manualshive.com logo in svg
background image

22

FOLD / 

UNFOLD

PLEGAR / 

DESPLEGAR

PLIER /

DÉPLIER

 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

21

INFANT 

CAR SEAT

SILLITA PARA 

EL AUTOMÓVIL

SIÈGE D’AUTO 

POUR BÉBÉ

 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

• To remove the Infant Car Seat, remove 

both of the short clips from the seat belt 

slots on the infant car seat and pull the 

Infant car seat upwards (Fig. 13c). 

• Coloque el asiento de seguridad 

infantil de manera que mire hacia la 

parte posterior de la silla de paseo. 

Coloque la silla de modo que está 

encajado en el interior de la bandeja 

frontal. Asegúrese de que los bloques 

colocados en la parte inferior del 

asiento están apoyados en la parte 

superior de la bandeja (Fig. 13a). 

Cuando el asiento de seguridad infantil 

se asienta firmemente en su lugar, 

correa de ambos breve clip sobre el 

asiento de seguridad infantil a través de 

las ranuras del cinturón de seguridad 

en el asiento de seguridad infantil y jale 

el ajustador de la correa apretado  

(Fig. 13b). 

ES MUY IMPORTANTE AMARRAR 

BIEN EL GANCHO CORTO 

ALREDEDOR DE LA SILLITA 

INFANTIL PARA EL AUTOMÓVIL. 

SIEMPRE SUJETE A SU HIJO CON 

EL ARNÉS DE LA SILLITA PARA 

EL AUTOMÓVIL CUANDO USE LA 

SILLITA EN EL CARRITO. SI SU 

HIJO YA ESTÁ EN LA SILLITA PARA 

EL AUTOMÓVIL, VERIFIQUE QUE 

EL NIÑO ESTÉ SUJETADO CON EL 

ARNÉS. EL USO INCORRECTO DEL 

CARRITO CON LA SILLITA PARA EL 

AUTOMÓVIL PODRÍA ACARREAR 

LESIONES GRAVES O LA MUERTE.

Fig. 13b

Pull

Jale

Traction

Pull

Jale

Traction

Fig. 13c

Lorsque le siège enfant est bien en place, tant à court clip ceinture sur le siège 

de sécurité pour enfant par les fentes de ceinture de sécurité dans le siège de 

sécurité pour enfant y jale el ajustador de la correa apretado (Fig. 13b). 

IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LE AGRAFE COURTE EST TOUJOURS 

SERRÉ AUTOUR DU SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ. INSTALLEZ 

TOUJOURS VOTRE ENFANT DE FAÇON SÉCURITAIRE À L’AIDE DU 

HARNAIS DE SÉCURITÉ DU SIÈGE D’AUTO LORSQUE VOUS INSÉREZ 

LE SIÈGE D’AUTO DANS LA POUSETTE. SI VOTRE ENFANT SE 

TROUVE DÉJÀ DANS LE SIÈGE D’AUTO, VÉRIFIEZ QU’IL EST BIEN 

ATTACHÉ À L’AIDE DU HARNAIS. UNE UTILISATION INADÉQUATE DE 

LA POUSSETTE ET DU SIÈGE D’AUTO POURRAITENTRAÎNER DES 

BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.

• Pour enlever le siège d’auto pour bébé, retirez les deux clips de courte 

durée des fentes de ceinture de sécurité dans le siège de sécurité pour 

enfant et tirez sur le siège de sécurité pour enfant (Fig. 13c).

TO FOLD STROLLER

PARA PLEGAR EL CARRITO 

POUR PLIER LA POUSSETTE

 

CAUTION:

 Read the following section 

completely before folding your stroller!

 

WARNING: 

Care must be taken when 

folding and unfolding the stroller to prevent 

finger entrapment.

 

PRECAUCIÓN:

 ¡Lea la siguiente 

sección por completo antes de plegar su 

carrito!

 

ADVERTENCIA:

 Se debe ser 

prudente al plegar y desplegar el carrito para 

evitar que queden dedos atrapados.

 

MISE EN GARDE

 :

 Lire la 

section suivante en entier avant de plier votre 

poussette!

 

MISE EN GARDE:

 

Faire 

attention à ne pas vous pincer les doigts en 

pliant et dépliant la poussette.

 

  

• Para retirar el asiento infantil para auto, quite los dos clips cortos de las 

ranuras del cinturón de seguridad en el asiento de seguridad infantil y tire 

hacia arriba del asiento de seguridad infantil (Fig. 13c).

• Placez le siège d’enfant pour qu’elle soit face à l’arrière de la poussette. Placer 

le siège de manière à ce qu ‘il est intégré à l’intérieur de l’avant du bac. Faire en 

sorte que les blocs placés dans le fond du siège sont supportés au-dessus du 

plateau (Fig. 13a).  

 

Содержание TS41 A Series

Страница 1: ...contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica de...

Страница 2: ...0 328 7363 Monday Friday between the hours of 8 00 a m and 4 30 p m PST ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para r...

Страница 3: ...rs ou des l vateurs N utilisez JAMAIS la poussette avec des patins roulettes des patins roues align es une planche roulettes ou une bicyclette Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme u...

Страница 4: ...mbly and each use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges NEVER use if any parts are missing or broken IMPORTANT Adult assembly is required IMPORTANTE Para...

Страница 5: ...client le au 1 800 328 7363 entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP du lundi au vendredi Para colocar las rueda delantera incline el carrito hacia atr s de modo que se apoye sobre el manubrio con las pata delant...

Страница 6: ...Verifique que el bot n a presi n atraviese por completo y de manera segura Fig 3c REMARQUE Assurez vous que le bouton pression traverse et qu il est stabilis en place Fig 3c Fig 3b Fig 3c WARNING Do...

Страница 7: ...anopy while holding the rear of canopy in place Fig 6b To fold the canopy pull backwards on the front edge Fig 6b Fig 6a Fig 6b Para abrir la cubierta empuje hacia delante el borde delantero de la cub...

Страница 8: ...s below Antes de colocar a su hijo en el carrito siga las instrucciones que figuran m s abajo Avant de placer votre enfant dans la poussette veuillez suivre attentivement les instructions ci dessous 9...

Страница 9: ...t harness height unhook the shoulder strap from the crotch buckle Fig 10a Feed the shoulder strap through the harness spread slots You can access these slots from the rear of the seat underneath the f...

Страница 10: ...s la boucle de l entre jambes Serrer la ceinture de s curit pour qu elle soit serr e mais confortable autour de la taille de l enfant Fig 10b 11 RELEASE Push button on center clasp the two Harness Buc...

Страница 11: ...Fig 12a To place the seat back in a more upright position grab the adjuster with one hand and pull the cord to the desired position with the other hand Fig 12b The cord will lock automatically El asi...

Страница 12: ...s fentes de ceinture de s curit dans le si ge de s curit pour enfant y jale el ajustador de la correa apretado Fig 13b IL EST TR S IMPORTANT QUE LE AGRAFE COURTE EST TOUJOURS SERR AUTOUR DU SI GE D AU...

Страница 13: ...a el manubrio hacia delante Fig 14b Una vez que el carrito comience a plegarse suelte la manija y empuje el manubrio hacia delante hasta que el carrito est plegado Trabe la palanca de liberaci n para...

Страница 14: ...tenga tornillos sueltos piezas gasta das materiales o costuras rasgados Reemplace o repare las piezas con forme sea necesario V rifiez r guli rement la poussette pour d tecter la pr sence de vis desse...

Отзывы: