background image

17

K vonkajšej jednotke je možné pripojiť 
elektrický zámok na striedavý alebo jed-
nosmerný prúd (12Vstr. alebo js/0,5 A).
Doporučuje sa nainštalovať vonkajšiu jed-
notku na miesta chránené pred nepriazni-
vými poveternostnými pod-mienkami.

Napájacia jednotka APSW2

Toto zariadenie je tvorené výkonovým 
transformátorom 9 VA.
Je vybavené usmerňovačom, kto-
rý dodává výstupné napätie 18 V DC 
elektronicky chránené proti preťaženiu 
a skratom. Táto ochrana automaticky 
obnoví normálnu funkciu napájacieho 
zariadenia, ak dôjde k odstráneniu prí-
čin, ktoré spôsobili jej zásah.
Napájacia jednotka slúži k napájaniu 
zariadení pripojených k jej svorkám 

 

označených + a -.

UPOZORNENIE
Systém je napájaný bezpečným níz-
kym napätím (15÷18 Vjs) a nesmie  
byť pripojený na vyššie než uvede-
né napätia.

NÁVOD NA MONTÁŽ

Domáci telefón ARW2

Pripevnite podložku priamo na stenu 
(obr.3), alebo nad zápustnú inštalačnú 
krabicu (obr. 4 alebo obr. 5) za pomoci 
dodaných skrutiek a hmoždiniek.
V prípade, ak sú káble vedené po po-
vr-chu steny, pridržiavajte sa pokynov 
uvedených na obrázku 6. 
U stien obsahujúcich nerovnosti pred- 
chádzajte nadmernému uťahovaniu 
skrutiek z dôvodu možnej deformácie.
Po vykonaní zapojení (obr. 7) (viď "PO-
KYNY PRE ZAPOJENIE") umiestnite  do-
mový telefón na kovový suport podľa 
pokynov, uvedených na obrázku 8.

K odstráneniu prístroja zo strmeňa 
pootočte skrutkovačom cez medzeru 
na skriňke (viď obr. 9).

Vonkajšia jednotka AEPW2

Uvoľnite poistnú skrutku a odmon- tuj-
te vrchnú časť (obr. 10).
Uvoľnite skrutky svorkovnice podľa 
(obr. 11).

POZOR. Spojovacie káble musia byť za-
vedené cez inštalačný otvor (obr. 12).

Pripevnite zadnú časť na stenu pomo- 
cou dodaných skrutiek a hmoždiniek 
(obr. 13). Po vykonaní zapojení (viď 
"POKYNY PRE ZAPOJENIE") znovu na-
montujte káblovú spojku. 
Pri montáži prednej dosky vsuňte do za-
dného dielu najskôr vrchnú časť a nako-
niec zaskrutkujte poistnú skrutku (obr. 14).

Napájacia jednotka APSW2

Prístroj môže byť inštalovaný do rozvá-
dzačov s lištami DIN (EN 50022). Priesto-
rové požiadavky sú uvedené na obr. 15. 
Ďalšou možnosťou je jeho inštalácia na 
stenu a to prostredníctvom dvoch do-
daných plastových úchytiek (obr. 16).

POKYNY PRE ZAPOJENIE

UPOZORNENIE
Neotvárajte prístroj a nesiahajte 
naň; vovnútri je pod napätím.

Pri zapojeniach konzultujte schémy na 
obrázkoch 21÷25. 

Zariadenia sú medzi sebou vzá-
jomne prepojené prostredníctvom 
dvoch polarizovaných vodičov. Pre 
tento účel použite nasledujúce káble:
- krútenú dvojlinku;
- plochý dvojžilový kábel,
- kábel domáceho telefónu.

Funkcia svoriek domového telefónu 
ARW2 

(obr. 7)

AUX

  pomocné funkcie 24 V max 100 

mA 

L–/–

 spoločný 

dátovy/napájací 

vodič

+

 napájanie 

14÷18 

V

L+

 

kladný dátový vodič 

Funkcia mostíkov domového telefó-
nu ARW2 

(obr. 17) (Tab. 2)

Mostík JP1
(voľba hlasitosti zvonenia)

Pri dodaní je zapojený. Ak by ste chceli 
znížiť intenzitu zvonenia, odstráňte-
mostík JP1.

POZOR. Pri existencii viac než jed-
ného domáceho telefónu pre to isté 
volanie môže byť intenzita tónu zo-
silnená len na dvoch z nich.

Mostík JP2
(voľba interkomunikačnej skupiny)

Pri dodaní je zapojený a umožňuje ko-
munikáciu medzi telefónmi s rovnako 
nastavenými JP2. Druhú interkomuni-
kačnú skupinu vytvoríte s telefónov, 
kde odstránite mostík JP2 .

Mostík JP3
(voľba tlačidla vyzvonenia)

Pri dodaní je zapojený a takýto tele-
fón bude zvoniť po stlačení prvého 
tlačidla na vstupnom paneli. Pokiaľ by 
ste  chceli, aby bol vyzvonený druhým 
tlačidlom, odstráňte mostík JP3. Uistite 
sa, že je odpojený aj mostík JP4 vonkaj-
šej jednotky.

Funkcia svoriek vonkajšej jednotky  
AEPW2 

(obr. 2)

L+

 

kladný dátový vodič 

+

 napájanie 

12÷18 

V

L–/–

 spoločný 

dátovy/napájací 

vodič

 pripojenie

 elektrického 

zámku

Funkcia mostíka JP4 vonkajšej jed-
notky AEPW2 (počet vyzvonených 
skupín) 

(obr. 2) (Tab. 2) 

Pri dodaní je zapojený. Pokiaľ chcete 
tlačidlu vonkajšej jednotky priradiť dve 
skupiny zvonenia, odstráňte JP4.

Funkcia mostíka JP300 vonkajšej 
jednotky (čas rozopnutia kontaktu 
otvárača dverí)

Pre zvýšenie času rozopnutia kontaktu 
otvárača dverí z 1 sekundy (implicitná 
hodnota) na 4 sekundy (obr. 2) rozrežte 
biely vodič, označený ako JP300.

 

Funkcia svoriek napájacej jednotky 
APSW2 

(obr. 18)

230V

 

sieťový prívod

 

+

18V

 výstup 

prúdu 

 jednosmerný 

stabilizovaný

POZNÁMKA. Ochrana napájacej jed-
notky proti preťaženiu a skratu je 
zabezpečená elektronicky a nie pros-
tredníctvom poistiek; pre ob- novenie 
normálneho chodu v prípade preruše-
nia napájania je potrebné:

a) odpojiť sieťový prívod;
b) odstrániť príčiny poruchy;
c) nechať vychladnúť napájaciu jed- 
notku aspoň na jednu minútu;
d) opätovne zapojiť prístroj.

POKYNY PRE UŽÍVATEĽA

 

UPOZORNENIE
V prípade poruchy, alebo nutnosti 
vykonania na prístrojoch akékoľ-
vek zmeny či zásahy (napájacia jed-
notka, atď.) sa obracajte na kvalifi-
kovaný personál.

Domáci telefón ARW2

Prístroj je vybavený dvoma tlačidlami 
pre nasledujúce ovládania (obr. 1):

  Otváranie dverí (

1

)

• 

Pomocné funkcie/interkom (

2

)

(

1

) Povel otvárania dverí môže byť akti- 

vovaný aj ak je slúchadlo zavesené.
(

2

) Povel pomocnej funkcie môže byť 

použitý na aktiváciu pomocných fun- 
kcií (pomocou patričných zariadení, 
ktoré nie sú súčasťou dodávky) ako 
napr. osvetlenie schodišťa, dodatočné 
otvorenia ďalších dverí a pod.
Nedoporučujeme zapojiť spoločne 
pomocné ovládacie zariadenie (Aux) 
rôznych interných liniek. 
Vyzváňanie od vstupného panelu je cha-
rak-teristické dvojtónovým signálom. 

