Service / Entretien / Servicio / Efectue operações de assistência / Onderhoud
18
311061E
Repair when pump is on sprayer
Disassembly:
1
Remove intake valve.
2
Push up retaining
spring (26).
3
Push out pin (29).
4
Disassemble intake
valve. Clean and
inspect. O-ring (227)
may require a pick for
removal.
Réparer quand la pompe est montée sur le pulvérisateur
Démontage:
1
Démonter la soupape
d’entrée.
2
Relever le ressort
d’arrêt (26).
3
Sortir la goupille (29).
4
Démonter la soupape
d’entrée. Nettoyer et
contrôler. Il peut être
nécessaire d’utiliser un
crochet pour extraire
le joint torique (227).
Reparación mientras la bomba está en el pulverizador
Desmontaje:
1
Retire la válvula de
admisión.
2
Empuje hacia arriba el
anillo de retención (26).
3
Saque el pasador (29).
4
Desarme la válvula de
admisión. Límpiela e
inspecciónela. El
desmontaje de la junta
tórica (227) puede
requerir el uso de una
ganzúa.
Reparação com o pistão no equipamento
Desmontagem:
1
Retire a válvula de
admissão.
2
Empurre a mola
retentora para cima (26).
3
Retire o pino (29).
4
Desmonte a válvula
de admissão. Limpe
e verifique. Para retirar
o anel em O (227) pode
ser necessária uma
ferramenta pontiaguda.
Repareren met de pomp op het spuitapparaat
Demontage:
1
Verwijder de inlaatklep.
2
Druk de klemveer (26)
omhoog.
3
Druk de pen (29) eruit.
4
Haal de inlaatklep uit
elkaar. Reinig hem en
kijk hem na. Voor het
verwijderen van de
o-ring (227) kan
gereedschap nodig zijn.
WLD
WLD
26
29
WLD
227