background image

19

20

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

TO SECURE THE CHILD

PARA SUJETAR AL NIÑO 

POUR ATTACHER L’ENFANT

 

 WARNING:

 Avoid serious injury from falling or 

sliding out. Always use the safety harness. 

STRANGULATION HAZARD:

  

Child can strangle in loose straps.  Never leave child in 

seat when straps are loose or undone.

 

ADVERTENCIA:

 Evite lesiones graves por 

caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad. 

PELIGRO DE 

STRANGULAMIENTO:

 

El niño se puede estrangular con las correas sueltas. 

Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas 

estén sueltas o sin terminar de colocar. 

 AVERTISSEMENT :

 Éviter les blessures 

graves causées par une chute ou une glissade. 

Toujours utiliser le harnais de sécurité. 

DANGER D’ÉTRANGLEMENT :

 

Un enfant pourrait s’étrangler dans des sangles lâches. 

Ne jamais laisser un enfant dans le siège lorsque les 

sangles sont lâches ou défaites.

18

Fig. 12b

 

Shoulder Strap

Correa del Hombro

Sangle d’epaule

Squeeze 

Apriete 

Pincer

Waist Strap

Correa de la Cintura

Sangle de la Taille

Crotch Strap

Correa de la Entrepierna

Sangle Entre-Jambes

Adjust for a Snug Fit 

Ajuste ceñidamente

A ustez à l’ajustement

confortable

19

(Fig. 12a). Feed the shoulder strap through 

the harness spread slots. You can access 

these slots from the rear of the seat. Feed 

shoulder strap through appropriate slot and 

reattach shoulder strap to crotch buckle.

• Carefully place the child in the stroller seat 

and bring the safety harness around the 

child’s waist and over the shoulders. Place 

the crotch strap between the child’s legs. 

Insert the male end of each shoulder/waist 

belt into the buckle on the crotch strap. 

Tighten the harness to be snug around the 

child’s waist and over the child’s shoulders 

(Fig. 12b).

Fig. 12a

TANDEM STROLLER - 5-POINT HARNESS 

CARRITO EN TÁNDEM - ARNÉS DE 5 PUNTAS 

POUSSETTE DOUBLE - HARNAIS À 5 POINTS

12)

 • The shoulder straps of the 5-point harness 

has 2 attachment positions. Select the loop 

position that places the shoulder strap level 

with, or below the top of the child’s shoulder 

and feed the shoulder harness under the 

correct loop. To adjust harness slot unhook 

the shoulder strap from the crotch buckle 

• Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tienen 2 posiciones de 

sujeción. Escoja la posición que sitúe a la correa del  hombro al mismo nivel 

o a un nivel inferior a la parte superior del hombro del niño. Para ajustar la 

altura de arnés desganche el cinturón del broche entrepiernas (Fig. 12a). 

Pase el cinturón através de la ranura del arnés. Estas ranuras estan 

localizadas en la parte posterior del asiento por debajo de la tela. Pase el 

cinturón atraves de la ranura apropiada y enganche el cinturón al broche de 

entrepiernas.

• Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del carrito y pase el arnés 

de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros. Coloque 

la correa de la entrepierna entre las piernas del niño. Introduzca el extremo 

macho del cinturón de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa 

de la entrepierna. Ajuste el arnés de modo que esté ceñido alrededor de la 

cintura del niño y por encima de sus hombros (Fig. 12b).

• Les courroies du harnais à 5 points ont 2 positions d’attache. Choisir la 

position qui place la courroie a niveau avec, ou au-dessus de l’épaule de 

l’enfant. Pour ajuster la fente de harnais décrochez la courroie d’épaule de 

la boucle de fourche (Fig. 12a). Alimentez la courroie d’épaule par les fentes 

de harnais. Vous pouvez accéder à ces fentes de l’arrière du siège, sous le 

tissu. Alimentez la courroie d’épaule par la fente appropriée et rattachez la 

courroie d’épaule à la boucle de fourche.

• Placer soigneusement l’enfant dans le siège de la poussette et tirer la 

ceinture de sécurité autour de la taille de l’enfant. Attacher l’entre-jambes 

entre les jambes de l’enfant. Insérer l’extrémité male de chaque ceinture de 

sécurité des épaules et de la taille dans la boucle de l’entre-jambes. Serrer 

la ceinture de sécurité de sorte qu’elle soit serrée mais confortable autour 

de la taille de l’enfant (Fig.12b).

Содержание SS76

Страница 1: ...ado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del Norte GA...

Страница 2: ...omer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para...

Страница 3: ...nfant s en approcher La plate forme arri re est con ue pour un enfant qui a au moins 2 1 2 ans et n est pas plus de 101 6 cm 40 pouces de hauteur L utilisation de la poussette avec deux 2 enfants pesa...

Страница 4: ...MAIS utiliser ce produit si des pi ces sont manquantes ou bris es IMPORTANT L assemblage par un adulte est n cessaire Remove stroller from box The front wheels rear wheels child tray and parent tray M...

Страница 5: ...ion rear axle over the rear leg tubes brake pedals facing the back At the same time push down applying equal pressure to both sides until they lock into place Fig 2 Ubique el eje trasero en los tubos...

Страница 6: ...e assis dans la poussette lorsque le plateau pour enfant est tourn vers le bas 90 Cette position doit uniquement tre utilis e lorsque le si ge d auto est utilis Fig 5a Fig 5b Release Lever Palanca de...

Страница 7: ...rd inf rieur avec les fixations femelles sur le cadre de la poign e et poussez vers l int rieur Fig 8 Verrouillez le raccord sup rieur de l auvent dans les fentes de verrouillage Fixez le velcro au ca...

Страница 8: ...ubique la bandeja de modo que las bisagras del compartimento de almacenamiento est n apuntando hacia delante Sujete la bandeja para padres en la parte superior de la base del armaz n Fig 10 NOTA Verif...

Страница 9: ...sur une c te ou en position inclin e car elle pourrait glisser vers le bas 16 Fig 11b 17 Para aplicar los frenos ejerza una ligera presi n hacia abajo a la palanca del freno situada en cada rueda tra...

Страница 10: ...OUSSETTE DOUBLE HARNAIS 5 POINTS 12 The shoulder straps of the 5 point harness has 2 attachment positions Select the loop position that places the shoulder strap level with or below the top of the chi...

Страница 11: ...E FORME CEINTURE DE S CURIT 15 Secure the stand feature safety belt behind child and engage buckle Fig 15 This is the same safety belt you use to secure the rear infant car seat Amarre el cintur n de...

Страница 12: ...reportez vous Rotation du plateau WARNING When attaching car seats make sure to first attach the REAR car seat and then attach the FRONT car seat When removing detach the FRONT car seat first and then...

Страница 13: ...t in the rear seating position Attach the child tray in the rear seating position and rotate to the vertical position Turn car seat support tabs on the stroller frame Fig 18b Position the infant car s...

Страница 14: ...de support n est pas utilis e vous devez la ranger l endroit pr vu JUMP SEAT ASIENTO ADICIONAL SI GE ARRI RE Jump Seat To use jump seat please remove the rear child tray rear canopy and rear seat Asie...

Страница 15: ...en glissant la sangle travers l anneau en D situ l extremit de la sangle Fig 21a D tourner le haut Fig 21a la sangle d entrjamber passe travers la feute Fig 21a NE RETIREZ PAS la sangle d entrejambe...

Страница 16: ...derri re Fig 24 To attach the rear seat reverse the above steps Para sujetar el asiento trasero invierta los pasos anteriores Pour fixer le si ge arri re renversez les tapes ci dessus SIT ON JUMP SEAT...

Страница 17: ...Fig 25b Lorsque la poussette commence se plier d gagez la poign e et poussez vers l avant sur la poign e jusqu ce que la poussette soit pli e Verrouillez le levier de d gagement puis la poussette se...

Страница 18: ...tergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio Pour nettoyer la garniture de si ge n utilisez que du savon ou d tergent doux et de l eau chaude l aide d une ponge ou d un chiffon propre OT...

Отзывы: