.
AVERTISSEMENT :
Le plateau de
l’enfant n’est pas une ceinture de sécurité, toujours
attacher votre enfant avec la ceinture de sécurité. Ne
pas soulever la poussette par la plateau enfant. Soyez
prudent lorsque vous attachez le plateau à la poussette
avec un enfant dedans.
AVERTISSEMENT :
L’enfant ne peut
être assis dans la poussette lorsque le plateau pour
enfant est tourné vers le bas à 90°. Cette position doit
uniquement être utilisée lorsque le siège d’auto est
utilisé.
Fig. 5a
Fig. 5b
Release Lever
Palanca de Liberación
Levier de Dégagement
Fig. 4
4)
•
To attach the child tray:
Push the tray
downward and onto each side of the front
armrests until both side snaps into place
(Fig. 4).
Repeat the above steps for the rear
child tray.
NOTE:
Check that tray is securely latched in
place.
•
Para colocar la bandeja para niños:
Empuje
la bandeja hacia abajo y a cada lado de los
apoyabrazos delanteros hasta que encajen
ambos lados (Fig. 4). Repita el paso anterior
para la bandeja trasera para niños.
NOTA:
Verifique que la bandeja esté bien
sujeta.
•
Pour attacher le plateau de l’enfant :
poussez sur les bras du plateau pour qu’ils
s’attachent sur le tube avant du châssis, entre
le rivet saillant du châssis et le siège. Poussez
sur les loquets jusqu’à ce que qu’il soient
verrouillés. Les rivets en saillie à l’extérieur du
cadre tube doit être au-dessus de la plaque
de fermeture (Fig. 4).
REMARQUE :
Vérifiez que le plateau est
fermement attaché.
5)
•
To access the child seat:
Pull one side
of the release lever (Fig. 5a) located on the
underside of the child tray and lift upward.
Either side of the child tray will lift and rotate
out of the way to allow access to the front and
rear seats (Fig. 5b).
•
Para tener accesso al asiento:
Tire de un
lado de la palanca de liberación (Fig. 5a)
situada debajo de la bandeja para niños y
levántela. Se levantará cualquiera de los
lados de la bandeja para niños y girará hacia
arriba para permitir el acceso al asiento
delantero y trasero (Fig. 5b).