background image

20

21

TRIPPEL 
TITAN-TURMALIN  
BØLGETANG 
22mm / 19mm / 22mm

KARAKTERISTIKKER

•  3  varmesylindere  Titan  Turma

-

lin  Teknologi  22mm  /  19mm  / 
22mm

•  Temperatur-velger  (5  stillinger 

140°C - 220°C)

•  På/av-knapp (0/I)
• Velurbelagt håndtak
• Integrert metallstativ
• Isolerende endestykker
• Dreibar ledning
•  Beskyttelsesteppe  for  at  ikke  in

-

ventaret ditt skal bli brent når du 
setter i fra deg apparatet

• Beskyttelseshansker
• 110W - 230V

TEMPERATURREGULERINGS-
VEILEDER

håRTYPE

REGULERING  

skadet,

farget, tynt

140°C

middels

160°C

tykt 

180°C

krøllet 

200°C

afro 

220°C

Belegg av titan-turmalin.

Enestående varighet. Varmedistri

-

busjon med perfekt enhetlighet 
og perfekt varmestabilitet for 
optimale resultater. 

BRUK

•  Åpne apparatet ved å skyve luk

-

keknappen til UNLOCK.

•  Koble til apparatet.
•  Velg ønsket temperatur etter hår

-

typen (se innstillingsguiden) ved 
hjelp  av  reguleringsknappen. 
Det  brede  temperaturspekteret 
tillater  sikker  bruk  på  alle  hårty

-

per, til og med svært skjørt eller 
vanskelig hår.

•  Trykk  på  knappen  0/I.  Den  røde 

indikatorlampen  slås  på  og  står 
på under bruk.

•  Vernehansker skal benyttes med 

BabyLiss-logoen  opp.  Venstre 
fingervern har et ”L”-merke (Left 
- venstre), høyre fingervern har et 
”R”-merke (Right – høyre)

•  Ta en hårlokk ved å plassere bøl

-

getangen  tett  inntil  hårrøttene. 
Unngå  likevel  å  komme  for  nær 
hodebunnen.

•  Lukk  platene  over  hårlokken  og 

trykk lett noen sekunder alt etter 
hårtypen. Forflytt så tangen len

-

ger  ned  på  hårlokken  og  unngå 
samtidig å arbeide på den delen 
som  allerede  er  bølget.  Fortsett 
slik nedover hele hårlokken.

•  La hårlokkene kjøle seg helt ned 

før videre frisering.

•  For  optimal  varighet  av  frisyren 

anbefaler vi bruk av BaByliss PRO 
hårprodukter.

•  Etter  bruk,  trykk  på  knappen  0/I 

for å slå av varmen. Den røde in

-

dikatorlampen slås av.

NORSK

•  Når  apparatet  er  avkjølt  stenges 

det  ved  å  klemme  det  sammen 
og skyve lukkeknappen til LOCK.

ADVARSEL

Tubene blir svært varme i løpet av 
noen  sekunder  og  bør  ikke  kom

-

me i kontakt med huden når jernet 
først er koblet til. Dette jernet blir 
ekstremt varmt når det er innstilt 
på  maksimumstemperatur.  Utfør 
alltid  en  test  på  en  hårlokk  for  å 
sjekke  at  innstillingen  passer  til 
hårtypen.

RENGJØRING OG VEDLIKEhOLD

Før  du  fjerner  eventuelle  rester 
som  sitter  igjen  etter  hårpleiemi

-

dlene på apparatet:
•  Sjekk  at  apparatet  er  skrudd  av 

og at strømmen er koblet ifra og 
at  det  har  fått  tid  til  å  kjøle  seg 
ned.

•  Rengjør apparatet med en fuktig 

klut og med et vaskemiddel, som 
ikke  er  etsende,  eller  med  såpe. 
Før du bruker apparatet på nytt, 
sjekk at det har tørket.

Содержание BAB2269TTE

Страница 1: ...BAB2269TTE Fer à boucler professionnel Professional curling iron T I T A N I U M T O U R M A L I N E ...

Страница 2: ...uler près des racines en évitant toutefois une trop grande proximité avec le cuir chevelu Refermer les plaques sur la mè che en maintenant une légère pression quelques secondes selon la nature du cheveu Puis positionner la pince plus bas en évitant d empiéter sur la partie déjà ondulée Procéder ainsi sur toute la longueur de la mèche Laisser les mèches refroidir com plètement avant toute manipu la...

Страница 3: ... logo looking upward The left hand finger shield wears a L tag Left the right hand one wears a R tag Right Take up a section of hair placing the waver near the roots Do not get too close to the scalp Close the plates over the section holding them together lightly for a few seconds according to the hair type Then place the clamp lower avoiding the part already waved Continue down the length of the ...

Страница 4: ...Left derjenige der rechten Hand ist mit R Right mar kiert Eine Haarsträhne greifen indem der Lockenstab nahe an den Wurzeln angesetzt wird wobei er allerdings nicht zu nah an die Kopfhaut geraten sollte Die Platten um die Strähne schließen und je nach Haartyp einige Sekunden lang leichten Druck ausüben Danach den Stab etwas tiefer ansetzen und dabei nicht mit dem bereits ondulier ten Teil überlapp...

Страница 5: ...er staat een R Een haarlok vastnemen door de onduleertang dichtbij de haarwortels te plaatsen Wel erop letten dat de tang niet te dicht bij de hoofdhuid komt De platen over de haarlok sluiten en enkele seconden naar gelang het haartype aandrukken Ver volgens de laagste tang verplaat sen en erop letten dat het reeds gegolfde gedeelte niet opnieuw wordt bewerkt Op die wijze ver NEDERLANDS der te wer...

Страница 6: ...i stra reca l indicazione L Left quello della mano destra l indica zione R Right Afferrare una ciocca di capelli posizionando la pinza per ondu lazioni vicino alle radici evitando di avvicinarsi troppo al cuoio ca pelluto Richiudere le piastre sulla ciocca esercitando una leggera pres sione per qualche secondo a seconda del tipo di capelli Poi posizionare la pinza più in basso evitando di ripassar...

Страница 7: ...s guantes de protección con el logotipo BaByliss PRO mirando hacia arriba El guante de la mano izquierda lleva la in dicación L Left el de la mano derecha lleva la indicación R Right Tome un mechón de cabello co locando las tenacillas ondulado ras cerca de las raíces con cuida ESPAÑOL do de que no entren en contacto con el cuero cabelludo Cierre las tenacillas sobre el mechón manteniendo una lige ...

Страница 8: ...s PRO das luvas de protecção deve estar virado para cima A luva da mão esquerda tem a indicação L Left esquerda enquanto a da mão direita tem a indicação R Right direita Segure numa madeixa colo cando a pinça de ondular junto à raiz evitando porém uma aproximação excessiva do couro cabeludo Feche as placas sobre a madeixa mantendo uma ligeira pres são durante alguns segundos consoante o tipo de ca...

Страница 9: ... PRO logoet skal vende opad Den venstre handske er mærket med et L left venstre og den højre er mærket med et R right højre Udvælg en hårlok og sæt krølle jernets klemme tæt ved rødder ne men undgå at komme for tæt på hovedhuden Luk klemmen om lokken idet du trykker i et par sekunder afhæn gig af hårtypen Sæt derefter klemmen fast længere nede på hårlokken men undgå at sætte den på den del du alle...

Страница 10: ...and är märkt med L Left vänster för höger hand med R Right höger Taenhårlockochplaceralocktån gen nära hårrötterna Var försik tig så att tången inte kommer för nära huvudsvålen Slutplattornaruntlockenochtry ck samtidigt lätt till några sekun der beroende på hårets natur Flytta sedan tången litet längre ner Undvik att placera tången på den redan gjorda vågen Fortsätt på detta sätt längs hela locken...

Страница 11: ...vern har et R merke Right høyre Ta en hårlokk ved å plassere bøl getangen tett inntil hårrøttene Unngå likevel å komme for nær hodebunnen Lukk platene over hårlokken og trykk lett noen sekunder alt etter hårtypen Forflytt så tangen len ger ned på hårlokken og unngå samtidig å arbeide på den delen som allerede er bølget Fortsett slik nedover hele hårlokken La hårlokkene kjøle seg helt ned før vider...

Страница 12: ...tarkoitetussa käsinees sä on R merkintä Right Ota yksi hiustupsu siten että asetat laineraudat lähelle hiusten tyveä välttäen kuitenkin asetta masta niitä liian lähelle päänah kaa Sulje levyt hiustupsun päälle painaen samalla kevyesti muu taman sekunnin ajan hiuslaa dusta riippuen Siirrä sitten pihdit alemmas välttäen jo käsiteltyjä kohtia Jatka samalla tavoin koko hiustupsun pituudelta Anna hiust...

Страница 13: ...θετείτε την τοστιέρα κοντά στις ρίζες αποφεύγοντας κάθε φορά να έρχεται σε επαφή με το δέρμα του κεφαλιού Κλείνετε την τούφα ανάμεσα στις πλάκες ασκώντας ελαφρά πίεση για μερικά δευτερόλεπτα ανάλογαμετην υφήτων μαλλιών ΕΛΛΗνΙΚΑ ΤΥΠΟΣ ΜΑΛΛΙών ΡΥΘΜΙΣΗ Ευαίσθητα βαμμένα ή λεπτά 140 C κανονικά 160 C χοντρά 180 C κατσαρά 200 C έθνικ 220 C Κατόπιν κατεβάζετε την τοστιέρα πιο χαμηλά αποφεύγοντας να επανα...

Страница 14: ...felül található A bal kézre való ötujjas kesztyű jelzése L Left a jobb kézre való kesztyű R Right jelöléssel van ellátva A hajformázó csipeszével a hajtő közelében fogjon meg egy haj tincset de vigyázzon nehogy túl közel tartsa a fejbőréhez Zárja rá a lemezeket a hajtincsre és a hajtípus szerint néhány má sodpercig tartsa enyhe nyomás alatt Ezután helyezze lejjebb a csipeszt de ne menjen rá újra a...

Страница 15: ...szczypce u nasady uważając aby nie znalazły się zbyt blisko skóry głowy Zamknąć płytki na kosmyku naciskając delikatnie przez kilka sekund w zależności od rodzaju włosów Następnie umieścić szczypce niżej tak aby nie nachodziły na część już zlo kowanych włosów Powtórzyć czynności na całej długości kos POLSKI myka Przed rozczesaniem pozostawić kosmyki do ostygnięcia W celu otrzymania optymalnego efe...

Страница 16: ...krepovacíkleštěkekořínkům De jte pozor aby kleště nebyly příliš blízko vlasové pokožky Destičkami sevřete pramen a dle typu vlasů je nechte několik vteřin lehce stlačené Potom umístěte kleště níže Dbejte na to abyste je nedávali na již zvlněnou část Takto postupujte na celé délce pramene Před další úpravou nechte pra meny úplně vychladnout Pro dosažení optimálních ČESKY výsledků tvaru a držení úče...

Страница 17: ...ft на перчатке для правой руки R Right Отделите прядь волос раз местите щипцы у самых кор ней избегая прикосновения аппарата к кожному покрову головы Зажмите прядь щипцами и приложив небольшое усилие подержите их в закрытом по ложении несколько секунд в зависимости от типа волос За тем переместите щипцы далее по пряди стараясь не попадать на уже уложенную часть По ступайте подобным образом пока не...

Страница 18: ...alın Plakaları saç tutamının üzerinde kapatın ve saç türüne göre birkaç saniye hafifçe bastırarak tutun Ardından maşayı daha önce dalgalandırılmış kısmın üzerine gelmemesine dikkat ederek daha aşağıya yerleştirin Böylece tüm saç tutamı boyunca aynı işlemi tekrar edin Ellemeden önce saçların tamamen soğumasını bekleyin Saçşeklininuzunsürekalıcıolması için Babyliss PRO saç ürünlerinin kullanılmasını...

Страница 19: ...36 ...

Отзывы: