manualshive.com logo in svg
background image

DEUTSCHE

DEUTSCHE

DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000

DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000

BITTE ZUERST DIE SICHERHEITSHINWEISE 

LESEN. 

VERWENDUNG

 

WARNUNG: 

heiße Oberfläche! Das Gerät darf im 

Gebrauch niemals in Kontakt mit Kopfhaut, Gesicht, 
Ohren und Hals geraten. 

AUFLADEN IHRES BABYLISS 9000 

GLÄTTEISENS

Dieses BaByliss 9000 Glätteisen ist ganz einfach zu  

verwenden, muss aber vor dem ersten Gebrauch  

3 Stunden lang aufgeladen werden. Eine 3-Stunden-La-

dung reicht für etwa 30 Minuten Gebrauch; wenn  

Sie Ihr Glätteisen 5 Stunden lang laden, steht die  

volle Batteriekapazität zu Verfügung.
Bitte beachten Sie, dass Sie das Glätteisen während des 

Ladens nicht verwenden können.
Beim Laden blinkt die LED-Ladeanzeige langsam und 

kontinuierlich. Ihre Farbe gibt dabei den Ladestand an.
Rotes Blinken = Ladestand unter 30 %

Orangenes Blinken = Ladestand 30 bis 49 %

Gelbes Blinken = Ladestand 50 bis 84 %

Grünes Blinken = Ladestand 85 bis 94 % 

Grün ohne Blinken = Ladestand 95 bis 100 %

Warnung: 

Wenn die Ladeanzeige plötzlich schnell 

blinkt, ist das Gerät defekt. In diesem Fall bitte das Laden 

abbrechen, den Adapter aus der Steckdose ziehen und 

unseren Kundendienst um Rat fragen.

GEBRAUCHSANWEISUNG

• 

Das Silikon-Schutzetui entfernen und die Platten  

  aufklappen lassen. Hinweis: Aus Sicherheitsgründen 
   lässt sich das Glätteisen nicht einschalten, wenn 
   es geschlossen ist.

• Den Betriebsschalter 2 Sekunden lang gedrückt halten. 

  Der leise Signalton zeigt an, dass Ihr Glätteisen    

  eingeschaltet ist.
• Nach dem Einschalten beginnt das Glätteisen automatisch,  

  sich auf 160°C aufzuheizen.
• Es gibt 3 Temperaturstufen: 160°C, 180°C und 200°C,  

  erkennbar an den zugehörigen LEDs (siehe Abbildung  

  unten). 
• Zur Auswahl der gewünschten Temperatur ein, zwei  

  oder drei Mal den Betriebsschalter drücken.

• Die LED-Anzeigen blinken, während Ihr Glätteisen  

  sich aufheizt, und hören auf zu blinken, sobald die  

  Zieltemperatur erreicht und das Gerät einsatzbereit ist.
• Verwenden Sie die niedrige Temperatur, wenn Sie feines,  

  empfindliches, blondiertes oder gefärbtes Haar haben.  

  Verwenden Sie die höhere Temperaturstufe für dickeres  

  Haar.  Wir empfehlen Ihnen, die Temperaturstufen bei  

  der erstmaligen Verwendung zu testen, um sicherzustellen,  

  dass Sie die richtige Temperatur für Ihren Haartyp  

  wählen. Beginnen Sie mit der niedrigsten Stufe und  

  steigern Sie die Temperatur nach Bedarf.
• Sicherstellen, dass Ihr Haar trocken und gekämmt ist.
• Haar in Partien unterteilen.
• Eine Haarpartie nehmen und zwischen die Glättplatten legen.
• Platten schließen und das Glätteisen vom Ansatz bis zur  

  Spitze nach unten ziehen.
• Nach Bedarf wiederholen.
• Haar abkühlen lassen und anschließend durchkämmen.
• Zum Ausschalten Ihres Glätteisens den Betriebsschalter  

  2 Sekunden lang gedrückt halten. Der leise Signalton  

  zeigt an, dass Ihr Glätteisen ausgeschaltet ist. 
• Nach dem Ausschalten das hitzebeständige  

  Silikon-Schutzetui über die geschlossenen Platten schieben.
• Glätteisen abkühlen lassen und dann verstauen.

Zuerst die korrekten  

Adapterstifte für Ihre  

Netzsteckdose wählen.

Am Adapter anbringen.

In die Steckdose stecken.

Zum Freigeben den Riegel 

herunterdrücken.

Temperaturwahl

Hoch (200°C)
Mittel (180°C)

Niedrig (160°C)

Standardtemperatur: 160°C

LADESTANDSANZEIGE

• Die LED-Ladestandsanzeige ändert je nach verbleibender  

  Batteriekapazität ihre Farbe.
• Grün = 100 bis 85 %

• Gelb = 85 bis 50 %

• Orange = 50 bis 30 %

• Rot = unter 30 %

SCHLAFMODUS

• Wenn Ihr Glätteisen 5 Minuten lang nicht benutzt  

  wird, geht es automatisch in den Schlafmodus über und  

  reduziert die Temperatur auf 120°C.
• Nach weiteren 5 Minuten im Schlafmodus schaltet  

  sich das Glätteisen automatisch aus. 
• Zum Abbrechen des Schlafmodus entweder die Platten  

  schließen oder den Betriebsschalter einmal drücken.

HITZESCHUTZMATTE 

• Zum Lieferumfang Ihres Glätteisens gehört eine  

  Hitzeschutzmatte, die Sie während des Haareglättens  

  und danach verwenden können.
• Das Glätteisen während des Gebrauchs nicht auf  

  einer hitzeempfindlichen Oberfläche ablegen, selbst bei  

  Verwendung der Hitzeschutzmatte.

AUFBEWAHRUNGSKOFFER

• Ihr Glätteisen wird mit einem Aufbewahrungskoffer  

  geliefert.
• Nachdem das Glätteisen ausgeschaltet und mit dem  

  Schutzetui versehen wurde, können Sie es im Aufbe 

  wahrungskoffer verstauen.

DEUTSCHE GARANTIE:

BaByliss bietet 2 Jahre Garantie gegen Herstellungs- oder 

Materialfehler. Um auf diese Garantie zurückgreifen zu 

können, muss dem vorliegenden Garantieschein das 

Original des Einkaufsbelegs (Kassenzettel oder Rechnung) 

beigelegt werden. Die Garantie schließt Schäden aufgrund 

einer unsachgemäßen Verwendung, eines Sturzes, eines 

Zerlegens oder einer Reparatur durch nicht autorisierte 

Personen aus. Diese Garantie schränkt auf keinen Fall Ihre 

gesetzlichen Rechte ein.

BABYLISS gewährleistet Ihnen eine unkomplizierte 

Kontaktaufnahme mit den Kundendienststellen in allen 

Ländern. Um die Adresse Ihres Kundendienstes zu 

erfahren, wählen Sie: 00 800 5000 6000

Содержание MT991E

Страница 1: ... d un conseil Une question sur ce produit RDV sur la communauté SAV Darty https sav darty com Déjà 1 2 million de solutions grâce à l avis des utilisateurs BABYLISS TONDEUSES HOMME MT991E MANUEL D UTILISATION ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...USER GUIDE GUIDE DE L UTILISATRICE MANUAL DE USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG GUIDA PER L UTENTE GEBRUIKSAANWIJZING greathairanywhere Howto use your ...

Страница 4: ...to tip Repeat as necessary Allow hair to cool before combing through To switch off your straightener please press and hold the on off button for 2 seconds The gentle notification sound indicates the straightener has switched off Once your straightener is switched off place the heat resistant silicone plate guard over the straightening plates in a closed position Allow to cool before storing away S...

Страница 5: ...he Conair Customer Care Line on 03705 133 191 09 00 to 17 00 Monday to Friday or e mail your enquiry to ukinfo conair com RETURN ADDRESS Customer Care Centre Conair Logistics Unit 4 Revolution Park Buckshaw Avenue BuckshawVillage Chorley PR7 7DW Please enclose your returns number name and address details together with a copy of proof of purchase and details of the fault PRÉCAUTIONS D EMPLOI Cet ap...

Страница 6: ... il peut être rangé dans l étui prévu à cet effet FRANÇAIS GARANTIE Uniquement d application en France DOM COM Martinique Réunion Guyane Guadeloupe Mayotte Saint Pierre et Miquelon Saint Barthélemy Nouvelle Calédonie Polynésie française Wallis et Futuna Deux ans de garantie à compter de la date d achat sur présentation d une preuve d achat ticket de caisse ou facture La garantie couvre tout défaut...

Страница 7: ...gún sea necesario Deje que el pelo se enfríe antes de peinarlo Para apagar la plancha mantenga pulsado durante 2 segundos el botón de encendido Un sonido suave de aviso le indicará que la plancha está apagada Cuando la plancha esté apagada coloque el protector de silicona sobre las placas de modo que quede cerrada Deje que se enfríe el aparato antes de guardarlo AVISO DE SEGURIDAD Este aparato deb...

Страница 8: ...RHEITS INFORMATIONEN WARNUNG Dieses Gerät nicht in der Nähe vonWasser in Waschbecken Badewannen oder anderen Behältern verwenden Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit körperlichen sensorischen oder geistigen Behinderungen oder von Personen mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden sofern diese beaufsichtigt oder in die sichereVerwendung des Geräts eingewies...

Страница 9: ...r nach Bedarf Sicherstellen dass Ihr Haar trocken und gekämmt ist Haar in Partien unterteilen Eine Haarpartie nehmen und zwischen die Glättplatten legen Platten schließen und das Glätteisen vom Ansatz bis zur Spitze nach unten ziehen Nach Bedarf wiederholen Haar abkühlen lassen und anschließend durchkämmen Zum Ausschalten Ihres Glätteisens den Betriebsschalter 2 Sekunden lang gedrückt halten Der l...

Страница 10: ...curarsi di selezionare la temperatura corretta per il proprio tipo di capelli Iniziare con l impostazione più bassa e alzare la temperatura se necessario Assicurarsi che i capelli siano asciutti e pettinati Dividere i capelli in ciocche Prendere una ciocca di capelli e posizionarla tra le piastre per l acconciatura AVVISI PER LA SICUREZZA Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente co...

Страница 11: ...ne Una volta che la piastra è spenta e inserita nella pro VEILIGHEIDS WAARSCHUWINGEN Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt zoals beschreven in deze instructies Bewaar dit voor latere naslag BELANGRIJKE VEILIGHEID WAARSCHUWING Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water dat in een wasbak badkuip of andere bak zit Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en perso...

Страница 12: ...bruikt voor uw haartype Begin met de laagste temperatuurinstelling en verhoog zo nodig de temperatuur Zorg ervoor dat u haar droog en gekamd is Verdeel het haar in plukken Neem een pluk haar en leg het tussen de stijlplaten Houd het haar stevig vast en schuif de stijlplaten omlaag langs het haar van uw hoofd naar het uiteinde Herhaal zo nodig Laat het haar afkoelen voordat u het kamt Om de stijlta...

Страница 13: ... greathairanywhere ...

Отзывы: