manualshive.com logo in svg
background image

18

INFANT 

CAR SEAT

SILLITA PARA 

EL AUTOMÓVIL

SIÈGE D’AUTO 

POUR BÉBÉ

 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

17

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

piernas del niño. Introduzca el extremo 

macho del cinturón de cada hombro o 

de la cintura en la hebilla de la correa 

de la entrepierna. Ajuste el arnés de 

modo que esté ceñido alrededor de la 

cintura del niño y por encima de sus 

hombros (Fig. 10b).

•  Les courroies du harnais à 5 points ont 

3 positions d’attache. Choisir la position 

qui place la courroie a niveau avec, ou 

au-dessus de l’épaule de l’enfant. Pour 

ajuster le niveau de l´harnais, demontez 

aux boucles des ceintures (Fig 10a). 

Mettez les ceintures de l’harnais 

dans les fentes. Vous pouvez du 

siège. Remettez dans les fentes 

correspondant et remonter les boucles 

des ceintures.

• Placer soigneusement l’enfant dans 

le siège de la poussette et tirer la 

ceinture de sécurité autour de la taille 

de l’enfant. Attacher l’entre-jambes 

entre les jambes de l’enfant. Insérer 

l’extrémité male de chaque ceinture de 

sécurité des épaules et de la taille dans 

la boucle de l’entre-jambes. Serrer la 

ceinture de sécurité pour qu’elle soit 

serrée mais confortable autour de la 

taille de l’enfant (Fig. 10b).

11) 

• 

RELEASE!

 Push button on center clasp, 

the two Harness Buckles will pop free  

(Fig. 11).

• 

¡LIBERAR! 

Presione el botón en la 

presilla central para destrabar las dos 

hebillas del arnés (Fig. 11). 

• 

LIBÉRER!  

Appuyer sur le bouton au 

centredes boucles, les deux sangles se 

détacheront (Fig. 11).

Fig. 11

Center Clasp

Presilla central

Boucle d’attache

SEAT BACK POSITION

POSICIÓN DEL RESPALDO

POSITION DU DOSSIER

 WARNING: 

The upright 

position should be used only 

for a child that is at least 6 

months old.

 

WARNING:

 

Never use 

seat in a reclined carriage 

position unless enclosure 

is raised to cover the front 

opening. Child may slip into leg 

openings and strangle.

 

ADVERTENCIA:

 

La 

posición erguida se debe usar 

únicamente para un niño de al 

menos 6 meses.

 

ADVERTENCIA:

 

Nunca use el carrito en una 

posición reclinada a menos 

que la protección esté erguida 

y cubra la abertura delantera,  

ya que el niño podría deslizarse 

por las aberturas de las piernas 

y estrangularse.

 

MISE EN GARDE:

 

La position verticale devrait 

être utilisée uniquement pour 

un enfant âgé d’au moins 6 

mois.

 

MISE EN GARDE:

 

Ne jamais utiliser le siège en 

position de transport inclinée, 

sauf si le capot est relevé 

pour couvrir l’ouverture avant. 

L’enfant peut glisser dans les 

ouvertures pour les jambes et 

s’étrangler.

Содержание TS41 A Series

Страница 1: ...contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica de...

Страница 2: ...0 328 7363 Monday Friday between the hours of 8 00 a m and 4 30 p m PST ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para r...

Страница 3: ...rs ou des l vateurs N utilisez JAMAIS la poussette avec des patins roulettes des patins roues align es une planche roulettes ou une bicyclette Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme u...

Страница 4: ...mbly and each use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges NEVER use if any parts are missing or broken IMPORTANT Adult assembly is required IMPORTANTE Para...

Страница 5: ...client le au 1 800 328 7363 entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP du lundi au vendredi Para colocar las rueda delantera incline el carrito hacia atr s de modo que se apoye sobre el manubrio con las pata delant...

Страница 6: ...Verifique que el bot n a presi n atraviese por completo y de manera segura Fig 3c REMARQUE Assurez vous que le bouton pression traverse et qu il est stabilis en place Fig 3c Fig 3b Fig 3c WARNING Do...

Страница 7: ...anopy while holding the rear of canopy in place Fig 6b To fold the canopy pull backwards on the front edge Fig 6b Fig 6a Fig 6b Para abrir la cubierta empuje hacia delante el borde delantero de la cub...

Страница 8: ...s below Antes de colocar a su hijo en el carrito siga las instrucciones que figuran m s abajo Avant de placer votre enfant dans la poussette veuillez suivre attentivement les instructions ci dessous 9...

Страница 9: ...t harness height unhook the shoulder strap from the crotch buckle Fig 10a Feed the shoulder strap through the harness spread slots You can access these slots from the rear of the seat underneath the f...

Страница 10: ...s la boucle de l entre jambes Serrer la ceinture de s curit pour qu elle soit serr e mais confortable autour de la taille de l enfant Fig 10b 11 RELEASE Push button on center clasp the two Harness Buc...

Страница 11: ...Fig 12a To place the seat back in a more upright position grab the adjuster with one hand and pull the cord to the desired position with the other hand Fig 12b The cord will lock automatically El asi...

Страница 12: ...s fentes de ceinture de s curit dans le si ge de s curit pour enfant y jale el ajustador de la correa apretado Fig 13b IL EST TR S IMPORTANT QUE LE AGRAFE COURTE EST TOUJOURS SERR AUTOUR DU SI GE D AU...

Страница 13: ...a el manubrio hacia delante Fig 14b Una vez que el carrito comience a plegarse suelte la manija y empuje el manubrio hacia delante hasta que el carrito est plegado Trabe la palanca de liberaci n para...

Страница 14: ...tenga tornillos sueltos piezas gasta das materiales o costuras rasgados Reemplace o repare las piezas con forme sea necesario V rifiez r guli rement la poussette pour d tecter la pr sence de vis desse...

Отзывы: