background image

Aesculap

®

 

Trokary MINOP

Legenda 

1

Trokar MINOP (terapeutyczny), FF399R

2

Mono-Obturator (do kanału roboczego)

3

Trokar MINOP (diagnostyczny), FF398R

4

Trokar MINOP (diagnostyczny), FF397R

5

Nakrętka radełkowana (obturator)

6

Obturator (do kanału dopływowego wzgl. odpływowego)

7

Obturator (do kanału dopływowego wzgl. odpływowego)

8

Rowek w prowadnicy

9

Nakładki uszczelniające

10

Obturator (kanał optyczny i roboczy)

11

Przycisk odblokowujący

12

Kanał dopływowy i odpływowy

13

Obturator (do kanału optycznego)

14

Endoskop

15

Elektroda

16

Instrument

Symbole na produkcie i opakowaniu

Przeznaczenie

Trokary MINOP stosowane są do badań i terapii endoskopowych w centralnym układzie nerwowym.

Wskazania

Wskazania, patrz Przeznaczenie.

Notyfikacja

Producent nie ponosi odpowiedzialności za użycie wyrobu niezgodnie z wymienionymi wskazaniami i/lub opisanymi
zastosowaniami.

Przeciwwskazania

Nieznane.

Ryzyko i działania niepożądane

W ramach ustawowego obowiązku informujemy o następujących typowych ryzykach i działaniach niepożądanych
występujących podczas zastosowania instrumentarium chirurgicznego. Są one przeważnie uzależnione od metody,
a nie samego wyrobu i nie ograniczają się do niezamierzonego zranienia otaczających tkanek, któremu towarzyszy
np. krwawienie, infekcja, nietolerancje materiałowe, niezauważone pozostawienie elementów instrumentów itp. 

Dostępne rozmiary

Bezpieczna obsługa i przygotowanie

Notyfikacja

Do systemu trokarów MINOP oferuje się specjalnie zaprojektowane endoskopy firmy Aeskulap. Ze względu na zgod-
ność produktów trokary MINOP mogą być stosowane wyłącznie z endoskopami firmy Aeskulap!

Produkt i wyposażenie może być używane i stosowane wyłącznie przez osoby, które mają niezbędne przeszkole-
nie, wiedzę i doświadczenie.

Należy zapoznać się z instrukcją obsługi, przestrzegać jej wskazówek i przechowywać ją.

Produktu używać tylko w zgodzie z przeznaczeniem, patrz Przeznaczenie.

Fabrycznie nowy produkt po zdjęciu opakowania transportowego należy oczyścić przed pierwszą sterylizacją
(ręcznie lub maszynowo).

Fabrycznie nowy lub nieużywany produkt należy przechowywać w suchym, czystym i zabezpieczonym miejscu.

Przed każdym zastosowaniem produkt należy wizualnie skontrolować pod kątem: luźnych, wygiętych, złamanych,
porysowanych, zużytych lub odłamanych części. 

Nie używać uszkodzonego lub zepsutego produktu. Uszkodzony produkt należy natychmiast wybrakować.

Uszkodzone części natychmiast zastąpić oryginalnymi częściami zamiennymi.

W przypadku monopolarnej koagulacji kontaktowej zwrócić uwagę na to, by moc wyjściowa w urządzeniu wyso-
kiej częstotliwości nie przekraczała 50 W.

W przypadku stosowania trokara wentrykuloskopowego z elektrodami wysokiej częstotliwości należy zapewnić,
by aktywacja prądu wysokiej częstotliwości przebiegała wyłącznie z jednoczesną kontrolą wzrokową, aby uniknąć
poparzeń.

Przy jednoczesnym stosowaniu elektrody wysokiej częstotliwości i instrumentu elastycznego należy zachować
jak największą odległość między końcówkami roboczymi.

W celu osiągnięcia żądanego efektu, należy moc wyjściową urządzenia wysokiej częstotliwości utrzymywać na
jak najniższym poziomie.

Przed użyciem produkty należy wzrokowo sprawdzić pod kątem uszkodzeń i powierzchownych zmian na izolacji.

Nigdy nie odkładać produktu na ciele lub bezpośrednio obok pacjenta.

Przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji obsługi generatora wysokiej częstotliwości. 

Obsługa

Notyfikacja

Endoskopy oferowane wraz z systemem MINOP należy stosować ze źródłem światła, które posiada lampę wymienną!

Montaż kamery

Notyfikacja

Kamerę należy zamontować dopiero po zablokowaniu endoskopu w trokarze roboczym!

Zablokować endoskop w trokarze MINOP.

Zamontować kamerę.

Usuwanie kamery

Notyfikacja

Endoskop wyjąć z trokara roboczego dopiero po odłączeniu kamery od endoskopu!

Odłączyć kamerę od endoskopu.

Wyjąć endoskop z trokara MINOP.

Demontaż

Odłączyć obturator (do kanału optycznego i roboczego)

Nacisnąć przycisk odblokowujący i ostrożnie wyjąć obturator z trokara MINOP.

Odłączanie obturatora (do kanału dopływowego wzgl. odpływowego)

Przekręcić nakrętkę radełkowaną o 90° i ostrożnie wyjąć obturator z trokara MINOP.

Montaż

Wprowadzanie endoskopu/obturatora

Ostrożnie wprowadzić endoskop/obturator do trokara MINOP. Należy przy tym zapewnić, by trzpień blokujący
endoskopu/obturatora znalazł się na tej samej stronie, co przycisk odblokowujący trokara MINOP. 

Wprowadzić endoskop/obturator do oporu. 

Wprowadzanie obturatorów (do kanału dopływowego wzgl. odpływowego)

Notyfikacja

Obturatorów nie można zamieniać. Zwrócić uwagę na oznaczenia „L” (= lewy obturator) i „R” (= prawy obturator)!

Przytrzymać obturatory na końcu dystalnym, ostrożnie wprowadzić do odpowiednich kanałów i dosunąć do
oporu. Przy tym upewnić się, by wpust przy obturatorze zwrócony był do kołka w głównym korpusie trokara
MINOP. 

Przekręcić nakrętkę radełkowaną o 90°.

Weryfikacja procedury przygotowawczej

Ogólne zasady bezpieczeństwa

Notyfikacja

Należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów, krajowych i międzynarodowych norm i rozporządzeń,
a także wewnętrznych przepisów dotyczących zachowania higieny podczas przygotowywania do ponownego użycia.

Notyfikacja

U pacjentów z chorobą lub podejrzeniem choroby Creutzfeldta-Jakoba bądź jej odmiany – przestrzegać odpowiednich
przepisów państwowych w zakresie przygotowania produktów.

Notyfikacja

Należy zwrócić uwagę, że fakt skutecznego przygotowania tego wyrobu medycznego może być potwierdzony wyłącz-
nie po uprzedniej walidacji procesu przygotowania. Odpowiedzialność za ten proces ponosi użytkownik lub osoba
przygotowująca urządzenie.

Do walidacji zastosowano podane środki chemiczne.

Notyfikacja

Aktualne informacje dotyczące przygotowania i tolerancji materiałowej znajdują się również w ekstranecie firmy
Aesculap pod adresem www.extranet.bbraun.com

Sterylizacje w oparciu o walidowaną metodę przeprowadzono w systemie pojemników sterylizacyjnych Aesculap.

Uwaga, ogólny znak ostrzegawczy
Uwaga, przestrzegać informacji zawartych w dokumentacji towarzyszącej

Oznaczenie

Nr artykułu

Trokar MINOP (diagnostyczny)

FF397R

Trokar MINOP (diagnostyczny)

FF398R

Trokar MINOP (terapeutyczny)

FF399R

OSTRZEŻENIE

Niebezpieczeństwo skaleczenia i/lub niewłaściwego działania!

Przed każdym użyciem przeprowadzać kontrolę działania.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko zranienia w razie użytkowania produktu poza zasięgiem wzroku!

Używany produkt powinien być stale widoczny.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko zranienia przez wystający endoskop 30° w położeniu zablokowanym!

Endoskop należy wprowadzić dopiero, gdy trokar jest już ostatecznie usta-
wiony.

OSTRZEŻENIE

Ryzyko oparzenia na skutek nagrzewania się końcówki światłowodu źródła światła 
po stronie instrumentu do wysokich temperatur!

Ostrożnie posługiwać się źródłem światła.

PRZESTROGA

Uszkodzenie endoskopu na skutek nieprawidłowego posługiwania się!

Endoskop należy wprowadzić do trokara MINOP tylko, gdy nie jest on odkształ-
cony, zagięty lub zakrzywiony.

Содержание Aesculap 009442

Страница 1: ...brauchsanweisung Technische Beschreibung MINOP Trokare Mode d emploi Description technique Trocarts MINOP Instrucciones de manejo Descripci n t cnica Trocares MINOP Istruzioni per l uso Descrizione te...

Страница 2: ...MINOP system must be used with a light source equipped with a spare bulb Mounting the camera Note Mount the camera only with the endoscope locked in the working trocar Lock the endoscope in the MINOP...

Страница 3: ...contamination drinking water quality at least Prion inactivating detergent see Technical information Dr Weigert neodisher SeptoClean Place the product in a tray that is suitable for cleaning avoiding...

Страница 4: ...sculap Repair Hotline Phone 1 800 214 3392 Fax 1 314 895 4420 Other service addresses can be obtained from the address indicated above Accessories Spare parts Disposal Adhere to national regulations w...

Страница 5: ...weis Die zum MINOP System angebotenen Endoskope m ssen mit einer Lichtquelle verwendet werden die ber eine Ersatzlampe verf gt Kamera montieren Hinweis Die Kamera erst montieren wenn das Endoskop im A...

Страница 6: ...infektionsl sung und einer geeigneten Einmalspritze 20 ml gr ndlich durchsp len jedoch mindestens 5 mal Phase II Produkt vollst ndig alle zug nglichen Oberfl chen unter flie endem Wasser ab durchsp le...

Страница 7: ...sen Komponenten und deren Verpackung die nationalen Vor schriften einhalten TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 Art Nr Bezeichnung EJ751200 MINOP Dichtkappen f r Seitenkan le schwarz PE184A 0 Optik 2 7...

Страница 8: ...de rechange Montage de la cam ra Remarque Ne monter la cam ra que lorsque l endoscope a t verrouill dans le trocart de travail Verrouiller l endoscope dans le trocart MINOP Monter la cam ra Retrait d...

Страница 9: ...olution d sinfectante active de nettoyage et une seringue usage unique 20 ml adapt e ceci au moins 5 fois Phase II Laver rincer le produit int gralement toutes les surfaces accessibles sous l eau cour...

Страница 10: ...omposants et de leurs emballages respecter les pres criptions nationales en vigueur TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 Art n D signation EJ751200 Capuchons tanches MINOP pour canaux lat raux noirs PE18...

Страница 11: ...P deben utilizarse con una fuente de luz que disponga de una l mpara de repuesto Montaje de la c mara Nota Montar la c mara s lo cuando el endoscopio se ha bloqueado dentro del trocar de trabajo Bloqu...

Страница 12: ...p ej tornillos de ajuste articulaciones etc A continuaci n lavar profusamente estos puntos con la soluci n desinfectante limpiadora y una jeringa desecha ble 20 ml como m nimo 5 veces Fase II Aclarar...

Страница 13: ...sobre otras direcciones de Asistencia T cnica Accesorios piezas de recambio Eliminaci n de residuos Es obligatorio cumplir con las normas nacionales a la hora de eliminar o de reciclar el producto sus...

Страница 14: ...per l uso dell apparecchio HF Operativit Nota Gli endoscopi offerti per il sistema MINOP devono essere usati con una fonte di luce che disponga di una lampada di ricambio Montaggio della videocamera...

Страница 15: ...E654202 per almeno 1 min Durante la pulizia muovere i componenti non rigidi come ad es viti di arresto snodi ecc Quindi sciacquare accuratamente questi punti con la soluzione disinfettante ad azione d...

Страница 16: ...5621 E Mail ats aesculap de Gli altri indirizzi dell assistenza possono essere richiesti all indirizzo predetto Accessori Ricambi Smaltimento Nello smaltimento o il riciclaggio del prodotto dei relat...

Страница 17: ...os com fonte de luz equipada com l mpada reserva Montar a c mara Nota Montar a c mara apenas quando o endosc pio tiver sido bloqueado no trocarte de trabalho Bloquear o endosc pio no trocarte MINOP Mo...

Страница 18: ...Durante a lavagem mover os componentes m veis como por exemplo parafusos de ajuste articula es etc Limpeza alcalina autom tica e desinfe o t rmica Tipo de aparelho aparelho de limpeza desinfe o de c m...

Страница 19: ...vos componentes e da sua embalagem ter sempre em aten o as normas nacionais TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 Art n Designa o EJ751200 Tampas protectoras MINOP para canais laterais preto PE184A Endosc...

Страница 20: ...met een lichtbron worden gebruikt die over een reserve lamp beschikt Camera monteren Opmerking Sluit de camera pas aan als de endoscoop in de werktrocart is vergrendeld Vergrendel de endoscoop in de...

Страница 21: ...werpspuit 20 ml Fase II Spoel het product volledig alle bereikbare oppervlakken onder stromend water af door Beweeg tijdens het spoelen alle niet starre delen zoals stelschroeven scharnieren enz Machi...

Страница 22: ...en en verpakking hiervan dient plaats te vinden in over eenstemming met de nationale voorschriften TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 Art nr Benaming EJ751200 MINOP afdichtkapjes voor zijkanalen zwart...

Страница 23: ...ill patienten F lj bruksanvisningen till HF apparaten Anv ndning Tips Det till MINOP systemet tillg ngliga endoskopet f r bara anv ndas tillsammans med en ljusk lla till vilken det finns en reservlamp...

Страница 24: ...n helt alla tkomliga ytor under rinnande vatten Flytta p icke styva komponenter som t ex justerskruvar leder etc vid sk ljningen Maskinell alkalisk reng ring och termisk desinficering Maskinmodell Ren...

Страница 25: ...f ljas vid kassering eller tervinning av produkten dess kompo nenter eller f rpackning TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 Art nr Beteckning EJ751200 MINOP t tningsh ttor f r sidokanaler svart PE184A 0...

Страница 26: ...FF398R 4 MINOP FF397R 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 MINOP MINOP Aesculap MINOP Aesculap 50 MINOP MINOP MINOP MINOP 90 MINOP MINOP MINOP L R MINOP 90 Aesculap www extranet bbraun com Aesculap MINOP FF...

Страница 27: ...disher SeptoClean I 35 15 TE654202 TE654202 1 5 20 II Dr Weigert neodisher SeptoClean Aesculap Aesculap 55 C T C F t I 15 1 Dr Weigert neodisher SeptoClean II 1 T C F t I 25 77 3 II 55 131 10 Dr Weige...

Страница 28: ...sculap Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 EJ751200 MINOP PE184A...

Страница 29: ...oru pro optick a pracovn kan l Stiskn te odblokovac tla tko a opatrn vyt hn te endoskop z trokaru MINOP Uvoln n obtur toru pro p vodn resp v tokov kan l Oto te r hovanou matic o 90 a opatrn vyt hn te...

Страница 30: ...disher SeptoClean V robek ukl dejte do s tov ho ko e ur en ho k i t n zabra te vzniku oplachov ch st n V robek s otev en m kloubem ulo te na s to do p slu n ho dr ku Jednotliv sti s luminy a kan lky n...

Страница 31: ...p edpisy Distributor B BRAUN Medical s r o V Parku 2335 20 148 00 Praha 4 Tel 271 091 111 Fax 271 091 112 E mail servis cz bbraun com TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 Kat N zev EJ751200 T sn c krytky...

Страница 32: ...kcji obs ugi generatora wysokiej cz stotliwo ci Obs uga Notyfikacja Endoskopy oferowane wraz z systemem MINOP nale y stosowa ze r d em wiat a kt re posiada lamp wymienn Monta kamery Notyfikacja Kamer...

Страница 33: ...czotk do czyszczenia np TE654202 Podczas czyszczenia nale y porusza ruchomymi elementami takimi jak ruby regulacyjne przeguby itp Nast pnie miejsca te nale y dok adnie przep uka co najmniej 5 razy akt...

Страница 34: ...ka pod powy szym adresem Akcesoria cz ci zamienne Utylizacja W przypadku utylizacji lub przekazywania produktu jego komponent w lub ich opakowa do recyklingu nale y bezwzgl dnie przestrzega krajowych...

Страница 35: ...syst mu MINOP sa musia pou va so zdrojom svetla ktor m n hradn iarovku Mont kamery Ozn menie Kameru namontujte a po zablokovan endoskopu v pracovnom trok re Zaaretujte endoskop v trok re MINOP Mont k...

Страница 36: ...te v etky pr stupn plochy pod te cou vodou Poh bte tuh mi komponentmi pri oplachovan ako s napr nastavite n skrutky k by at Mechanick alkalick istenie a tepeln dezinfekcia Typ zariadenia Jednokomorov...

Страница 37: ...edpisy Distrib tor B Braun Medical s r o Hlu nska 3 SK 831 03 Bratislava Tel 421 263 838 920 info bbraun sk TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 slo v robku Ozna enie EJ751200 Tesniace klapky MINOP pre b...

Страница 38: ...emine sunulan endoskop yedek lambaya sahip bir k kayna ile kullan lmal d r Kamera montaj Not Kameray ancak al ma trokar ndaki endoskop kilitlendi inde monte edin Endoskopu MINOP trokarda kilitleyin Ka...

Страница 39: ...la en az 5 defa tamamen durulay n Evre II r n tamam yla b t n eri ilebilir y zeyleri akan musluk suyu alt nda iyice y kay n durulay n Sabit olmayan komponentleri rn ayar vidalar eklemler vs y kama s r...

Страница 40: ...n n at k bertaraf ya da geri d n m i in mutlaka lkenizdeki kurallara uyun TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 r n no Ad EJ751200 Yan kanallara y nelik MINOP s zd rmaz kapaklar siyah PE184A 0 optik 2 7 m...

Отзывы: