
33
Verwendungszweck
Der Aktivgurt ist ausgelegt für den unterstützten
Transfer und die Rehabilitation von Patienten/
Bewohnern mit eingeschränkter Bewegungsfähigkeit.
Der abwischbare Arjo-Stehgurt mit Clip ist für
die Verwendung mit einem Lifter vorgesehen,
um erwachsene Patienten/Bewohner während
des Aufrichtens und kurzer Transfers zu stützen.
Er kann durch Abwischen gereinigt werden.
Der Aktiv-Flites-Gurt ist dafür bestimmt, Patienten/
%HZRKQHULQ.UDQNHQKlXVHUQXQG3ÀHJHHLQULFKWXQJHQ
XQWHU$XIVLFKWYRQDXVJHELOGHWHPJHVFKXOWHP3ÀHJH
personal bei der Verwendung des Patientenlifters
zu unterstützen. Aktiv-Flites-Gurte sind nur für einen
zeitlich begrenzten Gebrauch vorgesehen. Sie sind
aufgrund ihrer Konzeption als Einwegprodukt zu
EHKDQGHOQXQGIUQXUHLQHQVSH]L¿VFKHQ3DWLHQWHQ
Bewohner zu verwenden.
Aktivgurte, abwischbare Arjo-Stehgurte mit Clip und
Aktiv-Flites-Gurte sollten mit Arjo-Liftern gemäß Kapitel
„Zulässige Kombinationen“ in der Bedienungsanleitung
verwendet werden.
Aktivgurte, abwischbare Arjo-Stehgurte mit Clip und
Aktiv-Flites-Gurte dürfen nur gemäß der Bedienungs-
DQOHLWXQJXQGQXUYRQ3ÀHJHNUlIWHQYHUZHQGHWZHUGHQ
die ausreichend geschult sind und über genügend
.HQQWQLVVH]XGHU3ÀHJHXPJHEXQJYHUIJHQ
Der Aktivgurt und der abwischbare Arjo-Stehgurt
mit Clip sind für die Verwendung in Krankenhäusern,
3ÀHJHKHLPHQXQGDQGHUHQ(LQULFKWXQJHQGHV
*HVXQGKHLWVZHVHQVXQGLQGHUKlXVOLFKHQ3ÀHJH
+RPHFDUHNRQ]LSLHUW
Der Aktiv-Flites-Gurt ist für die Verwendung in
.UDQNHQKlXVHUQ3ÀHJHKHLPHQXQGDQGHUHQ
Einrichtungen des Gesundheitswesens vorgesehen.
Aktiv-Flites-Gurte dürfen nicht beim Baden oder
Duschen eines Patienten/Bewohners eingesetzt
werden. Aktiv-Flites-Gurte sind Einwegprodukte.
Sie sind nicht waschbar.
Aktivgurte, abwischbare Arjo-Stehgurte mit Clip
und Aktiv-Flites-Gurte dürfen nur für den in dieser
Bedienungsanleitung angegebenen Zweck verwendet
werden. Jeglicher anderer Gebrauch ist untersagt.
Patienten-/Bewohner-Beurteilung
:LUHPSIHKOHQGDVVLQ3ÀHJHHLQULFKWXQJHQ
regelmäßige Beurteilungen durchgeführt werden.
'LH3ÀHJHNUlIWHVROOWHQYRUMHGHU9HUZHQGXQJGHV
Aktivgurts und des Aktiv-Flites-Gurts jeden Patienten/
Bewohner auf folgende Kriterien hin untersuchen:
• Der Patient/Bewohner sitzt im Rollstuhl
• Ist fähig, teilweise sein Gewicht auf mindestens
einem Bein abzustützen
• Verfügt über eine gewisse Oberkörperstabilität
•
,QGHQPHLVWHQ6LWXDWLRQHQYRQGHU3ÀHJHNUDIW
abhängig
•
3K\VLVFKEHODVWHQGH7lWLJNHLWIUGLH3ÀHJHNUDIW
• Die Stimulation der verbleibenden Fähigkeiten
ist besonders wichtig
6LFKHUH$UEHLWVODVW6:/IUGHQ$NWLYJXUW
• MAA3070M, MAA3071M, MAA3061M, MAA3060M:
NJOEV
• TSS.500-504, TSS.500-503S-1C, TSS.501-502SV,
766NJOEV
•
0)$
6DUD
(LQSDWLHQWHQJXUW)OLWHV
NJOEV
Der richtige Gurttyp und die richtige Gurtgröße sind
unter Berücksichtigung der Größe und des Zustands
des Patienten/Bewohners sowie der Transfersituation
auszuwählen.
Erfüllt ein Patient/Bewohner diese Voraussetzungen
nicht, sollte eine andere Ausrüstung bzw. ein anderes
System zum Einsatz kommen.
Vor dem Transfer mit dem abwischbaren Arjo-Stehgurt
PLW&OLSVROOWHGLH3ÀHJHNUDIWMHGHQ3ÀHJHEHGUIWLJHQ
Bewohner auf folgende Kriterien hin untersuchen:
• Größen
• Mobilitätsstufe
• Gesundheitszustand
•
'LH)lKLJNHLW$XႇRUGHUXQJHQ]XYHUVWHKHQ
und auf diese zu reagieren, muss gegeben sein
Der abwischbare Arjo-Stehgurt mit Clip ist für die Ver-
ZHQGXQJEHL3ÀHJHEHGUIWLJHQ%HZRKQHUQYRUJHVHKHQ
• die in der Lage sind, ihr Gewicht auf mindestens
einem Bein abzustützen und über eine gewisse
2EHUN|USHUVWDELOLWlWYHUIJHQ
•
GLHQLFKWPHKUDOVNJOEZLHJHQ
• deren Größe zwischen 140 cm und 200 cm
XQGOLHJW
Erfüllt ein Patient/Bewohner diese Voraussetzungen
nicht, sollte eine andere Ausrüstung bzw. ein anderes
System zum Einsatz kommen.
Erwartete Lebensdauer
Die erwartete Nutzungsdauer von Aktivgurten und Aktiv-
Flites-Gurten entspricht ihrer maximalen Gebrauchsdauer.
Die erwartete Lebensdauer des Gurts ist von den
jeweiligen Benutzungsbedingungen abhängig. Deshalb
ist vor jedem Gebrauch des Gurts zu prüfen, ob der Gurt
weder ausgefranst, eingerissen noch in anderer Form
EHVFKlGLJWLVW]%JHULVVHQYHUERJHQJHEURFKHQ
Wird eine solche Beschädigung festgestellt, darf
der Gurt nicht verwendet werden. Bestehen Zweifel
hinsichtlich der Sicherheit des Gurts, darf der Gurt als
Vorsichtsmaß nahme und aus Sicherheitsgründen nicht
verwendet werden.
Die erwartete Lebensdauer der Aktivgurte:
/HEHQVGDXHU-DKUH
Haltbarkeit: 5 Jahre.
Die erwartete Lebensdauer der Aktiv-Flites-Gurte:
/HEHQVGDXHU:RFKHQEDVLHUHQGDXI7UDQVIHUVSUR7DJ
Haltbarkeit: 5 Jahre.
Die erwartete Lebensdauer des abwischbaren Arjo-
Stehgurts mit Clip entspricht der maximalen Nutzungs-
dauer. Die erwartete Lebensdauer dieses Gurts beträgt
]ZHL-DKUH'DEHLLVWGLHQRWZHQGLJHYRUEHXJHQGH
:DUWXQJJHPlGHQ3ÀHJHXQG:DUWXQJVYRUJDEHQ
in der Bedienungsanleitung einzuhalten. Die Lagerbe-
ständigkeit, d. h. der Zeitraum vor der ersten
Verwendung des Hilfsmittels beträgt 5 Jahre.
DE
Содержание Sara 3000
Страница 92: ...Intentionally left blank ...
Страница 93: ...Intentionally left blank ...
Страница 94: ...Intentionally left blank ...