Interkomunikačná funkcia

Pre vyzvonenie telefónov v tej istej 
interkomunikačnej skupine zodvihnite  
slúchadlo a stlačte tlačidlo • (vyzváňa-
nie je charaktreristické nepretr-žitým 
tónom) a počkajte na hovor. Interný 
hovor nie je počuteľný vonku.

Vonkajšia jednotka AEPW2

Ak chcete na štítok napísat meno, 
odoberte priehľadný kryt (obr. 19). Vo 
vnútri balenia nájdete tiež menovku 
pre systémy určené pre dvojgeneračné 
domy (obr. 20).

LIKVIDÁCIA ODPADU

Postarajte sa, aby nebol obalový ma-
teriál volne rozptýlený v okolitom pro-
stredí, ale aby došlo k jeho likvidácii v 
súlade so právnymi predpismi platný-
mi v krajine použitia výrobku.
Po uplynutí životnosti prístroja za-
bráňte jeho rozptyľovaniu v okolitom 
prostredí. Likvidácia prístroja musí byť 
vykonaná v súlade s platnými norma-
mi, pričom má byť uprednostňovaná 
recyklácia jeho súčiastok. Komponenty, 
určené k recyklácii sú označené sym-
bolom a značkou materiálu.

ZESTAW DOMOFONOWY 
DWUPRZEWODOWY AKW200

OSTRZEŻENIE DLA INSTALATORA
Ta instrukcja musi być dołączona 
do odbiornika. 

Uwaga. 
Przed przystąpieniem do monta-
żu urządzeń uważnie przeczytać 

 

“OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA”.

 

OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA

Dokładnie zapoznać się z ostrze-
żeniami zawartymi w niniejszym 
dokumencie ponieważ dostarczają 
one ważnych wskazówek dotyczą-
cych bezpieczeństwa  użytkowania, 
montażu i konserwacji.

• Po usunięciu opakowania upewnić 

się czy urządzenia nie są uszkodzone.

•  Wykonanie instalacji musi odpowia-

dać obowiązującym normom bez-
pieczeństwa.

•  W celu uniknięcia skaleczeń, urządzenia 

te muszą zostać przymocowane do 
ściany zgodnie z instrukcjami montażu.

•  W górnej części instalacji domo-

fonowej/wideodomofonowej na-
leży zainstalować wyłącznik sie-
ciowy dwubiegunowy zgodnie z 
obowiązującymi normami.

•  Moduł wewnętrzny domofonowej/

wideodomofonowej i zasilacz nie 
mogą być narażone bezpośrednio 
na opady atmosferyczne lub inne-
go rodzaju zakłócenia. 

•  Nie zatykać otworów lub szczelin 

wentylacyjnych czy służących do 
upustu ciepła.

• Przed podłączeniem urządzeń 

upewnić się czy dane panelu odpo-
wiadają danym sieci rozdzielczej.

•  Te urządzenia, podobnie jak wszyst-

kie inne urządzenia wchodzące w 
skład instalacji, muszą być przezna-
czone wyłącznie do użytku, do któ-
rego zostały skonstruowane; jakie-
kolwiek inne użycie uważane jest za 
niewłaściwe i niebezpieczne.

•  Konstruktor nie może być odpowie-

dzialnym za ewentualne szkody wy-
nikające z niewłaściwego, błędnego 
lub nieracjonalnego użycia.

• Przed  wykonaniem  jakiejkolwiek 

czynności czyszczenia czy konser-
wacji, odłączyć urządzenia od sieci 
zasilania elektrycznego, działając na 
wyłącznik instalacji.

•  W przypadku awarii  i/lub nieprawid-

łowego działania urządzeń, odłączyć 
je od instalacji i nienaruszać.

•  W celu ewentualnej naprawy  zwró-

cić się wyłącznie do ośrodka obsługi 
technicznej upoważnionego przez 
konstruktora.

• Nieprzestrzeganie powyższych za-

leceń może mieć wpływ na bezpie-
czeństwo urządzeń.

•  Instalator musi upewnić się czy informa-

cje dla użytkownika w modelach, w któ-
rych zostały one przewidziane, znajdują 
się na urządzeniach. Ten dokument musi 
być zawsze dołączony do zasilacza.

PL

INSTRUKCJA 
INSTALACJI

Содержание AEPW2

Страница 1: ...FR INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR E P INSTRU ES PARA O INSTALADOR NL GEBRUIKSAANWIJZINGEN OPGELET VOOR DE SLO NAVODILA ZA INSTALATERJA HR UPUTE ZA INSTALATERA H TMUTAT A...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...assissima tensio ne di sicurezza 15 18 V DC non deve esserecollegatoatensionisuperiori ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Citofono ARW2 Fissare il supporto direttamente al mu ro fig 3 o alla scatola d incass...

Страница 4: ...care fully read the SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS Read the following warnings care fully as they provide important in structions regarding the safe use installation and maintenance of the equipment...

Страница 5: ...tallationshinweisen an der Wand befestigt werden Vor der Sprech Videosprechan lage muss entsprechend der ge setzlichen Bestimmung ein zwei poliger Netzschalter installiert werden Die Nebensprechstelle...

Страница 6: ...Sprechverkehrs Durch entfernen des JP2 wird eine weitere Gruppe f r den Internen Sprechverkehr gebildet Interner Sprechverkehr kann al so nur in der eigenen Gruppe erfolgen berbr ckungsklemme JP3 Wah...

Страница 7: ...P2 S lection d intercommunication La position par d faut on permet l in tercommunication avec les appareils dans la m me position Retirer JP2 pour communiquer avec les appareils sur lesquels JP2 est r...

Страница 8: ...R NICO DE DOS CABLES AKW200 ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR Estas instrucciones deben perma necer adjuntas al derivado interno Atenci n Antes de proceder a la instalaci n de los aparatos lea atentament...

Страница 9: ...forman parte del kit algunas funciones auxiliares como el encendido la luz de las escaleras las aperturas suplementa rias y los rel s de baja tensi n Se recomienda conectar juntos los co mandos auxili...

Страница 10: ...de v rios intercomunicadores com a mesma chamada somente duas podem ter o volume da nota alta Liga o ponte JP2 selec o do grupo intercomunica dor Normalmente fornecida activa Re mova a liga o em pont...

Страница 11: ...Plaats de behuizing op een correcte manier zie fig 14 APSW2 Voedingsblok Voedingsblok is voorzien om in een kast met DIN rail EN 50022 te plaatsen Voor algemene afmetingen zie fig 15 De eenheid kan oo...

Страница 12: ...janje 14 18 V L pozitivni vodnik linije za podatke Funkcija mosti kov domofona ARW2 slika 17 Razpred 2 Mosti ek JP1 nastavitev jakosti zvoka Obi ajno je v kompletu e vstavljen Snemite mosti ek JP1 e e...

Страница 13: ...anala izvan zida slijediti upute prikazane na slici 6 Kod zidova koji nisu sasvim ravni izbjegavajte pretjerano stezanje vijaka Izvr iti spajanja slika 7 vidi UPUTE ZA PRIKLJU IVANJE postavitiparlafon...

Страница 14: ...ciju slika 1 Otvaranje vratiju 1 Dodatni ure aji interna komu nikacija 2 1 Naradba za otvaranje vratiju mo e biti kori tena i dok je slu alica spu tena 2 Naredba za dodatne ure aje mo e se koristiti z...

Страница 15: ...hat alkatr szeken fel van t ntetve az anyagok szimb luma s bet jele BEZPE NOSTN UPOZORN N Pozorn si p e t te upozorn n obs hnut v t to p ru ce jeliko uv d j d le it pokyny pro bez pe n pou it instalac...

Страница 16: ...instalov n do sk n vybaven ch DIN li tou EN 50022 Rozm ry jsou zobrazeny na obr 15 Nap je lze rovn montovat p mo na st nu s vyu it m dodan ch plastov ch p chytek obr 16 POKYNY PRO ZAPOJENEN UPOZORN N...

Страница 17: ...0V sie ov pr vod 18V v stup pr du jednosmern stabilizovan POZN MKA Ochrana nap jacej jed notky proti pre a eniu a skratu je zabezpe en elektronicky a nie pros tredn ctvom poistiek pre ob novenie norm...

Страница 18: ...ys 17 Tab 2 Zworka JP1 Selekcja g o no ci dzwonka Fabrycznie zworka jest ustawiona w pozycji ON normalna g o no dzwonka W celu zmniejszenia nat e nia d wi ku dzwonka wywo ania nale y wyj zwork JP1 UWA...

Страница 19: ...W2 Placa extern AEPW2 Alimentator APSW2 Alimentare de la APSW2 18 V DC 14 18 V DC 12 18 V DC 230 V AC 6 10 50 60 Hz 10 VA Ie ire 18 V DC Temperatura de func ionare de la 0 C la 35 C de la 15 C la 50 C...

Страница 20: ...e sau interven ie asupra instala iei alimentator etc apela i la o persoan specializat Interfonul ARW2 Aparatul este dotat cu dou butoane pentru urm toarele comenzi fig 1 Deschidere u 1 Servicii auxili...

Страница 21: ...PSW2 DIN EN 50022 15 16 21 25 ARW2 7 AUX 24V max 100 mA L 14 18 V L ARW2 17 2 JP1 JP1 JP2 JP2 JP3 JP3 JP4 AEPW2 2 L 12 18 V L JP4 AEPW2 2 2 JP4 JP300 JP300 1 default 4 2 APSW2 18 230V 18V 230 V ARW2 1...

Страница 22: ...DC 0 C 35 C 15 C 50 C 0 C 35 C IP54 83 3x211x48 mm 95x170x28 5 mm 3 DIN 14 100 A 24 V 12 V CA DC 0 5 A 4 5 6 7 8 9 AEPW2 10 11 E 12 13 14 APSW2 DIN EN 50022 15 16 21 25 ARW2 7 AUX 24 V max 100 A L 14...

Страница 23: ...23 1 CN1 L L AUX 7 3 L L JP4 P1 P2 2 4 5 6 1 2 8 2 1 9 1 2 11 1 2 12 13 10...

Страница 24: ...24 230V 18v 16 1 2 3 19 1 2 1 20 54 83 45 45 54 58 PRI SEC 18V 230V 230V 50Hz 18V 10VA 15 JP3 JP2 JP1 17 PRI SEC 18 2 1 14...

Страница 25: ...A DV INTERKOMUNI KA N SKUPINY A a B NASTAVENIE PRE DVE RODINY V 2 INTERKOMUNIKA N CH SKUPIN CH A a B KONFIGURACJA CZNO CI INTERKOMOWEJ DLA 2 RODZIN w 2 GRUPACH A i B CONFIGURA IE BIFAMILIAL CU 2 GRUP...

Страница 26: ...La udaljenost izme u ure aja koji se napaja i vanjske jedinice Lb udaljenost izme u vanjske jedinice i elektri ne brave Lc udaljenost izme u ispravlja a i ure aja koji se napaja La a t pegys ggel fels...

Страница 27: ...K SOS KONFIGUR CI NASTAVEN PRO JEDNU RODINU S 1 INTERKOMUNIKA N SKUPINOU NASTAVENIE PRE JEDNU RODINU S 1 IN TERKOMUNIKA NOU SKUPINOU KONFIGURACJA CZNO CI INTERKO MOWEJ DLA 1 RODZINY w 1 GRUPIE CONFIGU...

Страница 28: ...A Importato da Bpt S p A per il mercato europeo Via Roma 41 30020 Cinto Caomaggiore VE Italy www bpt it The trademark b red is property of Bpt S p A Imported for EU market by Bpt S p A Via Roma 41 30...

Отзывы: