10.8.2 Mechanické alkalické čistenie a tepelná dezinfekcia
Typ prístroja: Jednokomorový čistiaci/dezinfekčný prístroj bez ultrazvuku
1)
T–W:
Pitná voda
DE-V: Demineralizovaná
voda
1)
Na preukázanie čistiteľnosti boli použité nasledujúce čistiace a dezinfekčné prístroje: Miele 7836 CD
2)
Čistiaci prostriedok s inaktivačným priónom (pozri technické informácie Dr. Weigert neodisher® SeptoClean)
►
Výrobok položte na sieťový kôš vhodný na čistenie (zamedzte oplachovaciemu tieňu).
►
Výrobok uložte na sieťový kôš s otvoreným kĺbom.
►
Jednotlivé časti pripojiť pomocou lúmenu a kanálov na špeciálne oplachovacie napojenie vozíka injektora.
►
Po mechanickom čistení/dezinfekcii skontrolujte viditeľné plochy na zvyšky.
10.9
Kontrola, údržba a skúška
►
Nechajte výrobok vychladnúť na izbovú teplotu.
►
Produkt po každom čistení, dezinfekcii a usušení otestujte na: Suchosť, čistotu, funkčnosť a poškodenie, napr.
izoláciu, skorodované, uvoľnené, ohnuté, rozbité, opotrebované a odlomené kusy.
►
Vlhký alebo mokrý výrobok vysušiť.
►
Znečistený výrobok znova vyčistiť a dezinfikovať.
►
Skontrolovať funkcie výrobku.
►
Poškodený alebo nefunkčný výrobok ihneď vyradiť a postúpiť na Aesculap, pozri Technický servis.
►
Rozoberateľný výrobok poskladať, pozri Montáž.
10.10 Balenie
►
Výrobok s jemným pracovným koncom chrániť zodpovedajúcim spôsobom.
►
Zaraďte výrobok do príslušného uloženia, alebo ho uložte na vhodný sieťový kôš. Ubezpečte sa, že ostria, ktoré sú
k dispozícii, sú chránené.
►
Sitkové koše pre sterilizačný proces správne zabaliť (napr. do Aesculap-sterilných nádob).
►
Uistite sa, že balenie zabraňuje kontaminácii produktu počas skladovania.
10.11 Parná sterilizácia
Oznámenie
Výrobok je možné sterilizovať v rozobranom ale aj zmontovanom stave.
►
Uistite sa, že sterilizačný prostriedok má prístup ku všetkým vonkajším i vnútorným plochám (napr. otvorením
ventilov a kohútikov).
►
Validovaný sterilizačný postup
– Parná sterilizácia vo frakčnom vákuu
– Parný sterilizátor podľa normy DIN EN 285 a validovaný podľa normy DIN EN ISO 17665
– Sterilizácia musí prebiehať vo frakčnom vákuu pri 134 °C počas 18 min na aktivovanie prionov
►
Pri súčasnej sterilizácii viacerých výrobkov v jednom parnom sterilizátore: zabezpečte, aby nebolo prekročené
maximálne prípustné naplnenie parného sterilizátora podľa údajov výrobcu.
10.12 Skladovanie
►
Sterilné výrobky skladujte v obale tesnom proti zárodkom v suchom, tmavom a rovnomerne temperovanom pries-
tore, chránené pred prachom.
11.
Technický servis
►
Pre servis a opravu sa obráťte na svoje národné B. Braun/Aesculap-zastúpenie.
Modifikácie na medicínsko-technickom vybavení môžu viesť k strate záruky/nárokov na ručenie, ako aj strate prípad-
ných povolení.
Servisné adresy
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1602
Fax:
+49 7461 16-5621
E-Mail:
Ďalšie servisné adresy získate na hore uvedenej adrese.
12.
Likvidácia
►
Pri likvidácii alebo recyklácii výrobku, obsahujú jeho zložky a obal národné predpisy.
13.
Distribútor
B. Braun Medical s.r.o.
Hlučínska 3
SK – 831 03 Bratislava
Tel.: +421 263 838 920
[email protected]
TA010327 2020-06 V6 Change No. 60792
Fáza
Krok
T
[°C/°F]
t
[min]
Kvalita
vody
Chémia
I
Predopláchnutie
<25/77
3
P-V
-
II
Čistenie
55/131
10
DE-V
Dr. Weigert neodisher® SeptoClean 1 %
pracovný roztok
2)
III
Neutralizácia
>10/50
2
DE-V
B. Braun Helimatic® Neutralizer C
Pracovný roztok 0,15 %
IV
Medziprepláchnutie I
>10/50
1
DE-V
-
V
Medziprepláchnutie II
>10/50
1
DE-V
-
VI
Tepelná dezinfekcia
90/194
5
DE-V
-
VII
Sušenie
-
-
-
Podľa programu pre čistenie a dezinfek-
ciu zariadení
UPOZORNENIE
Poškodenie (kovový jedlík/trecia korózia) výrobku z dôvodu nedostatočného olejo-
vania!
►
Pohyblivé časti (napr. kĺby, trecie diely a závitové tyče) pred skúškou funkč-
nosti naolejovať, pre vhodnú sterilizáciu, na to určeným konzervačným olejom
(napr. pri parnej sterilizácii) STERILIT® I-olejový sprej JG600 alebo STERILIT®
I-kvapkacia olejnička JG598).
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu a/alebo poruchy!
►
Výrobok neupravovať.