33
Si esto ocurriera busque tratamiento médico de inmediato.
Un cuerpo extraño en las vías respiratorias puede provocar
complicaciones graves y debe ser retirado por un médico.
La reutilización y el reprocesamiento
pueden provocar
contaminación cruzada y el deterioro del dispositivo, lo que
podría provocar lesiones al paciente.
2.5 PRECAUCIONES
Consulte a su médico si:
• Hay fugas a través o alrededor de la prótesis (tos y/o
cambio del color del moco).
• Hablar se vuelve difícil (hay que hacer más esfuerzo y/o
la voz suena más forzada).
• Hay signos de inflamación o el tejido cambia en la zona
de punción (dolor, calor, hinchazón, restos de sangre en
el cepillo tras cepillarse).
Para reducir el riesgo de infección:
Asegúrese de que sus manos estén completamente limpias y
secas antes de colocarlas en la zona del traqueostoma y antes
de limpiar las prótesis de voz y/o sus accesorios.
Mantenga limpios todos los dispositivos que puedan entrar
en contacto con el traqueostoma o la prótesis de voz.
Para reducir el riesgo de daños en el producto:
Utilice únicamente accesorios Provox originales indicados
para su uso con la prótesis Provox2 al manipularla y limpiarla.
Otros dispositivos pueden provocar lesiones personales
o daños a la prótesis de voz.
3. Instrucciones de uso
3.1 Utilización de Provox2 para hablar
Al cerrar el traqueostoma, puede dirigir el aire de los pulmones
al esófago a través de la prótesis (Fig. 2).
El flujo de aire provoca la vibración de los tejidos en el
esófago lo que produce el sonido de la voz. Puede hablar
utilizando un intercambiador de calor y humedad (Heat and
Moisture Exchanger, HME) como el Provox HME mediante
un dispositivo fonatorio para usar sin manos como Provox
FreeHands FlexiVoice o simplemente cerrando el estoma
directamente con el dedo.
3.2 Limpieza de Provox2
Para poder hablar con la prótesis de voz, esta tiene que estar
limpia para que el aire pase por ella. La limpieza habitual de
la prótesis también ayuda a prolongar la vida del dispositivo.
Cepille la prótesis con el cepillo Provox dos veces al día y
tras cada comida para retirar los restos de moco y comida de
la prótesis. Irrigar la prótesis con el Provox Flush (irrigador)
también ayuda a mantener limpio el dispositivo.
3.3 Vida útil del dispositivo
Según las circunstancias biológicas de cada dispositivo, su
duración varía y no es posible predecir su integridad estruc-
tural durante un periodo de tiempo más largo. El material
del dispositivo se verá afectado, por ejemplo, por bacterias
y hongos, y su integridad estructural se acabará deteriorando.
3.4 Accesorios
El
cepillo Provox/Provox XL
se utiliza para limpiar el
interior de la prótesis (Fig. 3).
El
Provox Flush (irrigador)
es un dispositivo de limpieza
adicional que permite la irrigación de la prótesis (Fig. 4).
Содержание PROVOX 2
Страница 1: ...Patient s 2 Instructions for Use...
Страница 2: ...Figure 1 Figure 2...
Страница 3: ...Figure 3 Figure 4 Figure 5...
Страница 95: ...95 5 5 1 MRI Provox Provox ActiValve 3 MRI 70 5 2...
Страница 101: ......
Страница 102: ......
Страница 103: ......
Страница 104: ......
Страница 105: ......