Service / Entretien / Servicio / Efectue operações de assistência / Onderhoud
311061E
13
Repair when pump is off sprayer
Assembly:
1
Soak all leather packings in
SAE 30W oil for 1 hour
(minimum) prior to
assembly.
2
Stack male gland (204) on
piston rod. Alternately stack
UHMWPE (208) and
leather (218) packing (note
orientation on piston rod).
3
Install female gland (217),
piston wiper 216 and
backup washer (229) on
piston valve (210) (note
orientation).
4
Use Loctite
®
on piston
valve threads after four
repackings.
* Not used on 287706.
Réparer quand la pompe est séparée du pulvérisateur
Assemblage:
1
Faire tremper tous les joints
en cuir dans de l’huile SAE
30W pendant 1 heure au
minimum avant le montage.
2
Enfiler la bague mâle (204)
sur la tige de piston. Enfiler
alternativement les joints
en UHMWPE (208) et en
cuir (218) (attention au
sens de montage sur la tige
de piston).
3
Monter la bague femelle
(217), le joint racleur de
piston 216 et la rondelle
d’appui (229) sur la
soupape de piston (210)
(attention au sens).
4
Enduire le filetage de la
soupape de piston de
Loctite
®
après le quatrième
changement de joints.
* Pas sur 287706.
Repare cuando la bomba esté desmontada del pulverizador
Montaje:
1
Antes de montar, empape
todas las empaquetaduras
de cuero con aceite SAE
30W durante 1 hora como
mínimo.
2
Coloque el casquillo macho
(204) en el eje del pistón.
Coloque las empaque-
taduras alternando las
empaquetaduras
UHMWPE (208) con las
de cuero (218) (observe
la orientación en el eje del
pistón).
3
Coloque el casquillo
hembra (217), el rascador
del pistón (216) y la
arandela de seguridad
(229) en la válvula del
pistón (210) (tenga en
cuenta la orientación).
4
Aplique Loctite
®
en las
roscas de la válvula del
pistón después de colocar
las empaquetaduras.
* No se utiliza en el
modelo 287706.
Reparação com o pistão retirado do equipamento
Montagem:
1
Mergulhe todos os
empanques de couro em
óleo SAE 30W durante
1 hora (no mínimo) antes
de efectuar a montagem.
2
Insira o bucim macho (204)
na biela. Alternadamente,
coloque polietileno de peso
molecular ultra-elevado
(208) e empanque de couro
(218) (tenha em atenção
a orientação da biela).
3
Instale o bucim fêmea
(217), o êmbolo 216
e a anilha de reforço (229)
na válvula de êmbolo (210)
(tenha em atenção
a orientação).
4
Utilize Loctite
®
nas roscas
da válvula de êmbolo após
quatro empanques.
* Não aplicável a 287706.
Reparatie waarbij de pomp los van het spuittoestel is
In elkaar zetten:
1
Laat alle lederen pakkingen
voor de montage minstens
een uur in SAE 30W olie
ondergedompeld liggen.
2
Zet de mannelijke
pakkingdrukker (204) op
de zuigerstang. Breng
vervolgens om en om een
pakking van UHMWPE
(208) en een leren pakking
(218) aan en let daarbij op
de juiste richting op de
zuigerstang.
3
Plaats de vrouwelijke
pakkingdrukker (217).
Breng de steunring (216)
en de steunring (229) aan
op de zuigerklep (210) (let
daarbij op de juiste
richting).
4
Gebruik na de vierde keer
demonteren en monteren
Loctite
®
op de zuigerklep-
schroefdraad.
* Wordt niet gebruikt op 287706
WLD
210
229
217
216
208
204
218
*