manualshive.com logo in svg
background image

25

26

 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

MAINTENANCE MANTENIMIENTO  ENTRETIEN

   BABY TREND®

SEAT PAD 

ALMOHADILLA DEL ASIENTO 

GARNITURE DE SIÈGE

• To clean the seat pad, use only mild 

household soap or detergent and warm 

water on a sponge or clean cloth.

• Para limpiar la almohadilla del asiento, 

use solamente jabón doméstico o 

detergente suaves y agua tibia en una 

esponja o trapo limpio.

• Pour nettoyer la garniture de siège, 

n’utilisez que du savon ou détergent 

doux et de l’eau chaude à l’aide d’une 

éponge ou d’un chiffon propre.

 

OTHER 

OTROS 

AUTRES

• Check your stroller for loose screws, 

worn parts, torn material or stitching on 

a regular basis. Replace or repair parts 

as needed.

• Verifique con frecuencia que su carrito 

no tenga tornillos sueltos, piezas gasta-

das, materiales o costuras rasgados. 

Reemplace o repare las piezas con-

forme sea necesario. 

• Vérifiez régulièrement la poussette pour 

détecter la présence de vis desserrées, 

de pièces usées, de tissu déchiré ou dé-

cousu. Remplacez ou réparez les pièces 

au besoin.

BABY TREND

®

  CUSTOMER SERVICE

The Customer Service Department can be contacted  

at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between  

8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are 

required prior to returning product(s) to Baby Trend®.  

Warranty only valid in North America.

BABY TREND

®

  SERVICIO AL CLIENTE

El Departamento de Servicio al Cliente puede ser 

contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 

8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de autorizacion es 

requerido antes de la devolución de los producto(s) a 

Baby Trend®. Garantia válida sólo en América del Norte.

BABY TREND

®

  SERVICE CLIENT

Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 

du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation 

sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby 

Trend®. Garantie valable uniquement en  

Amérique du Nord.

Содержание TS41 A Series

Страница 1: ...contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica de...

Страница 2: ...0 328 7363 Monday Friday between the hours of 8 00 a m and 4 30 p m PST ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para r...

Страница 3: ...rs ou des l vateurs N utilisez JAMAIS la poussette avec des patins roulettes des patins roues align es une planche roulettes ou une bicyclette Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme u...

Страница 4: ...mbly and each use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges NEVER use if any parts are missing or broken IMPORTANT Adult assembly is required IMPORTANTE Para...

Страница 5: ...client le au 1 800 328 7363 entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP du lundi au vendredi Para colocar las rueda delantera incline el carrito hacia atr s de modo que se apoye sobre el manubrio con las pata delant...

Страница 6: ...Verifique que el bot n a presi n atraviese por completo y de manera segura Fig 3c REMARQUE Assurez vous que le bouton pression traverse et qu il est stabilis en place Fig 3c Fig 3b Fig 3c WARNING Do...

Страница 7: ...anopy while holding the rear of canopy in place Fig 6b To fold the canopy pull backwards on the front edge Fig 6b Fig 6a Fig 6b Para abrir la cubierta empuje hacia delante el borde delantero de la cub...

Страница 8: ...s below Antes de colocar a su hijo en el carrito siga las instrucciones que figuran m s abajo Avant de placer votre enfant dans la poussette veuillez suivre attentivement les instructions ci dessous 9...

Страница 9: ...t harness height unhook the shoulder strap from the crotch buckle Fig 10a Feed the shoulder strap through the harness spread slots You can access these slots from the rear of the seat underneath the f...

Страница 10: ...s la boucle de l entre jambes Serrer la ceinture de s curit pour qu elle soit serr e mais confortable autour de la taille de l enfant Fig 10b 11 RELEASE Push button on center clasp the two Harness Buc...

Страница 11: ...Fig 12a To place the seat back in a more upright position grab the adjuster with one hand and pull the cord to the desired position with the other hand Fig 12b The cord will lock automatically El asi...

Страница 12: ...s fentes de ceinture de s curit dans le si ge de s curit pour enfant y jale el ajustador de la correa apretado Fig 13b IL EST TR S IMPORTANT QUE LE AGRAFE COURTE EST TOUJOURS SERR AUTOUR DU SI GE D AU...

Страница 13: ...a el manubrio hacia delante Fig 14b Una vez que el carrito comience a plegarse suelte la manija y empuje el manubrio hacia delante hasta que el carrito est plegado Trabe la palanca de liberaci n para...

Страница 14: ...tenga tornillos sueltos piezas gasta das materiales o costuras rasgados Reemplace o repare las piezas con forme sea necesario V rifiez r guli rement la poussette pour d tecter la pr sence de vis desse...

Отзывы: