BABYTREND SS76 Скачать руководство пользователя страница 15

29

30

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

JUMP 

SEAT

JUMP 

SEAT

ASIENTO

ADICIONAL

ASIENTO

ADICIONAL

SIÈGE 

ARRIÈRE

SIÈGE 

ARRIÈRE

Fig. 22c

Feed the crotch buckle

Pase la hebilla de la entrepierna 

Introduisez la boucle d’entrejambe

Button pad to stroller 

Abroche la almohadilla al carrito 

Boutonnez la garniture à la 

poussette

Jump Seat Pad 

Almohadilla del Asiento Adicional 

Garniture du Siège Rebattable

Fig. 22a

Fig. 22b

To adjust the crotch strap:

 Adjust the crotch strap for rear facing sitting position.

Para ajustar la correa de la entrepierna:

 Ajuste la correa de la entrepierna para 

que el asiento apunte hacia atrás.

Ajuster la sangle d`entrejambe :

  Ajuster la sangle d`entrejambe pour faire face 

vers l`arrière. 

21)

 • To remove the rear seat: Detach the recline 

strap from the frame by folding and sliding 

the strap through the “D-ring” located on the 

end of the strap (Fig. 21a). Unbutton the 

upper (Fig. 21a) and lower seat fabric from 

the frame (Fig. 21b). The crotch buckle will fit 

through the slot. 

DO NOT

 remove the crotch strap from the 

seat.

• Para retirar el asiento trasero: Destrabe 

la correa de reclinación del armazón 

plegándola y deslizándola por el “aro D” 

situado en el extremo de la correa (Fig. 

21a). Desabroche la tela del asiento superior 

(Fig. 21a) e inferior del armazón (Fig. 21b). 

La hebilla de la entrepierna pasará por la 

ranura. 

NO

 retire la correa de la entrepierna del 

asiento.

• Pour enlever le siège arrière : détacher  

la courroie d`inclinaison de la base en  

pliant et en glissant la sangle à travers 

l`anneau en D situé á l`extremité de la 

sangle (Fig. 21a). Détourner le haut  

(Fig. 21a) la sangle d`entrjamber passe  

à travers la feute (Fig. 21a). 

NE RETIREZ PAS

 la sangle d`entrejambe du 

siège.

 

 

22)

 • Remove the jump seat pad (Fig. 22a), pull 

crotch strap towards the rear of the stroller 

so the crotch strap will be orientated closer to 

the edge of the jump platform (Fig. 22b).

 

• Feed the crotch buckle strap through 

provided slot (Fig. 22c). Place jump seat pad 

over the jump seat. Button the jump seat pad 

to the stroller frame (Fig. 22c). 

 

• Retire la almohadilla del asiento adicional, 

(22a) tire de la correa de la entrepierna hacia 

la parte trasera del carrito de modo que la 

correa de la entrepierna esté orientada más 

cerca del borde de la plataforma adicional 

(Fig. 22b).

• Pase la correa de la hebilla de la entrepierna 

por la ranura provista (Fig. 22c). Coloque la 

almohadilla del asiento adicional encima del 

asiento adicional. Abroche la almohadilla del 

asiento adicional al armazón del carrito (Fig. 

22c).

• Enlever le coussin du siège arriére, tirez 

la sangle d`entrejambe vers l`arrière 

de la poussette de sorte que la sangle 

d`entrejambe soit orienté plus près du bord 

de la plate-form.

• Glisser la sangle d´entrejambe avec la 

bouche à travers la fente prevue. (Fig. 22c) 

Placer le coussin du siège arrière sur le 

siège. Bouttoner le siège arrière au cadre de 

la poussette (Fig. 22c).

 

Fig. 21a

D-Ring

Aro D 

Anneau en D

Fig. 21b

Lower

Inferior

Infériur

 WARNING:

 Do not use jump seat at this point. 

The harness strap must be adjusted 

 ADVERTENCIA:

 No use el asiento 

adicional en este punto. La correa del arnés debe 

estar ajustada antes de poder comenzar con el uso 

apropiado y seguro.

 AVERTISSEMENT :

 Ne pas utiliser le 

siège arrière à ce stade. La sangle du harnais doit être 

ajusté avant de commencer une utilisation sûre et 

correcte.

Upper

Superior 

Supérieur

Содержание SS76

Страница 1: ...ado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del Norte GA...

Страница 2: ...omer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para...

Страница 3: ...nfant s en approcher La plate forme arri re est con ue pour un enfant qui a au moins 2 1 2 ans et n est pas plus de 101 6 cm 40 pouces de hauteur L utilisation de la poussette avec deux 2 enfants pesa...

Страница 4: ...MAIS utiliser ce produit si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels child tray and parent tray M...

Страница 5: ...ion rear axle over the rear leg tubes brake pedals facing the back At the same time push down applying equal pressure to both sides until they lock into place Fig 2 Ubique el eje trasero en los tubos...

Страница 6: ...e assis dans la poussette lorsque le plateau pour enfant est tourn vers le bas 90 Cette position doit uniquement tre utilis e lorsque le si ge d auto est utilis Fig 5a Fig 5b Release Lever Palanca de...

Страница 7: ...rd inf rieur avec les fixations femelles sur le cadre de la poign e et poussez vers l int rieur Fig 8 Verrouillez le raccord sup rieur de l auvent dans les fentes de verrouillage Fixez le velcro au ca...

Страница 8: ...ubique la bandeja de modo que las bisagras del compartimento de almacenamiento est n apuntando hacia delante Sujete la bandeja para padres en la parte superior de la base del armaz n Fig 10 NOTA Verif...

Страница 9: ...sur une c te ou en position inclin e car elle pourrait glisser vers le bas 16 Fig 11b 17 Para aplicar los frenos ejerza una ligera presi n hacia abajo a la palanca del freno situada en cada rueda tra...

Страница 10: ...OUSSETTE DOUBLE HARNAIS 5 POINTS 12 The shoulder straps of the 5 point harness has 2 attachment positions Select the loop position that places the shoulder strap level with or below the top of the chi...

Страница 11: ...E FORME CEINTURE DE S CURIT 15 Secure the stand feature safety belt behind child and engage buckle Fig 15 This is the same safety belt you use to secure the rear infant car seat Amarre el cintur n de...

Страница 12: ...reportez vous Rotation du plateau WARNING When attaching car seats make sure to first attach the REAR car seat and then attach the FRONT car seat When removing detach the FRONT car seat first and then...

Страница 13: ...t in the rear seating position Attach the child tray in the rear seating position and rotate to the vertical position Turn car seat support tabs on the stroller frame Fig 18b Position the infant car s...

Страница 14: ...de support n est pas utilis e vous devez la ranger l endroit pr vu JUMP SEAT ASIENTO ADICIONAL SI GE ARRI RE Jump Seat To use jump seat please remove the rear child tray rear canopy and rear seat Asie...

Страница 15: ...en glissant la sangle travers l anneau en D situ l extremit de la sangle Fig 21a D tourner le haut Fig 21a la sangle d entrjamber passe travers la feute Fig 21a NE RETIREZ PAS la sangle d entrejambe...

Страница 16: ...derri re Fig 24 To attach the rear seat reverse the above steps Para sujetar el asiento trasero invierta los pasos anteriores Pour fixer le si ge arri re renversez les tapes ci dessus SIT ON JUMP SEAT...

Страница 17: ...Fig 25b Lorsque la poussette commence se plier d gagez la poign e et poussez vers l avant sur la poign e jusqu ce que la poussette soit pli e Verrouillez le levier de d gagement puis la poussette se...

Страница 18: ...tergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio Pour nettoyer la garniture de si ge n utilisez que du savon ou d tergent doux et de l eau chaude l aide d une ponge ou d un chiffon propre OT...

Отзывы: