background image

22

стенного устройства, оснащённого 
трубкой (рис. 1).

Табличка AEPW2

Табличка домофона является настен-
ным устройством, характеризующим-
ся наличием одной кнопки вызова, 
которое может обслуживать, в зави-
симости от конфигурации системы, 
одно или два жилых помещения (рис. 
1). Кнопка освещается СВЕТОДИО-
ДОМ зелёного цвета.
Подтверждение сделанного вызова 
осуществляется посредством зву-
кового сигнала. Табличка оснащена 
двумя потенциометрами (рис. 2):

P1

  ( ), для регулировки громкости 

домофона;

P2

  ( ), для регулировки громкости у 

таблички;
К домофонной табличке можно подсо-
единить электрический замок  импуль-
сного или непрерывного типа (12 V CA 
или DC 0.5 A). Рекомендуется устанав-
ливать табличку в защищённых местах 
таким образом, чтобы предотвратить 
воздействие дождя или капания.

Блок питания APSW2

Состоит из трансформатора мощнос-
тью 9 VA. Оснащен выпрямителем, 
подающим напряжение на выходе 
18 V DC, с электронной защитой про-
тив избыточных нагрузок и коротких 
замыканий, данная защита автомати-
чески восстанавливает нормальное 
функционирование блока питания 
после устранения причин, которые 
привели к срабатыванию самой за-
щиты. Предусмотрено наличие толь-
ко одного блока питания для систе-
мы, подсоединённой к зажиму + и 
– таблички или домофона.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Система функционирует при очень 
низком защитном напряжении (15÷18 
V DC): не должна подсоединяться к бо-
лее высоким напряжениям.

ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МОНТАЖА

Домофон ARW2

Закрепить опору непосредственно к 
стене (рис. 3), или к встраиваемой ко-

Технические характеристики

домофон

ARW2*

табличка 

AEPW2

блок питания 

APSW2**

Питание

от APSW2 18 V 
DC 14÷18 V DC

12÷18 V DC

230 V AC +6% -
10%, 50/60 Гц 10 
VA Выход 18 V DC

Т е м п е р а т у р а 
функциониро-
вания

от 0 °C до 35 °C

от -15 °C до +50 
°C

от 0 °C до 35 °C

Звонок

двухтональный

Класс защиты

IP54

Размеры

83,3x211x48 mm

95x170x28,5 mm

модуль из 
3 единиц, 
низкий, для 
направляющей 
DIN (рис. 14)

*  Возможность подсоединения вспомогательного контакта (макс. 100 мA, 24 V)
**Возможность подсоединения электрических замков импульсного или 

непрерывного типа (12 V CA или DC 0.5 A).

робке (рис. 4 или рис. 5) при исполь-
зовании предоставляемых винтов и 
вставок. В случае прохождения ка-
белей через наружный канал стенки, 
следовать указаниям рисунка 6. 
На стенках, которые не являются 
совершенно ровными, не допускать 
чрезмерного затягивания винтов.
После выполнения соединений (рис. 
7) (см. "ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДСОЕДИ-
НЕНИЮ"), позиционировать домофон 
на металлическую опору, в соответс-
твии с рисунком 8.

Для снятия устройства со скобы воз-
действовать при помощи отвертки че-
рез отверстие на мебель (см.рис. 9). 

Табличка AEPW2

Отвинтить стопорный винт и снять на-
кладку с основания (рис. 10). Снять плас-
тину, удерживающую кабели (рис. 11).

ВНИМАНИE. Соединительные кабе-
ли должны проводиться через уп-
лотнитель проводов, предоставляе-
мый в принадлежностях (рис. 12).

Закрепить основу к стене при исполь-
зовании винтов и вставок, предостав-
ляемых в принадлежностях (рис. 13).
После выполнения соединений (см. 
"ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДСОЕДИНЕ-
НИЮ") вновь установить пластинку 
держателей кабелей.
Для монтажа накладки сначала устано-
вить верхнюю часть в головку, а затем 
завинтить стопорный винт (рис. 14).

Блок питания APSW2

Устройство может быть установлено 
в коробки, оснащённые направляю-
щей DIN (EN 50022). 
Для габаритных размеров смотрите 
рис. 15. 
Также может устанавливаться на 
стенке при использовании двух 
пластиковых проушин, предоставля-
емых в принадлежностях (рис. 16).

ИНСТРУКЦИИ ПО 
ПОДСОЕДИНЕНИЮ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не открывать или вскрывать 
оборудование; внутри имеется 
напряжение.

Для соединений см. схемы на рисунке 
21÷25.

Соединения между устройствами 
осуществляются посредством двух 
поляризованных проводников.
Используемые кабели:
- телефонный двухжильный провод;
- двухпроводной плоский кабель;
- домофонный кабель.

Функция зажимов домофон ARW2 

(рис. 7)

AUX

 вспомогательные устройства 

24 V max 100мA 

L–/–

  общая линия данных/питания

+

 питание 

14÷18 

V

L+

 положит.линии 

данных 

Функция мостов домофона ARW2 

(рис. 17) (Табл. 2)

Мост JP1
(выбор громкости вызова)

Обычно поставляется встроенным. 
Снять мост JP1 при необходимости 
уменьшения громкости ноты вызова.

ВНИМАНИE. При наличии несколь-
ких домофонов с одним вызовом, 
только два могут иметь громкость 
высокой ноты.

Мост JP2
(выбор сообщающейся группы)

Обычно поставляется встроенным. 
Снять мост JP2 для замены сообщаю-
щейся группы, к которой принадле-
жит ответвление.

Мост JP3
(выбор вызова)

Обычно поставляется встроенным. 
Снять мост JP3 для возможности вто-
рого вызова. Убедиться, что также и 
мост JP4 таблички отключен.

Функция зажимов табличка 
AEPW2 

(рис. 2)

L+

 положит.линии 

данных 

+

 питание 

12÷18 

V

L–/–

 общая 

линия 

данных/питания

 соединение

 электрический 

замок

Функция моста JP4 таблички 
AEPW2 (выбор количества вызо-
вов)

 (рис. 2) (Табл. 2)

Обычно поставляется встроенным. 
Снять мост JP4 при желании присво-
ения табличке двух вызовов.

Функция перемычки JP300 таблички 
(время размыкания контакта 
устройства открытия двери)

Обрезать белую нить, обозначенную 
как JP300, для увеличения времени 
размыкания контакта устройства 
открытия двери с 1 секунды (по 
умолчанию) до 4 секунд (рис.2).

Функция зажимов блока питания 
APSW2

 (рис. 18)

230V

 вход сети

 

+

18V

 

выход тока постоянного

 стабилизированного

ПРИМЕЧАНИЕ. Защита блока питания 
против избыточных нагрузок и ко-
ротких замыканий осуществляется 
электронным образом, а не при помо-
щи предохранителей; для восстанов-
ления нормального функционирования 
в случае прерываний, необходимо:

a) отключить питание;
b) устранить причины остановки;
c) охладить блок питания на про-
тяжении по крайней мере одной 
минуты;
d) вновь подсоединить устройство.

ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ 
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 
В случае изменения, модифика-
ции или вмешательства в уст-
ройства системы (блок питания и 
т.д.), обращаться к специализиро-
ванному персоналу.

Домофон ARW2

Устройство оснащено двумя кнопка-
ми для следующих команд (рис. 1):

  Устройство открытия двери (

1

)

• Вспомогательные 

устройства/

взаимосвязь (

2

)

(

1

) Команда открытия двери может 

быть приведена в действие, даже ес-
ли трубка повешена.
(

2

) Команда вспомогательных ус-

тройств может быть использована 
для активации, посредством специ-
альных устройств, не являющихся 
составной частью комплекта, вспо-
могательных функций, таких как: 
освещение на лестнице, дополни-
тельные открытия и реле низкого 
напряжения.
Рекомендуется также подсоединить 
вспомогательную команду (Вспомог.) 
различных внутренних ответвлений.
Вызов, происходящий снаружи, ха-
рактеризуется двухтональной нотой. 

Сообщающееся функционирование

Для вызова устройств одной сооб-
щающейся группы поднять трубку, 
нажать кнопку • (сигнал вызова - это 
нота непрерывного тона) и ждать 
связи. Внутренний разговор не мо-
жет слушаться снаружи.

Табличка AEPW2

Для написания имени на табличке 
снять прозрачную крышку (рис. 19). 
Внутри упаковки также имеется таб-
личка для систем для двух жилых 
помещений (рис. 20).

УТИЛИЗАЦИЯ

Убедиться в том, что упаковочный 
материал не выбрасывается в окру-
жающую среду, а уничтожается в со-
ответствии с действующими нормами 
страны использования продукции.
При завершении срока службы обо-
рудования не допускать его выброс 
в окружающую среду.
Уничтожение оборудования должно 
осуществляться при соблюдении 
действующих норм и отдавая пред-
почтение утилизации составляющих 
его компонентов.
На компонентах, для которых предус-
мотрена утилизация, приведен спе-
циальный символ и знак материала.

Содержание AEPW2

Страница 1: ...FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR E P INSTRU ES PARA O INSTALADOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA HR UPUTE ZA INSTALATERA H TMUTAT A...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...assissima tensio ne di sicurezza 15 18 V DC non deve esserecollegatoatensionisuperiori ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Citofono ARW2 Fissare il supporto direttamente al mu ro fig 3 o alla scatola d incass...

Страница 4: ...care fully read the SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS Read the following warnings care fully as they provide important in structions regarding the safe use installation and maintenance of the equipment...

Страница 5: ...tallationshinweisen an der Wand befestigt werden Vor der Sprech Videosprechan lage muss entsprechend der ge setzlichen Bestimmung ein zwei poliger Netzschalter installiert werden Die Nebensprechstelle...

Страница 6: ...Sprechverkehrs Durch entfernen des JP2 wird eine weitere Gruppe f r den Internen Sprechverkehr gebildet Interner Sprechverkehr kann al so nur in der eigenen Gruppe erfolgen berbr ckungsklemme JP3 Wah...

Страница 7: ...P2 S lection d intercommunication La position par d faut on permet l in tercommunication avec les appareils dans la m me position Retirer JP2 pour communiquer avec les appareils sur lesquels JP2 est r...

Страница 8: ...R NICO DE DOS CABLES AKW200 ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR Estas instrucciones deben perma necer adjuntas al derivado interno Atenci n Antes de proceder a la instalaci n de los aparatos lea atentament...

Страница 9: ...forman parte del kit algunas funciones auxiliares como el encendido la luz de las escaleras las aperturas suplementa rias y los rel s de baja tensi n Se recomienda conectar juntos los co mandos auxili...

Страница 10: ...de v rios intercomunicadores com a mesma chamada somente duas podem ter o volume da nota alta Liga o ponte JP2 selec o do grupo intercomunica dor Normalmente fornecida activa Re mova a liga o em pont...

Страница 11: ...Plaats de behuizing op een correcte manier zie fig 14 APSW2 Voedingsblok Voedingsblok is voorzien om in een kast met DIN rail EN 50022 te plaatsen Voor algemene afmetingen zie fig 15 De eenheid kan oo...

Страница 12: ...janje 14 18 V L pozitivni vodnik linije za podatke Funkcija mosti kov domofona ARW2 slika 17 Razpred 2 Mosti ek JP1 nastavitev jakosti zvoka Obi ajno je v kompletu e vstavljen Snemite mosti ek JP1 e e...

Страница 13: ...anala izvan zida slijediti upute prikazane na slici 6 Kod zidova koji nisu sasvim ravni izbjegavajte pretjerano stezanje vijaka Izvr iti spajanja slika 7 vidi UPUTE ZA PRIKLJU IVANJE postavitiparlafon...

Страница 14: ...ciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni ure aji interna komu nikacija 2 1 Naradba za otvaranje vratiju mo e biti kori tena i dok je slu alica spu tena 2 Naredba za dodatne ure aje mo e se koristiti z...

Страница 15: ...hat alkatr szeken fel van t ntetve az anyagok szimb luma s bet jele BEZPE NOSTN UPOZORN N Pozorn si p e t te upozorn n obs hnut v t to p ru ce jeliko uv d j d le it pokyny pro bez pe n pou it instalac...

Страница 16: ...instalov n do sk n vybaven ch DIN li tou EN 50022 Rozm ry jsou zobrazeny na obr 15 Nap je lze rovn montovat p mo na st nu s vyu it m dodan ch plastov ch p chytek obr 16 POKYNY PRO ZAPOJENEN UPOZORN N...

Страница 17: ...0V sie ov pr vod 18V v stup pr du jednosmern stabilizovan POZN MKA Ochrana nap jacej jed notky proti pre a eniu a skratu je zabezpe en elektronicky a nie pros tredn ctvom poistiek pre ob novenie norm...

Страница 18: ...ys 17 Tab 2 Zworka JP1 Selekcja g o no ci dzwonka Fabrycznie zworka jest ustawiona w pozycji ON normalna g o no dzwonka W celu zmniejszenia nat e nia d wi ku dzwonka wywo ania nale y wyj zwork JP1 UWA...

Страница 19: ...W2 Placa extern AEPW2 Alimentator APSW2 Alimentare de la APSW2 18 V DC 14 18 V DC 12 18 V DC 230 V AC 6 10 50 60 Hz 10 VA Ie ire 18 V DC Temperatura de func ionare de la 0 C la 35 C de la 15 C la 50 C...

Страница 20: ...e sau interven ie asupra instala iei alimentator etc apela i la o persoan specializat Interfonul ARW2 Aparatul este dotat cu dou butoane pentru urm toarele comenzi fig 1 Deschidere u 1 Servicii auxili...

Страница 21: ...PSW2 DIN EN 50022 15 16 21 25 ARW2 7 AUX 24V max 100 mA L 14 18 V L ARW2 17 2 JP1 JP1 JP2 JP2 JP3 JP3 JP4 AEPW2 2 L 12 18 V L JP4 AEPW2 2 2 JP4 JP300 JP300 1 default 4 2 APSW2 18 230V 18V 230 V ARW2 1...

Страница 22: ...DC 0 C 35 C 15 C 50 C 0 C 35 C IP54 83 3x211x48 mm 95x170x28 5 mm 3 DIN 14 100 A 24 V 12 V CA DC 0 5 A 4 5 6 7 8 9 AEPW2 10 11 E 12 13 14 APSW2 DIN EN 50022 15 16 21 25 ARW2 7 AUX 24 V max 100 A L 14...

Страница 23: ...23 1 CN1 L L AUX 7 3 L L JP4 P1 P2 2 4 5 6 1 2 8 2 1 9 1 2 11 1 2 12 13 10...

Страница 24: ...24 230V 18v 16 1 2 3 19 1 2 1 20 54 83 45 45 54 58 PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA 15 JP3 JP2 JP1 17 PRI SEC 18 2 1 14...

Страница 25: ...A DV INTERKOMUNI KA N SKUPINY A a B NASTAVENIE PRE DVE RODINY V 2 INTERKOMUNIKA N CH SKUPIN CH A a B KONFIGURACJA CZNO CI INTERKOMOWEJ DLA 2 RODZIN w 2 GRUPACH A i B CONFIGURA IE BIFAMILIAL CU 2 GRUP...

Страница 26: ...La udaljenost izme u ure aja koji se napaja i vanjske jedinice Lb udaljenost izme u vanjske jedinice i elektri ne brave Lc udaljenost izme u ispravlja a i ure aja koji se napaja La a t pegys ggel fels...

Страница 27: ...K SOS KONFIGUR CI NASTAVEN PRO JEDNU RODINU S 1 INTERKOMUNIKA N SKUPINOU NASTAVENIE PRE JEDNU RODINU S 1 IN TERKOMUNIKA NOU SKUPINOU KONFIGURACJA CZNO CI INTERKO MOWEJ DLA 1 RODZINY w 1 GRUPIE CONFIGU...

Страница 28: ...A Importato da Bpt S p A per il mercato europeo Via Roma 41 30020 Cinto Caomaggiore VE Italy www bpt it The trademark b red is property of Bpt S p A Imported for EU market by Bpt S p A Via Roma 41 30...

Отзывы: