background image

21

КОМПЛЕКТ ДВУХПРОВОДНОГО 
ДОМОФОНА AKW200

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ 
МОНТАЖНИКА
Данные инструкции должны прила-
гаться к внутреннему ответвлению.

 

Внимание. 
Перед монтажом оборудования, 
тщательно ознакомиться с “ПРЕДУП-
РЕЖДЕНИЯМИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ”.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ ПО БЕЗО-
ПАСНОСТИ

Тщательно ознакомиться с предуп-
реждениями, содержащимися в дан-
ном документе, так как они предо-

RUS

ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ 
МОНТАЖНИКА

ακολουθήστε τις οδηγίες της εικόνας 6. 
Επάνω σε τοίχους που δεν είναι εντελώς 
επίπεδοι αποφύγετε το υπερβολικό σφί-
ξιμο των βιδών. Αφού κάνετε τις συνδέ-
σεις (εικ. 7) (δείτε "ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ") τοποθετήστε το θυ-
ροτηλέφωνο στη μεταλλική βάση όπως 
απεικονίζεται στην εικόνα 8.

Για να αφαιρέσετε τη συσκευή από 
τη βάση ενεργήστε με ένα κατσαβίδι 
μέσω της σχισμής επάνω στο σκελετό 
(βλέπε εικ. 9).

Μπουτονιέρα AEPW2

Ξεβιδώστε τη βίδα της πρόσοψης και 
αποσυναρμολογήστε την πλάκα από 
τη βάση (εικ. 10).
Αφαιρέστε το έλασμα συγκράτησης 
καλωδίων (εικ. 11).

ΠΡΟΣΟΧΗ. Τα καλώδια σύνδεσης 
πρέπει να εισάγονται μέσω της τρύ-
πας εισόδου του καλωδίου που πα-
ρέχεται (εικ. 12).

Στερεώστε τη βάση στον τοίχο χρησι-
μοποιώντας τις βίδες και τα UPAT που 
παρέχονται (εικ. 13).
Αφού κάνετε τις συνδέσεις (δείτε "ΟΔΗΓΙΕΣ 
ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ") ξαναβάλτε 
το έλασμα συγκράτησης καλωδίων.
Για να συναρμολογήσετε την πλάκα 
τοποθετήστε πρώτα το πάνω μέρος 
στην κεφαλή και στη συνέχεια βιδώστε 
τη βίδα της πρόσοψης (εικ. 14).

Τροφοδοτικό APSW2

Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί 
σε κουτιά που διαθέτουν οδηγό DIN 
(EN 50022).
Για τις ολικές διαστάσεις δείτε την εικ. 15. 
Εναλλακτικά μπορεί να τοποθετηθεί στον 
τοίχο, χρησιμοποιώντας τα δύο πλαστικά 
πτερύγια που παρέχονται (εικ. 16).

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην ανοίγετε και μην επεμβαίνετε 
στις συσκευές, στο εσωτερικό τους 
υπάρχει ηλεκτρική τάση.

Για τις συνδέσεις δείτε σχετικά τα δια-
γράμματα της εικόνας 21÷25.

Οι συνδέσεις μεταξύ των συσκευών γί-
νονται μέσω δύο πολωμένων αγωγών.
Τα καλώδια που μπορούν να χρησι-
μοποιηθούν είναι:
- τηλεφωνικό καλώδιο,
- εύκαμπτο πλακέ καλώδιο δύο συρ-
μάτων,
- καλώδιο θυροτηλεφώνου.

Λειτουργία των ακροδεκτών

 

της θυ-

ροτηλέφωνο ARW2 

(εικ. 7)

AUX

  βοηθητικέςλειτουργίες 24 V max 

100 mA 

L–/–

  κοινή γραμμή δεδομένων/τρο-

φοδοσίας

+

 τροφοδοσία 

14÷18 

V

L+

 

θετικό γραμμής δεδομένων 

Λειτουργία των γεφυρών του θυρο-
τηλέφωνου ARW2 

(εικ. 17) (Πίν. 2)

Γέφυρα JP1
(επιλογή έντασης της κλήσης)

Κανονικά παρέχεται τοποθετημένη. 
Αφαιρέστε τη γέφυρα JP1 σε περί-
πτωση που θέλετε να χαμηλώσετε την 
ένταση του ήχου κλήσης.

ΠΡΟΣΟΧΗ. Εάν υπάρχουν περισσό-
τερα συστήματα θυροτηλεφώνου με 
την ίδια κλήση μόνον δύο μπορούν να 
έχουν την ένταση της υψηλής νότας.

Γέφυρα JP2
(επιλογή του γκρουπ ενδοεπικοινω-
νίας)

Κανονικά παρέχεται τοποθετημένη. 
Αφαιρέστε τη γέφυρα JP2 για να αλλά-
ξετε το γκρουπ ενδοεπικοινωνίας στο 
οποίο ανήκει το θυροτηλέφωνο.

Γέφυρα JP3
(επιλογή της κλήσης)

Κανονικά παρέχεται τοποθετημένη. 
Αφαιρέστε τη γέφυρα JP3 εάν θέλετε 
να καλείται από το δεύτερο μπουτόν. 
Βεβαιωθείτε ότι και η γέφυρα JP4 της 
μπουτονιέρας είναι αποσυνδεμένη.

Λειτουργία των ακροδεκτών της 
μπουτονιέρας AEPW2 

(εικ. 2)

L+

 

θετικό γραμμής δεδομένων 

+

 τροφοδοσία 

12÷18 

V

L–/–

  κοινή γραμμή δεδομένων/τρο-

φοδοσίας (αρνητικό)

 

σύνδεση για την

 ηλεκτρική 

κλειδαριά

Λειτουργία της γέφυρας JP4 της 
μπουτονιέρας AEPW2 (επιλογή 
αριθμού κλήσεων)

 (εικ. 2) (Πίν. 2)

Κανονικά παρέχεται τοποθετημένη. 
Αφαιρέστε τη γέφυρα JP4 εφόσον στο 
πλήκτρο της μπουτονιέρας θέλετε να 
υπάρχουν δύο κλήσεις.

Λειτουργία της γέφυρας JP300 της 
μπουτονιέρας (χρόνος ανοίγματος της 
επαφής για το άνοιγμα της πόρτας)

Κόψτε το λευκό σύρμα που υποδει-
κνύεται ως JP300 για να αυξήσετε το 
χρόνο του ανοίγματος της επαφής για 
το άνοιγμα της πόρτας από 1 δευτερό-
λεπτο (εκ default) έως 4 δευτερόλεπτα 
(εικ. 2).

Λειτουργία των ακροδεκτών του 
τροφοδοτικού APSW2

 (εικ. 18) 

230V 

είσοδος δικτύου

 

+

18V

 έξοδος 

συνεχούς 

 ρεύματος 

σταθεροποιημένη 

ΣΗΜΕΙΩΣΗ. Η προστασία του τροφο-
δοτικού από υπερφορτίσεις και βραχυ-
κυκλώματα επιτυγχάνεται ηλεκτρονικά 
και όχι μέσω τηκτών ασφαλειών. 
Για την επαναφορά της κανονικής 
λειτουργίας, σε περίπτωση διακοπής, 
χρειάζεται να ενεργήσετε ως εξής:
α) αποσυνδέστε από την τάση 230 V,
β) εξουδετερώστε τις αιτίες της δια-
κοπής,
γ) αφήστε να κρυώσει το τροφοδοτικό 
για τουλάχιστον ένα λεπτό,
δ) συνδέστε και πάλι τη συσκευή. 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 
Σε περίπτωση βλάβης, τροποποί-
ησης ή επέμβασης στις συσκευές 
του συστήματος (τροφοδοτικό, 
κλπ) απευθυνθείτε σε ειδικευμένο 
προσωπικό.

Σύστημα θυροτηλεφώνου ARW2

Η συσκευή διαθέτει δύο πλήκτρα για 
τις ακόλουθες εντολές (εικ. 1):

  Άνοιγμα πόρτας (

1

)

• Βοηθητικές 

λειτουργίες/ενδοεπι-

κοινωνίας (

2

)

(

1

) Η εντολή ανοίγματος πόρτας μπορεί 

να ενεργοποιηθεί ακόμη και αν το ακου-
στικό είναι τοποθετημένο στη θέση του.
(

2

) Η εντολή βοηθητικών λειτουργι-

ών μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να 
ενεργοποιήσει, μέσω κατάλληλων δια-
τάξεων που δεν αποτελούν μέρος του 
κιτ, βοηθητικές λειτουργίες όπως φώτα 
σκάλας, πρόσθετα ανοίγματα και ρελέ 
με χαμηλή τάση.
Δεν συνιστούμε να συνδέετε μαζί τη 
βοηθητική εντολή (Aux) διαφορετικών 
εσωτερικών διακλαδώσεων.
Η κλήση που προέρχεται από την εξω-
τερική θέση χαρακτηρίζεται από μία 
νότα δύο τόνων. 

Αν μια συκευή είναι κατειλημμένη 
ακούγεται βόμβος

Για να καλέσετε τις συσκευές του ίδιου 
γκρουπ ενδοεπικοινωνίας, σηκώστε το 
ακουστικό, πατήστε το πλήκτρο • (το 
σήμα κλήσης είναι μία νότα με συνεχή 
τόνο) και περιμένετε την επικοινωνία. 
Η εσωτερική συνομιλία δεν μπορεί να 
ακουστεί στον εξωτερικό χώρο.

Μπουτονιέρα AEPW2

Για να γράψετε το όνομα επάνω στο καρ-
τελάκι αφαιρέστε το διαφανές καλυμμα-
τάκι (εικ. 19). Στο εσωτερικό της συσκευ-
ασίας είναι διαθέσιμο και ένα καρτελάκι 
για μονάδες δύο κατοικιών (εικ. 20).

ΔΙΑΘΕΣΗ

Βεβαιωθείτε ότι το υλικό συσκευασί-
ας δεν απορρίπτεται στο περιβάλλον, 
αλλά διατίθεται ακολουθώντας του κα-
νονισμούς που ισχύουν στη χώρα στην 
οποία χρησιμοποιείται το προϊόν.
Στο τέλος του κύκλου ζωής της συσκευ-
ής μην την πετάτε στο περιβάλλον.
Η διάθεση του εξοπλισμού πρέπει να 
γίνει ακολουθώντας του ισχύοντες κα-
νονισμούς και βοηθώντας την ανακύ-
κλωση των εξαρτημάτων αυτού.
Επάνω στα εξαρτήματα, για τα οποία 
προβλέπεται η διάθεσή τους με ανα-
κύκλωση, αναφέρονται το σύμβολο και 
το σήμα του υλικού. Οι τεχνικοί της 
Αντιπροσωπείας δεν.

ставляют важные указания в отноше-
нии безопасности установки, эксплуа-
тации и технического обслуживания.

•  После снятия упаковки убедиться 

в целостности оборудования.

•  Выполнение системы должно соот-

ветствовать действующим прави-
лам безопасности.

•  Для предотвращения травм, обо-

рудование должен прикрепляться 
к стене в соответствии с инструк-
циями по установке.

• Сверху  домофонного/видеодо-

мофонного устройства должен 
быть установлен двухполюсный 
выключатель сети в соответствии 
с действующим нормативом.

• Внутренний домофонного/виде-

одомофонного и блок питания 
не должны подвергаться 
капанию или брызгам воды. 

• Не закупоривать отверстия, а 

также прорези вентиляции, или 
вывода тепла.

•  Перед подсоединением обору-

дования убедиться, что данные 
таблички соответствуют дан-
ным распределительной сети.

•  Данное оборудование должно, как 

и все другое оборудование, яв-
ляющееся составной частью сис-
темы, быть предназначено только 
для использования, для которого 
было разработано; любое другое 
использование считается несоот-
ветствующим и опасным.

•  Изготовитель не несёт ответственность 

за возможные повреждения, вызван-
ные несоответствующим, ошибочным 
и неразумным использованием.

•  Перед выполнением каких-либо опе-

раций по очистке или технического 
обслуживания, отключить оборудо-
вание от сети электрического пита-
ния, размыкая выключатель системы.

• В случае неисправности и/или 

плохого функционирования обо-
рудования, отсоединить его от ис-
точника питания и не вскрывать.

•  Для ремонта обращаться только в 

центр технического обслуживания, 
авторизованный изготовителем.

• Несоблюдение  вышеуказанного 

может поставить под угрозу безо-
пасность оборудования.

• Монтажник должен убедиться в 

том, что на оборудовании имеется 
необходимая для пользователя ин-
формация.

  Данный документ должен всегда 

прилагаться к питателю.

ОПИСАНИЕ ПРОДУКЦИИ

Комплект домофона для одноквар-
тирных и двухквартирных жилых по-
мещений. Система предусматривает 
возможность осуществления до двух 
вызовов с секретностью разговора, 
функцию межсвязи внутри двух групп 
и возможность расширения системы 
до 4 внутренних ответвлений.
Состоит из следующих компонентов:

ARW2

 домофон

AEPW2

 табличка

APSW2

 блок 

питания

Домофон ARW2

Домофонный блок, состоящий из на-

Содержание AEPW2

Страница 1: ...FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR E P INSTRU ES PARA O INSTALADOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA HR UPUTE ZA INSTALATERA H TMUTAT A...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...assissima tensio ne di sicurezza 15 18 V DC non deve esserecollegatoatensionisuperiori ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Citofono ARW2 Fissare il supporto direttamente al mu ro fig 3 o alla scatola d incass...

Страница 4: ...care fully read the SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS Read the following warnings care fully as they provide important in structions regarding the safe use installation and maintenance of the equipment...

Страница 5: ...tallationshinweisen an der Wand befestigt werden Vor der Sprech Videosprechan lage muss entsprechend der ge setzlichen Bestimmung ein zwei poliger Netzschalter installiert werden Die Nebensprechstelle...

Страница 6: ...Sprechverkehrs Durch entfernen des JP2 wird eine weitere Gruppe f r den Internen Sprechverkehr gebildet Interner Sprechverkehr kann al so nur in der eigenen Gruppe erfolgen berbr ckungsklemme JP3 Wah...

Страница 7: ...P2 S lection d intercommunication La position par d faut on permet l in tercommunication avec les appareils dans la m me position Retirer JP2 pour communiquer avec les appareils sur lesquels JP2 est r...

Страница 8: ...R NICO DE DOS CABLES AKW200 ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR Estas instrucciones deben perma necer adjuntas al derivado interno Atenci n Antes de proceder a la instalaci n de los aparatos lea atentament...

Страница 9: ...forman parte del kit algunas funciones auxiliares como el encendido la luz de las escaleras las aperturas suplementa rias y los rel s de baja tensi n Se recomienda conectar juntos los co mandos auxili...

Страница 10: ...de v rios intercomunicadores com a mesma chamada somente duas podem ter o volume da nota alta Liga o ponte JP2 selec o do grupo intercomunica dor Normalmente fornecida activa Re mova a liga o em pont...

Страница 11: ...Plaats de behuizing op een correcte manier zie fig 14 APSW2 Voedingsblok Voedingsblok is voorzien om in een kast met DIN rail EN 50022 te plaatsen Voor algemene afmetingen zie fig 15 De eenheid kan oo...

Страница 12: ...janje 14 18 V L pozitivni vodnik linije za podatke Funkcija mosti kov domofona ARW2 slika 17 Razpred 2 Mosti ek JP1 nastavitev jakosti zvoka Obi ajno je v kompletu e vstavljen Snemite mosti ek JP1 e e...

Страница 13: ...anala izvan zida slijediti upute prikazane na slici 6 Kod zidova koji nisu sasvim ravni izbjegavajte pretjerano stezanje vijaka Izvr iti spajanja slika 7 vidi UPUTE ZA PRIKLJU IVANJE postavitiparlafon...

Страница 14: ...ciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni ure aji interna komu nikacija 2 1 Naradba za otvaranje vratiju mo e biti kori tena i dok je slu alica spu tena 2 Naredba za dodatne ure aje mo e se koristiti z...

Страница 15: ...hat alkatr szeken fel van t ntetve az anyagok szimb luma s bet jele BEZPE NOSTN UPOZORN N Pozorn si p e t te upozorn n obs hnut v t to p ru ce jeliko uv d j d le it pokyny pro bez pe n pou it instalac...

Страница 16: ...instalov n do sk n vybaven ch DIN li tou EN 50022 Rozm ry jsou zobrazeny na obr 15 Nap je lze rovn montovat p mo na st nu s vyu it m dodan ch plastov ch p chytek obr 16 POKYNY PRO ZAPOJENEN UPOZORN N...

Страница 17: ...0V sie ov pr vod 18V v stup pr du jednosmern stabilizovan POZN MKA Ochrana nap jacej jed notky proti pre a eniu a skratu je zabezpe en elektronicky a nie pros tredn ctvom poistiek pre ob novenie norm...

Страница 18: ...ys 17 Tab 2 Zworka JP1 Selekcja g o no ci dzwonka Fabrycznie zworka jest ustawiona w pozycji ON normalna g o no dzwonka W celu zmniejszenia nat e nia d wi ku dzwonka wywo ania nale y wyj zwork JP1 UWA...

Страница 19: ...W2 Placa extern AEPW2 Alimentator APSW2 Alimentare de la APSW2 18 V DC 14 18 V DC 12 18 V DC 230 V AC 6 10 50 60 Hz 10 VA Ie ire 18 V DC Temperatura de func ionare de la 0 C la 35 C de la 15 C la 50 C...

Страница 20: ...e sau interven ie asupra instala iei alimentator etc apela i la o persoan specializat Interfonul ARW2 Aparatul este dotat cu dou butoane pentru urm toarele comenzi fig 1 Deschidere u 1 Servicii auxili...

Страница 21: ...PSW2 DIN EN 50022 15 16 21 25 ARW2 7 AUX 24V max 100 mA L 14 18 V L ARW2 17 2 JP1 JP1 JP2 JP2 JP3 JP3 JP4 AEPW2 2 L 12 18 V L JP4 AEPW2 2 2 JP4 JP300 JP300 1 default 4 2 APSW2 18 230V 18V 230 V ARW2 1...

Страница 22: ...DC 0 C 35 C 15 C 50 C 0 C 35 C IP54 83 3x211x48 mm 95x170x28 5 mm 3 DIN 14 100 A 24 V 12 V CA DC 0 5 A 4 5 6 7 8 9 AEPW2 10 11 E 12 13 14 APSW2 DIN EN 50022 15 16 21 25 ARW2 7 AUX 24 V max 100 A L 14...

Страница 23: ...23 1 CN1 L L AUX 7 3 L L JP4 P1 P2 2 4 5 6 1 2 8 2 1 9 1 2 11 1 2 12 13 10...

Страница 24: ...24 230V 18v 16 1 2 3 19 1 2 1 20 54 83 45 45 54 58 PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA 15 JP3 JP2 JP1 17 PRI SEC 18 2 1 14...

Страница 25: ...A DV INTERKOMUNI KA N SKUPINY A a B NASTAVENIE PRE DVE RODINY V 2 INTERKOMUNIKA N CH SKUPIN CH A a B KONFIGURACJA CZNO CI INTERKOMOWEJ DLA 2 RODZIN w 2 GRUPACH A i B CONFIGURA IE BIFAMILIAL CU 2 GRUP...

Страница 26: ...La udaljenost izme u ure aja koji se napaja i vanjske jedinice Lb udaljenost izme u vanjske jedinice i elektri ne brave Lc udaljenost izme u ispravlja a i ure aja koji se napaja La a t pegys ggel fels...

Страница 27: ...K SOS KONFIGUR CI NASTAVEN PRO JEDNU RODINU S 1 INTERKOMUNIKA N SKUPINOU NASTAVENIE PRE JEDNU RODINU S 1 IN TERKOMUNIKA NOU SKUPINOU KONFIGURACJA CZNO CI INTERKO MOWEJ DLA 1 RODZINY w 1 GRUPIE CONFIGU...

Страница 28: ...A Importato da Bpt S p A per il mercato europeo Via Roma 41 30020 Cinto Caomaggiore VE Italy www bpt it The trademark b red is property of Bpt S p A Imported for EU market by Bpt S p A Via Roma 41 30...

Отзывы: