background image

10

KIT AKW200 TWEE-DRAADS
INTERCOM KIT

 

OPGELET VOOR DE
INSTALLATEUR
Deze gebruiksaanwijzingen beho-
ren bij deeigenaar te blijven.

Let op. 
Voordat u overgaat tot de instal-
latie van de apparatuur, leest u de  
“VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN”.

VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Lees de instructies in dit document 
aandachtig door, aangezien deze be-
langrijke aanwijzingen verschaffen 
over de veiligheid bij het gebruik, de 
installatie en het onderhoud.

•  Na de verpakking te hebben verwij-

derd, verzekert u zich ervan dat de 
apparatuur heel is.

•  De installatie dient volgens de gel-

dende veiligheidsvoorschriften te 
zijn aangelegd.

•  Om te voorkomen dat u zich pijn 

doet, moet de apparatuur volgens 
de installatie-instructies aan de muur 
worden bevestigd. 

•  Er moet volgens de geldende 

voorschriften een bipolaire net-
schakelaar vóór de deurtelefoon/
beeld-deurtelefooninstallatie 
worden geïnstalleerd.

•  De binnenpost van de deurtelefoon/

beeld-deurtelefooninstallatieen het 
stroomvoorzieningstoestel mogen 
niet aan druppels of waterspetters 
worden blootgesteld.  

• Versper de ventilatieopeningen 

of gleuven, of die voor de warm-
teafvoer niet.

•  Voordat u de apparatuur aansluit, 

verzekert u zich ervan dat de gege-
vens op het plaatje overeenkomen 
met die van het elektriciteitsnet.

•  Deze apparatuur moet, zoals alle ap-

paratuur waaruit de installatie be-
staat, alleen worden bestemd voor 

NL

GEBRUIKSAANWIJZINGEN
OPGELET VOOR DE

het gebruikt waarvoor het speciaal  
is ontworpen. Ieder ander gebruik 
moet als oneigenlijk en gevaarlijk 
worden beschouwd.  

• De fabrikant kan niet aansprake-

lijk worden gesteld voor eventuele 
schade die voortkomt uit oneigenlijk, 
verkeerd en onverstandig gebruik.

•  Voordat u reinigings- of onderhouds-

werkzaamheden verricht, koppelt u 
het apparaat via de schakelaar van de 
installatie van het elektriciteitsnet.

•  Bij storing en/of slechte werking van 

de apparaten koppelt u ze van de 
voeding. Maak ze niet open.

•  Wend u voor eventuele reparaties 

uitsluitend tot een door de fabrikant 
erkende servicedienst.

•  Indien het bovenbeschrevene niet in 

acht wordt genomen, kan dit de vei-
ligheid van de apparatuur schaden.

•  De monteur moet zich ervan ver-

zekeren dat de informatie voor de 
gebruiker, waar voorzien, op de ap-
paraten aanwezig is.

PRODUCTBESCHRIJVING

Kit beeld-deurtelefoons voor een- en 
tweegezinswoningen. 
De kit heeft tot twee aanbelmoge-
lijkheden met meeluisterblokkering, 
een intercommunicatiefunctie in twee 
groepen en de mogelijkheid de instal-
latie tot 4 binnenposten uit te breiden. 
Op de kit kan ook een ARW201 deurte-
lefooninstallatie worden aangesloten.
Hij bestaat uit: 

PRODUCTBESCHRIJVING

Intercom kit voor één – en tweegezins-
woningen.
Deze kit kan 1 of 2 gesprekken uitvoe-
ren met geheimhouding tussen de 
verschillende binnenposten, is voor-
zien van intercom mogelijkheid tus-
sen beide systemen, kan uitgebreid 
worden tot 4 binnenposten met inter-
comfunctie.
De kit bestaat uit:

ARW2

 Binnenpost

AEPW2

 Buitenpost

APSW2

 Voedingsblok

Para as conexões consulte os esque-
mas na  figura 21÷25.

As ligações entre as aparelhagens 
são realizadas por meio de dois con-
dutores polarizados.
Os cabos que podem ser utilizados 
são: 
- par trançado telefónico;
- cabo de intercomunicador.

Função dos bornes do telefone 
ARW2 

(fig. 7)

AUX

  serviços auxiliares 24 V max 100 

mA 

L–/–

  linha comum de dados/alimen-

tação

+

 alimentação 

14÷18 

V

L+

 

positivo linha de dados 

Função das ligações em ponte

 

do 

telefone ARW2 

(fig. 17) (Tab. 2)

Ligação ponte JP1
(selecção volume da chamada)

Normalmente é fornecida activada Tirar 
a ligação em ponte JP1 se quiser atenu-
ar o volume da nota de chamada.

ATENÇÃO. Na presença de vários 
intercomunicadores com a mesma 
chamada somente duas podem ter 
o volume da nota alta.

Ligação ponte JP2
(selecção do grupo intercomunica-
dor)

Normalmente é fornecida activa Re-
mova a ligação em ponte JP2 para 
trocar o grupo intercomunicante ao 
qual pertence o telefone.

Ligação ponte JP3
(selecção da chamada)

Normalmente é fornecida activada. Re-
mova a ligação em ponte JP3 se dese-
jar possibilitar uma segunda chamada. 
Verifique que também a ligação em 
ponte JP4 da placa esteja activada.

Função dos bornes da placa AEPW2 

(fig. 2)

L+

 

positivo linha de dados 

+

 alimentação 

12÷18 

V

L–/–

  linha comum de dados/alimen-

tação

 ligação

 fechadura 

eléctrica

Função da ligação em ponte JP4

 

da 

placa AEPW2 (selecção número de 
chamadas) 

(fig. 2) (Tab. 2)

Normalmente é fornecida activada. 
Remova a ligação em ponte JP4 se 
desejar associar duas chamadas à tecla 
da placa de botoneira.

Função da ligação em ponte JP300 
da placa (tempo de abertura do 
contacto de abertura da porta)

Corte o fio branco indicado como 
JP300 para aumentar o tempo de 
abertura 
do contacto de abertura da porta de 1 
segundo (por default) para 4 segundos 
(fig.  2).

Função dos bornes do alimentador 
APSW2 

(fig. 18)

230V

 entrada rede

 

+

18V

 saída 

corrente 

 contínua 

estabilizada

NOTA. A protecção do alimentador 
contra sobrecargas e curtos-circuitos 
é obtida electronicamente e não por 
meio de fusíveis; para restaurar o fun-
cionamento normal, no caso de inter-
rupção, é preciso:
a) desligar a alimentação;
b) eliminar as causas da paragem
c) deixar arrefecer o alimentador pelo 
menos durante um minuto;
d) ligar o aparelho.

 

INSTRUÇÕES PARA O UTENTE

AVISO
Em caso de avarias, modificações 
ou intervenções nos aparelhos do 
equipamento (alimentador, etc.) 
encarregue pessoal especializado.

Telefone ARW2

O aparelho possui dois botões para os 
seguintes comandos (fig. 1):

  Abertura de porta (

1

)

• Serviços 

auxiliares/intercomuni-

cador (

2

)

(

1

) O comando de abertura da porta 

pode ser accionado também se o aus-
cultador estiver no suporte.
(

2

) O comando de serviços auxiliares 

pode ser utilizado para activar, com ou-
tros dispositivos que não são parte do 
kit, funções auxiliares, tais como luz das 
escadas, aberturas complementares e 
relés com baixa tensão.
Recomenda-se de ligar junto o coman-
do auxiliar (Aux) de telefones diversos.
A chamada proveniente da placa bo-
toneira é caracterizada por uma nota 
bitonal. 

Funcionamento intercomunicante

Para chamar os aparelhos do mes-
mo grupo intercomunicante, levante 
o auscultador, carregue o botão • (o 
sinal de chamada é uma nota com tom 
contínuo) e espere a comunicação. 
A conversação interna não pode ser 
ouvida na parte externa.

Placa de botoneira AEPW2

Para escrever o nome na plaqueta re-
mover a tampa transparente (fig. 19). 
Dentro da embalagem há também 
uma etiqueta para instalações de duas 
moradias (fig. 20).

ELIMINAÇÃO

Verifique que o material da embala-
gem não seja abandonado no ambien-
te, mas eliminado seguindo as normas 
vigentes no país de uso do produto.
No fim do ciclo de vida do aparelho 
evite que o mesmo seja eliminado no 
ambiente.
A eliminação da aparelhagem deve 
ser efectuada respeitando as normas 
vigentes e  privilegiando a reciclagem 
de suas partes componentes.
Sobre os componentes, para os quais é 
prevista a eliminação com reciclagem, 
estão reproduzidos o símbolo e a sigla 
do material.

Technische kenmerken

Binnenpost

ARW2*

Buitenpost

AEPW2

Voedingsblok

APSW2**

Voeding

van APSW2 18 V 
DC 14÷18 V DC

12÷18 V DC

230 V AC +6% -
10%, 50/60 Hz 10 
VA
Uitgang 18 V DC

Werktempera-
tuur

van 0 °C tot 35 °C

van -15 °C tot +50 
°C

van 0 °C tot 35 °C

Oproeptoon

bitonale

Beschermings-
graad

IP54

 Afmetingen

83,3x211x48 mm

95x170x28,5 mm

module van 3 
eenheden, laag 
voor DIN-rail (fig. 

 

14)

*  Mogelijkheid een hulpcontact aan te sluiten (max. 100 mA, 24 V)
**Mogelijkheid elektrosloten van het type met impulsen of continu aan te slui-

ten (12 V AC of DC 0,5 A)

Содержание AEPW2

Страница 1: ...FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR E P INSTRU ES PARA O INSTALADOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA HR UPUTE ZA INSTALATERA H TMUTAT A...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...assissima tensio ne di sicurezza 15 18 V DC non deve esserecollegatoatensionisuperiori ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Citofono ARW2 Fissare il supporto direttamente al mu ro fig 3 o alla scatola d incass...

Страница 4: ...care fully read the SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS Read the following warnings care fully as they provide important in structions regarding the safe use installation and maintenance of the equipment...

Страница 5: ...tallationshinweisen an der Wand befestigt werden Vor der Sprech Videosprechan lage muss entsprechend der ge setzlichen Bestimmung ein zwei poliger Netzschalter installiert werden Die Nebensprechstelle...

Страница 6: ...Sprechverkehrs Durch entfernen des JP2 wird eine weitere Gruppe f r den Internen Sprechverkehr gebildet Interner Sprechverkehr kann al so nur in der eigenen Gruppe erfolgen berbr ckungsklemme JP3 Wah...

Страница 7: ...P2 S lection d intercommunication La position par d faut on permet l in tercommunication avec les appareils dans la m me position Retirer JP2 pour communiquer avec les appareils sur lesquels JP2 est r...

Страница 8: ...R NICO DE DOS CABLES AKW200 ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR Estas instrucciones deben perma necer adjuntas al derivado interno Atenci n Antes de proceder a la instalaci n de los aparatos lea atentament...

Страница 9: ...forman parte del kit algunas funciones auxiliares como el encendido la luz de las escaleras las aperturas suplementa rias y los rel s de baja tensi n Se recomienda conectar juntos los co mandos auxili...

Страница 10: ...de v rios intercomunicadores com a mesma chamada somente duas podem ter o volume da nota alta Liga o ponte JP2 selec o do grupo intercomunica dor Normalmente fornecida activa Re mova a liga o em pont...

Страница 11: ...Plaats de behuizing op een correcte manier zie fig 14 APSW2 Voedingsblok Voedingsblok is voorzien om in een kast met DIN rail EN 50022 te plaatsen Voor algemene afmetingen zie fig 15 De eenheid kan oo...

Страница 12: ...janje 14 18 V L pozitivni vodnik linije za podatke Funkcija mosti kov domofona ARW2 slika 17 Razpred 2 Mosti ek JP1 nastavitev jakosti zvoka Obi ajno je v kompletu e vstavljen Snemite mosti ek JP1 e e...

Страница 13: ...anala izvan zida slijediti upute prikazane na slici 6 Kod zidova koji nisu sasvim ravni izbjegavajte pretjerano stezanje vijaka Izvr iti spajanja slika 7 vidi UPUTE ZA PRIKLJU IVANJE postavitiparlafon...

Страница 14: ...ciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni ure aji interna komu nikacija 2 1 Naradba za otvaranje vratiju mo e biti kori tena i dok je slu alica spu tena 2 Naredba za dodatne ure aje mo e se koristiti z...

Страница 15: ...hat alkatr szeken fel van t ntetve az anyagok szimb luma s bet jele BEZPE NOSTN UPOZORN N Pozorn si p e t te upozorn n obs hnut v t to p ru ce jeliko uv d j d le it pokyny pro bez pe n pou it instalac...

Страница 16: ...instalov n do sk n vybaven ch DIN li tou EN 50022 Rozm ry jsou zobrazeny na obr 15 Nap je lze rovn montovat p mo na st nu s vyu it m dodan ch plastov ch p chytek obr 16 POKYNY PRO ZAPOJENEN UPOZORN N...

Страница 17: ...0V sie ov pr vod 18V v stup pr du jednosmern stabilizovan POZN MKA Ochrana nap jacej jed notky proti pre a eniu a skratu je zabezpe en elektronicky a nie pros tredn ctvom poistiek pre ob novenie norm...

Страница 18: ...ys 17 Tab 2 Zworka JP1 Selekcja g o no ci dzwonka Fabrycznie zworka jest ustawiona w pozycji ON normalna g o no dzwonka W celu zmniejszenia nat e nia d wi ku dzwonka wywo ania nale y wyj zwork JP1 UWA...

Страница 19: ...W2 Placa extern AEPW2 Alimentator APSW2 Alimentare de la APSW2 18 V DC 14 18 V DC 12 18 V DC 230 V AC 6 10 50 60 Hz 10 VA Ie ire 18 V DC Temperatura de func ionare de la 0 C la 35 C de la 15 C la 50 C...

Страница 20: ...e sau interven ie asupra instala iei alimentator etc apela i la o persoan specializat Interfonul ARW2 Aparatul este dotat cu dou butoane pentru urm toarele comenzi fig 1 Deschidere u 1 Servicii auxili...

Страница 21: ...PSW2 DIN EN 50022 15 16 21 25 ARW2 7 AUX 24V max 100 mA L 14 18 V L ARW2 17 2 JP1 JP1 JP2 JP2 JP3 JP3 JP4 AEPW2 2 L 12 18 V L JP4 AEPW2 2 2 JP4 JP300 JP300 1 default 4 2 APSW2 18 230V 18V 230 V ARW2 1...

Страница 22: ...DC 0 C 35 C 15 C 50 C 0 C 35 C IP54 83 3x211x48 mm 95x170x28 5 mm 3 DIN 14 100 A 24 V 12 V CA DC 0 5 A 4 5 6 7 8 9 AEPW2 10 11 E 12 13 14 APSW2 DIN EN 50022 15 16 21 25 ARW2 7 AUX 24 V max 100 A L 14...

Страница 23: ...23 1 CN1 L L AUX 7 3 L L JP4 P1 P2 2 4 5 6 1 2 8 2 1 9 1 2 11 1 2 12 13 10...

Страница 24: ...24 230V 18v 16 1 2 3 19 1 2 1 20 54 83 45 45 54 58 PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA 15 JP3 JP2 JP1 17 PRI SEC 18 2 1 14...

Страница 25: ...A DV INTERKOMUNI KA N SKUPINY A a B NASTAVENIE PRE DVE RODINY V 2 INTERKOMUNIKA N CH SKUPIN CH A a B KONFIGURACJA CZNO CI INTERKOMOWEJ DLA 2 RODZIN w 2 GRUPACH A i B CONFIGURA IE BIFAMILIAL CU 2 GRUP...

Страница 26: ...La udaljenost izme u ure aja koji se napaja i vanjske jedinice Lb udaljenost izme u vanjske jedinice i elektri ne brave Lc udaljenost izme u ispravlja a i ure aja koji se napaja La a t pegys ggel fels...

Страница 27: ...K SOS KONFIGUR CI NASTAVEN PRO JEDNU RODINU S 1 INTERKOMUNIKA N SKUPINOU NASTAVENIE PRE JEDNU RODINU S 1 IN TERKOMUNIKA NOU SKUPINOU KONFIGURACJA CZNO CI INTERKO MOWEJ DLA 1 RODZINY w 1 GRUPIE CONFIGU...

Страница 28: ...A Importato da Bpt S p A per il mercato europeo Via Roma 41 30020 Cinto Caomaggiore VE Italy www bpt it The trademark b red is property of Bpt S p A Imported for EU market by Bpt S p A Via Roma 41 30...

Отзывы: