manualshive.com logo in svg
background image

15

16

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

SAFETY  SEGURIDAD  LA SÉCURITÉ

 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2018, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

TO SECURE THE CHILD

PARA SUJETAR AL NIÑO

POUR ATTACHER L’ENFANT

 

WARNING:

 

Avoid serious injury from falling or 

sliding out. Always use the safety harness. 

 

STRANGULATION HAZARD:

 

Child can 

strangle in loose straps. Never leave child in seat when 

straps are loose or undone.

 

ADVERTENCIA:

 Evite lesiones graves por 

caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.

 

PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:

 

El niño se puede estrangular con las correas sueltas. 

Nunca deje al niño en el asiento cuando las correas 

estén sueltas o sin terminar de colocar.

 

MISE EN GARDE:

 

Éviter les blessures 

graves causées par une chute ou une glissade. Toujours 

utiliser leharnais de sécurité.

 

DANGER D’ÉTRANGLEMENT:

 

Un enfant 

pourrait s’étrangler dans des sangles lâches. Ne jamais 

laisser un enfant dans le siège lorsque les sangles sont 

lâches ou défaites.

10)

 • The shoulder straps of the 5-point 

harness have 3 attachment positions. 

Select the position that places the 

shoulder strap level with, or below the 

top of the child’s shoulder. To adjust 

harness height unhook the shoulder 

strap from the crotch buckle 

(Fig. 10a). Feed the shoulder strap 

through the harness spread slots. You 

can access these slots from the rear of 

the seat underneath the fabric. Feed 

shoulder strap through appropriate slot 

and reattach shoulder strap to crotch 

buckle.

• Carefully place the child in the stroller 

seat and bring the safety harness 

around the child’s waist and over the 

shoulders. Place the crotch strap 

between the child’s legs.  Insert the 

male end of each shoulder/waist belt 

into the buckle on the crotch strap. 

Tighten the harness to be snug around 

the child’s waist and over the child’s 

shoulders (Fig. 10b).

• Las correas del hombro del arnés de 5 

puntos tienen 3 posiciones de sujeción. 

Escoja la posición que sitúe a la correa 

del  hombro al mismo nivel o a un 

nivel inferior a la parte superior del 

hombro del niño. Para ajustar la altura 

de arnés desganche el cinturón del 

broche entrepiernas (Fig. 10a). Pase el 

cinturón através de la ranura del arnés. 

Estas ranuras estan localizadas en la 

parte posterior del asiento por debajo 

de la tela. Pase el cinturón atraves 

de la ranura apropiada y enganche el 

cinturón al broche de entrepiernas.

• Coloque cuidadosamente al niño en el 

asiento del cochecito y pase el arnés 

de seguridad por la cintura del niño y 

por encima de los hombros. Coloque 

la correa de la entrepierna entre las 

Fig. 10b

Adjust for a snug fit

Regule para lograr un buen ajuste

Ajuster pour être bien serré

Fig. 10a

Содержание TS41 A Series

Страница 1: ...contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00 am y 4 30 pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica de...

Страница 2: ...0 328 7363 Monday Friday between the hours of 8 00 a m and 4 30 p m PST ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve estas instrucciones para r...

Страница 3: ...rs ou des l vateurs N utilisez JAMAIS la poussette avec des patins roulettes des patins roues align es une planche roulettes ou une bicyclette Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme u...

Страница 4: ...mbly and each use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges NEVER use if any parts are missing or broken IMPORTANT Adult assembly is required IMPORTANTE Para...

Страница 5: ...client le au 1 800 328 7363 entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP du lundi au vendredi Para colocar las rueda delantera incline el carrito hacia atr s de modo que se apoye sobre el manubrio con las pata delant...

Страница 6: ...Verifique que el bot n a presi n atraviese por completo y de manera segura Fig 3c REMARQUE Assurez vous que le bouton pression traverse et qu il est stabilis en place Fig 3c Fig 3b Fig 3c WARNING Do...

Страница 7: ...anopy while holding the rear of canopy in place Fig 6b To fold the canopy pull backwards on the front edge Fig 6b Fig 6a Fig 6b Para abrir la cubierta empuje hacia delante el borde delantero de la cub...

Страница 8: ...s below Antes de colocar a su hijo en el carrito siga las instrucciones que figuran m s abajo Avant de placer votre enfant dans la poussette veuillez suivre attentivement les instructions ci dessous 9...

Страница 9: ...t harness height unhook the shoulder strap from the crotch buckle Fig 10a Feed the shoulder strap through the harness spread slots You can access these slots from the rear of the seat underneath the f...

Страница 10: ...s la boucle de l entre jambes Serrer la ceinture de s curit pour qu elle soit serr e mais confortable autour de la taille de l enfant Fig 10b 11 RELEASE Push button on center clasp the two Harness Buc...

Страница 11: ...Fig 12a To place the seat back in a more upright position grab the adjuster with one hand and pull the cord to the desired position with the other hand Fig 12b The cord will lock automatically El asi...

Страница 12: ...s fentes de ceinture de s curit dans le si ge de s curit pour enfant y jale el ajustador de la correa apretado Fig 13b IL EST TR S IMPORTANT QUE LE AGRAFE COURTE EST TOUJOURS SERR AUTOUR DU SI GE D AU...

Страница 13: ...a el manubrio hacia delante Fig 14b Una vez que el carrito comience a plegarse suelte la manija y empuje el manubrio hacia delante hasta que el carrito est plegado Trabe la palanca de liberaci n para...

Страница 14: ...tenga tornillos sueltos piezas gasta das materiales o costuras rasgados Reemplace o repare las piezas con forme sea necesario V rifiez r guli rement la poussette pour d tecter la pr sence de vis desse...

Отзывы: