background image

Attelles de jambe et de bras

FR

A n’utiliser qu’avec la pompe 

Huntleigh Hydroven

® 

3

.

Consulter le manuel de l’utilisateur 

Hydroven 3

 pour 

obtenir toutes les informations sur le fonctionnement 

de la pompe et des attelles.       0% de latex.

Application de l’attelle

1. 

Vérifiez le type d’attelle - Hydroven 1 (une seule 

chambre) ou Hydroven 3 (trois chambres) - et la 

longueur de l’attelle requise.

2. Ouvrez la fermeture à glissière de l’attelle.

3. 

Si une pièce rapportée est insérée au niveau de 

l’attelle, fermez complètement l’une des fermetures à 

glissière entre l’attelle et la pièce rapportée, laissez 

l’autre ouverte.

4. 

Avant de mettre l’attelle (et la pièce rapportée) en 

place sur le membre, fermez les 15 premiers cm 

de la fermeture ouverte de l’attelle. Placez l’attelle 

(et la pièce rapportée) sur le membre et fermez 

toute la fermeture. Assurez-vous que le bouchon de 

dégonflage rapide est bien fixé.

Bouchon de dégonflage rapide

Hydroven 3 Attelle 

de jambe

Tubulures vers 

la pompe

Hydroven 3 Attelle 

de bras

5. Assurez-vous que le patient est dans une position 

confortable, avec le membre soutenu ou surélevé si 

besoin.

6. Vérifiez que le tuyau de raccordement de la pièce 

rapportée n’est pas tordu et qu’il est bien connecté à 

l’attelle à l’aide du bouchon de sortie inférieur, comme 

indiqué ci-dessous.

Attelle de jambe, avec

extension d’attelle installée.

Attelle de bras, 

avec extension 

d’attelle

installée

7. Connectez les tubulures de l’attelle à la pompe, en 

veillant à bien entendre un « clic » lors du verrouillage 

des connecteurs de liaison.

8. Si vous utilisez une seule attelle, connectez-la sur 

l’une des sorties de la pompe. Le système identifiera 

automatiquement qu’une seule attelle va être utilisée.

9. Allumez la pompe et réglez le bouton de commande 

de la pression en conséquence (consulter le manuel 

d’utilisation de la pompe).

A utiliser exclusivement sous la 

supervision d’un médecin.

Avant de placer l’attelle, assurez-vous que tous les

bouchons de dégonflage rapide sont fermés, car

cela affecterait la performance de l’attelle.

Avertissements

•  Ne pas appliquer sur le membre si la fermeture 

n’est partiellement remontée, car vous pourriez 

endommager la fermeture à glissière de l’attelle.

•  N’ouvrez pas les fermetures à glissière ou 

n’essayez pas de retirer les attelles pendant 

la séance de traitement, vous pourriez 

endommager les fermetures à glissière. 

Assurez-vous que la séance de traitement est 

terminée et que les attelles sont dégonflées 

avant de les retirer.

• 

N’essayez pas de vous lever ou de marcher 

avec des attelles installées.

•  Dans le cas d’une coupure de courant ou 

d’une anomalie où l’attelle resterait gonflée, 

débranchez le(s) faisceau(x) de raccordement 

afin de dégonfler le(s) attelles(s) et retirez 

ensuite la/le(s) attelle(s) de(s) membre(s)

Désinfection de l’attelle

C

1000ppm

NaOCl

NaDCC

Après le nettoyage, essuyer entièrement

l’attelle à l’aide d’une lingette à l’alcool

isopropylique à 70 % ou d’une solution de

dichloroisocyanurate de sodium (NaDCC) 

diluée à 1000 ppm de chlore actif (0,1%).

Ne pas utiliser de produit désinfectant à

base de phénol ou dérivé du phénol.

Rincer avec de l’eau propre pour retirer tout

résidu. Sécher entièrement à l’air.

Nettoyage de l’attelle

Essuyer à l’aide d’un détergent neutre ou

d’un savon en poudre à 51°C.
Ne pas 

repasser.

Ne pas 

nettoyer à sec.

Ne pas placer 

dans un sèche-

linge.

Ne pas nettoyer en 

machine. Sécher 

entièrement à l’air

Nettoyage du faisceau de raccordement

Utiliser une brosse douce. Sécher uniquement à 

l’air. Ne pas plonger dans l’eau. Ne pas nettoyer 

en machine.

Содержание HUNTLEIGH Hydroven 1

Страница 1: ...gervejledning Bruksanvisning Instrukcja użycia Οδηγίες χρήσης Kullanım için talimatla Bruksanvisning Käyttöohjeet Arm Leg and insert Garments Attelles de jambe et de bras Arm und Beinmanschetten Tutori per braccia e gambe Prendas para brazo y pierna Acessórios para braços luva e pernas meia Arm en beenmanchetten Arm og bentekstiler Arm och benmanschetter Mankiety na rękę i nogę Ενδύματα Βραχίονα κ...

Страница 2: ...ert leaving the other unfastened 4 Before applying the garment and insert if fitted to the limb zip up the first 150 mm 6 of the unfastened garment zip Put the garment and insert onto the limb and fully fasten the zip Make sure that the quick air release bung is secured Quick air release bung Hydroven 3 Leg Garment Tubing to pump Hydroven 3 Arm Garment 5 Make sure the patient is in a comfortable p...

Страница 3: ...e seule attelle va être utilisée 9 Allumez la pompe et réglez le bouton de commande de la pression en conséquence consulter le manuel d utilisation de la pompe A utiliser exclusivement sous la supervision d un médecin Avant de placer l attelle assurez vous que tous les bouchons de dégonflage rapide sont fermés car cela affecterait la performance de l attelle Avertissements Ne pas appliquer sur le ...

Страница 4: ...t Nur nach ärztlicher Konsultation verwenden Bevor Sie die Manschette anlegen vergewissern Sie sich dass alle Schnellentlüftungsventile geschlossen sind da dadurch der Wirkungsgrad der Manschette beeinträchtigt wird Warnhinweise Legen Sie keine Manschette auf Gliedmaßen an wenn deren Reißverschluss nicht teilweise zugezogen ist da ansonsten der Reißverschluss der Manschette beschädigt werden könnt...

Страница 5: ...ven 3 voor gedetailleerde informatie over het gebruik van de pomp en manchetten 100 latexvrij De manchet aanbrengen 1 Controleer het manchettype Hydroven 1 één luchtkamer of Hydroven 3 drie luchtkamers en de vereiste lengte van de manchet 2 Open de rits op de manchet 3 Als een inzetstuk in het manchet wordt geplaatst een van de ritsen tussen de manchet en het inzetstuk volledig sluiten en de ander...

Страница 6: ...ttice al 100 Applicazione del tutore 1 Individuare il tipo di tutore Hydroven 1 a camera singola o Hydroven 3 a tre camere quindi selezionare la lunghezza del tutore 2 Aprire la chiusura lampo del tutore 3 Qualora sul tutore venisse montato un inserto chiudere completamente una delle chiusure lampo posizionate tra il tutore e l inserto lasciando l altra chiusura aperta 4 Prima di applicare il tuto...

Страница 7: ...ada uno de los conectores de cierre a presión ES Advertencias No aplique la prenda al miembro si no está abrochada parcialmente ya que podría dañar la cremallera No desabroche las cremalleras ni trate de retirar las prendas durante el transcurso de la sesión de terapia ya que podrían producirse daños en las cremalleras Antes de proceder a retirar las prendas asegúrese de que la sesión de terapia h...

Страница 8: ...åsætning af tekstilerne 1 Kontroller tekstiltypen Hydroven 1 enkeltkammer eller Hydroven 3 tre kammer samt længden af det påkrævede tekstil 2 Lyn stofstykkernes lynlås ned 3 Hvis der er fastgjort et indlægsstykke til stofstykket skal den ene lynlås mellem stofstykket og indlægsstykket være lynet op mens den anden lynlås efterlades åben 4 Inden stofstykket og indlægsstykket hvis fastgjort lægges på...

Страница 9: ...använder pump och manschett 100 Latexfri Applicering av manschett 1 Kontrollera manschettypen Hydroven 1 enkammare eller Hydroven 3 trekammare och den längd som manschetten ska ha 2 Dra ner manschettens blixtlås 3 Om manschetten har en manschettinsats dra upp det ena blixtlåset mellan manschetten och insatsen helt och lämna det andra blixtlåset öppet 4 Innan du applicerar manschetten och eventuell...

Страница 10: ...ões completas sobre a bomba e os acessórios 100 Isento de Látex Colocação do Acessório 1 Verifique o tipo de acessório Hydroven 1 câmara única ou Hydroven 3 três câmaras e o comprimento necessário do acessório 2 Abra o fecho do acessório 3 Se for aplicada uma peça de encaixe no acessório aperte totalmente um dos fechos entre o acessório e o encaixe deixando o outro aberto 4 Antes de aplicar o aces...

Страница 11: ... για πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τη χρήση της αντλίας και των ενδυμάτων 100 χωρίς λάτεξ Εφαρμογή του Ενδύματος 1 Ελέγξτε τον τύπο του ενδύματος Hydroven 1 ενιαίος θάλαμος ή Hydroven 3 τρεις θάλαμοι και το μήκος του ενδύματος που απαιτείται 2 Ανοίξτε το φερμουάρ στο ένδυμα 3 Αν έχει τοποθετηθεί ένα ένθετο στο ένδυμα κλείστε τελείως ένα από τα φερμουάρ ανάμεσα στο ένδυμα και το ένθετο αφήνοντας τ...

Страница 12: ...ullanma Kılavuzuna bakınız Kesinlikle lateks içermez Manşonun Takılması 1 Manşonun tipini Hydroven 1 tek bölmeli veya Hydroven 3 üç bölmeli ve gereken manşon uzunluğunu kontrol edin 2 Elbisenin fermuarını çözün 3 Eğer elbiseye ilave bir elbise parçası ekliyse elbise ile ilave parça arasındaki fermuarlardan birini sıkıca çekerek diğerini çekmeden bırakın 4 Elbiseyi ve varsa ilave parçayı uzva uygul...

Страница 13: ...en 3 w celu zasięgnięcia pełnych informacji na temat korzystania z pompy i makietów Stosowanie Mankietów 1 Sprawdź typ mankietu Hydroven 1 jednokomorowy lub Hydroven 3 trzy komory wymaganą długość mankietu 2 Rozpiąć zamek błyskawiczny na mankiecie 3 Jeżeli z mankietem ma być użyta wkładka należy w pełni zapiąć jeden z zamków błyskawicznych pomiędzy mankietem a wkładką pozostawiając drugi zamek odp...

Страница 14: ... 100 lateksfri Bruke plagget 1 Sjekk typen plagg Hydroven 1 enkelt kammer eller Hydroven 3 tre kammer og påkrevd lengde på plagget 2 Åpne glidelåsen på plagget 3 Hvis det er montert en innsats i plagget festes en av glidelåsene mellom innsatsen og plagget mens den andre las være åpen 4 Før man tar plagget og innsatsen hvis montert på lemmet trekkes glidelåsen opp de første 150 mm 6 på den glidelås...

Страница 15: ...ukineen pukeminen 1 Tarkista pukineen tyyppi Hydroven 1 yksi kammio tai Hydroven 3 kolme kammiota ja pukineen tarvittava pituus 2 Avaa pukineen vetoketju 3 Jos pukineeseen on sovitettu sisäke kiinnitä kokonaan yksi pukineen ja sisäkkeen välissä olevista vetoketjuista ja jätä toinen auki 4 Sulje ensin pukineen avointa vetoketjua ensimmäisten 150 mm n 6 tuuman verran ennen pukineen pukemista ja enne...

Страница 16: ...roduttore o al distributore del dispositivo medico Nell Unione europea l utente è anche tenuto a segnalare l incidente grave all Autorità competente nello stato membro in cui si trova ES Si se produce un incidente grave en relación con este producto sanitario que afecte al usuario o al paciente el usuario o el paciente deberán notificarlo al fabricante o al distribuidor del producto sanitario En l...

Отзывы: