background image

Aesculap

®

 

Trokary MINOP

Legenda 

1

Trokar MINOP (terapeutický), FF399R

2

Mono obturátor (pro pracovní kanál)

3

Trokar MINOP (diagnostický), FF398R

4

Trokar MINOP (diagnostický), FF397R

5

Rýhovaná matice (obturátor)

6

Obturátor (pro přívodní resp. výtokový kanál)

7

Obturátor (pro přívodní resp. výtokový kanál)

8

Vodicí drážka

9

Těsnící krytky

10

Obturátor (optika a pracovní kanál)

11

Stiskněte odblokovací tlačítko

12

Přívodní resp. výtokový kanál

13

Obturátor (pro optický kanál)

14

Endoskop

15

Elektroda

16

Nástroj

Symboly na produktu a na balení

Účel použití

Tokary MINOP se používají při endoskopických vyšetřeních a při endoskopické léčbě v centrálním nervovém systému.

Indikace

Indikace, viz Účel použití.

Upozornĕní

Za použití výrobku v rozporu s uvedenými indikacemi a/nebo popsanými způsoby použití výrobce nenese odpovědnost. 

Kontraindikace

Nejsou známy.

Rizika a nežádoucí účinky

V rámci zákonné informační povinnosti je třeba upozornit na následující rizika a nežádoucí účinky, obvyklé při pou-
žívání chirurgických nástrojů. Jsou většinou specifická pro způsob použití a ne pro výrobek samotný a jedná se mimo
jiné o poranění okolní tkáně nedopatřením např. s následkem krvácení, infekce, nesnášenlivosti materiálu, nepovšim-
nutého zanechání součástí nástrojů v operační ráně atd. 

Dodávané velikosti

Bezpečná manipulace a příprava k použití

Upozornĕní

Pro systém trokarů MINOP jsou nabízeny speciálně vyvinuté endoskopy Aesculap. Z důvodů kompatibility smějí být
trokary MINOP používány pouze s těmito endoskopy Aesculap.

Výrobek a příslušenství smějí provozovat a používat pouze osoby, které mají potřebné vzdělání, znalosti a zkuše-
nosti.

Prostudujte si návod k použití, postupujte podle něj a uschovejte si ho.

Výrobek používejte pouze k určenému účelu použití, viz Účel použití.

Nový výrobek od výrobce po odstranění transportního obalu a před první sterilizací vyčistěte (ručně nebo stro-
jově).

Nový výrobek z výroby či nepoužitý výrobek skladujte na suchém, čistém a chráněném místě.

Výrobek před každým použitím prohlédněte, zda neobsahuje: volné, ohnuté, zlomené, prasklé, opotřebené a odlo-
mené části. 

Nikdy nepoužívejte poškozený a nebo vadný výrobek. Poškozený výrobek okamžitě vyřaďte.

Jednotlivé poškozené díly okamžitě nahraďte originálními náhradními díly.

Při monopolární kontaktní koagulaci zajistěte, aby výstupní výkon VF přístroje nepřekročil 50 W.

Při společném provozu ventrikuloskopu s VF elektrodami zajistěte, aby byl VF proud aktivovaný pouze pod vizuální
kontrolou.

Při současném použití VF elektrody a flexibilního instrumentu zajistěte, aby byla pracovní zakončení od sebe co
nejvíce vzdálena.

S ohledem na dosažení požadovaného efektu nastavte co nejnižší výstupní výkon VF přístroje.

Výrobky před každým použitím prohlédněte, zda neobsahují: poškození a povrchové změny na izolaci.

Výrobek nikdy neodkládejte na pacienta nebo přímo vedle něho.

Dodržujte návod k použití VF přístroje. 

Obsluha

Upozornĕní

Endoskopy nabízené k systému MINOP je nutno používat se světelným zdrojem s náhradní výbojkou.

Montáž kamery

Upozornĕní

Kameru namontujte až po zablokování endoskopu v pracovním trokaru!

Zablokujte endoskop v trokaru MINOP.

Namontujte kameru.

Odstranění kamery

Upozornĕní

Vytáhněte endoskop z pracovního trokaru až po uvolnění endoskopu!

Uvolněte kameru z endoskopu.

Vytáhněte endoskop z trokaru MINOP.

Demontáž

Uvolnění obturátoru (pro optický a pracovní kanál)

Stiskněte odblokovací tlačítko a opatrně vytáhněte endoskop z trokaru MINOP.

Uvolnění obturátoru (pro přívodní resp. výtokový kanál)

Otočte rýhovanou maticí o 90° a opatrně vytáhněte obturátor z trokaru MINOP.

Montáž

Zavedení endoskopu/obturátoru

Endoskop/obturátor opatrně zaveďte do trokaru MINOP. Přitom zajistěte, aby byl blokovací šroub endo-
skopu/obturátoru na stejné straně jako odblokovací tlačítko trokaru MINOP. 

Endoskop/obturátor zaveďte na doraz. 

Zavedení obturátorů (pro přívodní resp. výtokový kanál)

Upozornĕní

Obturátory se nesmějí zaměnit. Dbejte na označení "L" (= levý obturátor) a "R" (= pravý obturátor)!

Držte obturátory na distálním konci a opatrně je zaveďte na doraz do příslušných kanálů. Zajistěte přitom, aby
byla matice na obturátoru nastavená ke kolíku v hlavním tělese trokaru MINOP.

Otočte rýhovanou maticí o 90°.

Validovaná metoda úpravy

Všeobecné bezpečnostní pokyny

Upozornĕní

Dodržujte národní zákonné předpisy, národní a mezinárodní normy a směrnice a také vlastní hygienické předpisy pro
opakované použití/resterilizaci.

Upozornĕní

U pacientů s Creutzfeldt-Jakobovou nemocí (CJN), podezřením na CJN nebo její možné varianty dodržujte v otázkách
opakovaného použití výrobku aktuálně platné národní předpisy.

Upozornĕní

Mějte na paměti, že správné opakované použití tohoto zdravotnického prostředku může být zajištěno pouze po před-
chozí validaci procesu resterilizace. Zodpovědnost za to nese pověřený personál/subjekt provádějící resterilizaci.

K validování byly použity uvedené chemikálie.

Upozornĕní

Aktuální informace k opakovanému použití a materiálové snášenlivosti viz též extranet Aesculap na adrese
www.extranet.bbraun.com
Validovaný postup parní sterilizace byl proveden v systému sterilizačního kontejneru Aesculap.

Všeobecné pokyny

Zaschlé resp. ulpělé zbytky po operaci mohou čištění zkomplikovat resp. omezit jeho účinnost a mohou vést ke korozi.
Proto by neměla doba mezi použitím a přípravou k opakovanému použití překročit 6 hodin a k předčištění by se
neměly používat teploty přesahující 45 °C ani desinfekční prostředky, které zpevňují případné zbytky po operaci (na
bázi aldehydu nebo alkoholu).
Předávkování neutralizačních prostředků nebo základních čistících prostředků může mít za následek chemické napa-
dení a/nebo vyblednutí a vizuální nebo strojní nečitelnost laserových popisků na nerezavějící oceli.
U nerezavějících ocelí vedou zbytky s obsahem chlóru nebo chloridů (např. zbytky po operaci, medikamenty, roztoky
kuchyňské soli, obsažené ve vodě k čištění, dezinfekci a sterilizaci) ke korozním poškozením (bodová koroze, korozní
praskání) a tím ke zničení výrobků. K odstranění je zapotřebí dostatečný oplach demineralizovanou vodou
s následným sušením.
V případě potřeby dosušte.

Pozor, všeobecný varovný symbol
Pozor, respektujte průvodní dokumentaci

Název

Kat. č.

Trokar MINOP (diagnostický)

FF397R

Trokar MINOP (diagnostický)

FF398R

Trokar MINOP (terapeutický)

FF399R

VAROVÁNÍ

Nebezpečí úrazu a/nebo nesprávné funkce!

Před každým použitím proveďte funkční kontrolu.

VAROVÁNÍ

Nebezpečí poranění při použití výrobku mimo zorné pole!

Výrobek používejte pouze pod vizuální kontrolou.

VAROVÁNÍ

Nebezpečí úrazu vyčnívajícím 30° endoskopem v zablokované poloze!

Endoskop zavěďte až po definitivním umístění trokaru.

VAROVÁNÍ

Nebezpečí popálení od horkého konce světlovodiče světelného zdroje!

Zacházejte opatrně se světelným zdrojem.

POZOR

Riziko poškození implantátu v důsledku nesprávné manipulace!

Zaveďte endoskop do trokaru MINOP pouze tehdy, pokud není deformovaný, 
ohnutý nebo zalomený.

Содержание Aesculap 009442

Страница 1: ...brauchsanweisung Technische Beschreibung MINOP Trokare Mode d emploi Description technique Trocarts MINOP Instrucciones de manejo Descripci n t cnica Trocares MINOP Istruzioni per l uso Descrizione te...

Страница 2: ...MINOP system must be used with a light source equipped with a spare bulb Mounting the camera Note Mount the camera only with the endoscope locked in the working trocar Lock the endoscope in the MINOP...

Страница 3: ...contamination drinking water quality at least Prion inactivating detergent see Technical information Dr Weigert neodisher SeptoClean Place the product in a tray that is suitable for cleaning avoiding...

Страница 4: ...sculap Repair Hotline Phone 1 800 214 3392 Fax 1 314 895 4420 Other service addresses can be obtained from the address indicated above Accessories Spare parts Disposal Adhere to national regulations w...

Страница 5: ...weis Die zum MINOP System angebotenen Endoskope m ssen mit einer Lichtquelle verwendet werden die ber eine Ersatzlampe verf gt Kamera montieren Hinweis Die Kamera erst montieren wenn das Endoskop im A...

Страница 6: ...infektionsl sung und einer geeigneten Einmalspritze 20 ml gr ndlich durchsp len jedoch mindestens 5 mal Phase II Produkt vollst ndig alle zug nglichen Oberfl chen unter flie endem Wasser ab durchsp le...

Страница 7: ...sen Komponenten und deren Verpackung die nationalen Vor schriften einhalten TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 Art Nr Bezeichnung EJ751200 MINOP Dichtkappen f r Seitenkan le schwarz PE184A 0 Optik 2 7...

Страница 8: ...de rechange Montage de la cam ra Remarque Ne monter la cam ra que lorsque l endoscope a t verrouill dans le trocart de travail Verrouiller l endoscope dans le trocart MINOP Monter la cam ra Retrait d...

Страница 9: ...olution d sinfectante active de nettoyage et une seringue usage unique 20 ml adapt e ceci au moins 5 fois Phase II Laver rincer le produit int gralement toutes les surfaces accessibles sous l eau cour...

Страница 10: ...omposants et de leurs emballages respecter les pres criptions nationales en vigueur TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 Art n D signation EJ751200 Capuchons tanches MINOP pour canaux lat raux noirs PE18...

Страница 11: ...P deben utilizarse con una fuente de luz que disponga de una l mpara de repuesto Montaje de la c mara Nota Montar la c mara s lo cuando el endoscopio se ha bloqueado dentro del trocar de trabajo Bloqu...

Страница 12: ...p ej tornillos de ajuste articulaciones etc A continuaci n lavar profusamente estos puntos con la soluci n desinfectante limpiadora y una jeringa desecha ble 20 ml como m nimo 5 veces Fase II Aclarar...

Страница 13: ...sobre otras direcciones de Asistencia T cnica Accesorios piezas de recambio Eliminaci n de residuos Es obligatorio cumplir con las normas nacionales a la hora de eliminar o de reciclar el producto sus...

Страница 14: ...per l uso dell apparecchio HF Operativit Nota Gli endoscopi offerti per il sistema MINOP devono essere usati con una fonte di luce che disponga di una lampada di ricambio Montaggio della videocamera...

Страница 15: ...E654202 per almeno 1 min Durante la pulizia muovere i componenti non rigidi come ad es viti di arresto snodi ecc Quindi sciacquare accuratamente questi punti con la soluzione disinfettante ad azione d...

Страница 16: ...5621 E Mail ats aesculap de Gli altri indirizzi dell assistenza possono essere richiesti all indirizzo predetto Accessori Ricambi Smaltimento Nello smaltimento o il riciclaggio del prodotto dei relat...

Страница 17: ...os com fonte de luz equipada com l mpada reserva Montar a c mara Nota Montar a c mara apenas quando o endosc pio tiver sido bloqueado no trocarte de trabalho Bloquear o endosc pio no trocarte MINOP Mo...

Страница 18: ...Durante a lavagem mover os componentes m veis como por exemplo parafusos de ajuste articula es etc Limpeza alcalina autom tica e desinfe o t rmica Tipo de aparelho aparelho de limpeza desinfe o de c m...

Страница 19: ...vos componentes e da sua embalagem ter sempre em aten o as normas nacionais TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 Art n Designa o EJ751200 Tampas protectoras MINOP para canais laterais preto PE184A Endosc...

Страница 20: ...met een lichtbron worden gebruikt die over een reserve lamp beschikt Camera monteren Opmerking Sluit de camera pas aan als de endoscoop in de werktrocart is vergrendeld Vergrendel de endoscoop in de...

Страница 21: ...werpspuit 20 ml Fase II Spoel het product volledig alle bereikbare oppervlakken onder stromend water af door Beweeg tijdens het spoelen alle niet starre delen zoals stelschroeven scharnieren enz Machi...

Страница 22: ...en en verpakking hiervan dient plaats te vinden in over eenstemming met de nationale voorschriften TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 Art nr Benaming EJ751200 MINOP afdichtkapjes voor zijkanalen zwart...

Страница 23: ...ill patienten F lj bruksanvisningen till HF apparaten Anv ndning Tips Det till MINOP systemet tillg ngliga endoskopet f r bara anv ndas tillsammans med en ljusk lla till vilken det finns en reservlamp...

Страница 24: ...n helt alla tkomliga ytor under rinnande vatten Flytta p icke styva komponenter som t ex justerskruvar leder etc vid sk ljningen Maskinell alkalisk reng ring och termisk desinficering Maskinmodell Ren...

Страница 25: ...f ljas vid kassering eller tervinning av produkten dess kompo nenter eller f rpackning TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 Art nr Beteckning EJ751200 MINOP t tningsh ttor f r sidokanaler svart PE184A 0...

Страница 26: ...FF398R 4 MINOP FF397R 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 MINOP MINOP Aesculap MINOP Aesculap 50 MINOP MINOP MINOP MINOP 90 MINOP MINOP MINOP L R MINOP 90 Aesculap www extranet bbraun com Aesculap MINOP FF...

Страница 27: ...disher SeptoClean I 35 15 TE654202 TE654202 1 5 20 II Dr Weigert neodisher SeptoClean Aesculap Aesculap 55 C T C F t I 15 1 Dr Weigert neodisher SeptoClean II 1 T C F t I 25 77 3 II 55 131 10 Dr Weige...

Страница 28: ...sculap Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1602 Fax 49 7461 16 5621 E Mail ats aesculap de TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 EJ751200 MINOP PE184A...

Страница 29: ...oru pro optick a pracovn kan l Stiskn te odblokovac tla tko a opatrn vyt hn te endoskop z trokaru MINOP Uvoln n obtur toru pro p vodn resp v tokov kan l Oto te r hovanou matic o 90 a opatrn vyt hn te...

Страница 30: ...disher SeptoClean V robek ukl dejte do s tov ho ko e ur en ho k i t n zabra te vzniku oplachov ch st n V robek s otev en m kloubem ulo te na s to do p slu n ho dr ku Jednotliv sti s luminy a kan lky n...

Страница 31: ...p edpisy Distributor B BRAUN Medical s r o V Parku 2335 20 148 00 Praha 4 Tel 271 091 111 Fax 271 091 112 E mail servis cz bbraun com TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 Kat N zev EJ751200 T sn c krytky...

Страница 32: ...kcji obs ugi generatora wysokiej cz stotliwo ci Obs uga Notyfikacja Endoskopy oferowane wraz z systemem MINOP nale y stosowa ze r d em wiat a kt re posiada lamp wymienn Monta kamery Notyfikacja Kamer...

Страница 33: ...czotk do czyszczenia np TE654202 Podczas czyszczenia nale y porusza ruchomymi elementami takimi jak ruby regulacyjne przeguby itp Nast pnie miejsca te nale y dok adnie przep uka co najmniej 5 razy akt...

Страница 34: ...ka pod powy szym adresem Akcesoria cz ci zamienne Utylizacja W przypadku utylizacji lub przekazywania produktu jego komponent w lub ich opakowa do recyklingu nale y bezwzgl dnie przestrzega krajowych...

Страница 35: ...syst mu MINOP sa musia pou va so zdrojom svetla ktor m n hradn iarovku Mont kamery Ozn menie Kameru namontujte a po zablokovan endoskopu v pracovnom trok re Zaaretujte endoskop v trok re MINOP Mont k...

Страница 36: ...te v etky pr stupn plochy pod te cou vodou Poh bte tuh mi komponentmi pri oplachovan ako s napr nastavite n skrutky k by at Mechanick alkalick istenie a tepeln dezinfekcia Typ zariadenia Jednokomorov...

Страница 37: ...edpisy Distrib tor B Braun Medical s r o Hlu nska 3 SK 831 03 Bratislava Tel 421 263 838 920 info bbraun sk TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 slo v robku Ozna enie EJ751200 Tesniace klapky MINOP pre b...

Страница 38: ...emine sunulan endoskop yedek lambaya sahip bir k kayna ile kullan lmal d r Kamera montaj Not Kameray ancak al ma trokar ndaki endoskop kilitlendi inde monte edin Endoskopu MINOP trokarda kilitleyin Ka...

Страница 39: ...la en az 5 defa tamamen durulay n Evre II r n tamam yla b t n eri ilebilir y zeyleri akan musluk suyu alt nda iyice y kay n durulay n Sabit olmayan komponentleri rn ayar vidalar eklemler vs y kama s r...

Страница 40: ...n n at k bertaraf ya da geri d n m i in mutlaka lkenizdeki kurallara uyun TA Nr 009442 09 15 V6 nd Nr 51262 r n no Ad EJ751200 Yan kanallara y nelik MINOP s zd rmaz kapaklar siyah PE184A 0 optik 2 7 m...

Отзывы: