background image

Acessórios para braços (luva) e pernas (meia)

PT

Avisos

• 

Não aplique o acessório no membro, a menos 

que este esteja parcialmente apertado, 

porque poderá danificar o fecho do acessório.

•  Não abra os fechos nem tente retirar os 

acessórios durante a sessão de terapia, pois 

poderá danificar os fechos. Certifique-se 

que a sessão de terapia terminou e que os 

acessórios estão esvaziados, antes de retirar 

os acessórios.

•  Não se levante nem caminhe se estiver a 

usar os acessórios.

•  No caso de uma falha de energia ou outro 

problema, durante o qual o acessório 

permanece insuflado, desligue o tubo de 

forma a esvaziar o(s) acessório(s) e depois 

remova o(s) acessório(s) dos membro(s).

Desinfecção do Acessório

C

1000ppm

NaOCl

NaDCC

Depois de limpar, limpe bem o 

acessório usando 70% de álcool 

isopropílico ou um agente de cloro com 

1000 p.p.m. de cloro.
Não utilize fenol ou desinfectante 

derivado de fenol.

Enxagúe com água limpa para remover 

quaisquer resíduos. 

Recomenda-se a secagem natural.

Limpeza dos Acessórios

Limpe com um detergente neutro ou 

sabão em pó a 51°C.

Não passe a 

ferro.

Não limpe a 

seco.

Não seque na 

máquina.

Não lave na máquina. 

Recomenda-se a 

secagem natural.

Limpeza dos Tubos

Use uma escova macia. Recomenda-se a 

secagem natural.

Não mergulhe em água. Não lave na máquina.

Para ser usado apenas com a bomba 

Hydroven

®

 3

 

da 

Huntleigh. Consulte o Manual do Utilizador 

Hydroven 

3

 para obter informações completas sobre a bomba e 

os acessórios.         100% Isento de Látex.

Colocação do Acessório

1. 

Verifique o tipo de acessório - Hydroven 1 

(câmara única) ou Hydroven 3 (três câmaras) - e o 

comprimento necessário do acessório.

2. 

Abra o fecho do acessório.

3. Se for aplicada uma peça de encaixe no acessório, 

aperte totalmente um dos fechos entre o acessório e 

o encaixe, deixando o outro aberto.

4. 

Antes de aplicar o acessório (e o encaixe, se 

aplicado) no membro, aperte os primeiros 150mm do 

fecho aberto do acessório. Coloque o acessório (e 

o encaixe) no membro e aperte totalmente o fecho. 

Assegure-se de que o tampão da rápida libertação de 

ar está seguro.

Tampões de libertação rápida de ar

Hydroven 3 Meia

Ligação à bomba

Hydroven 3 Luva

5. 

Certifique-se que o paciente se encontra numa 

posição confortável, se necessário com o membro 

apoiado ou levantado.

6. Verifique se o tubo conector do encaixe não está 

torcido e se está ligado ao acessório através do 

tampão da saída inferior, como se mostra a seguir.

Luva

Com encaixe

Meia

Com encaixe

7. 

Ligue o tubo do acessório à bomba, certificandose 

que ouve um clique de cada conector com fecho de 

pressão.

8. 

Se for utilizado apenas um acessório, ligue-o a 

uma das saídas da bomba. O sistema reconhece 

automaticamente que vai ser utilizado apenas um 

acessório.

9. Ligue a bomba e ajuste o controlo da pressão de 

forma correcta (consulte o manual de utilizador da 

bomba)

Para ser usado apenas sob vigilância 

médica.

Antes de colocar o acessório certifique-se que todos

os tampões de libertação rápida de ar estão fechados, 

uma vez que isto afecta a eficácia do acessório.

Содержание HUNTLEIGH Hydroven 1

Страница 1: ...gervejledning Bruksanvisning Instrukcja użycia Οδηγίες χρήσης Kullanım için talimatla Bruksanvisning Käyttöohjeet Arm Leg and insert Garments Attelles de jambe et de bras Arm und Beinmanschetten Tutori per braccia e gambe Prendas para brazo y pierna Acessórios para braços luva e pernas meia Arm en beenmanchetten Arm og bentekstiler Arm och benmanschetter Mankiety na rękę i nogę Ενδύματα Βραχίονα κ...

Страница 2: ...ert leaving the other unfastened 4 Before applying the garment and insert if fitted to the limb zip up the first 150 mm 6 of the unfastened garment zip Put the garment and insert onto the limb and fully fasten the zip Make sure that the quick air release bung is secured Quick air release bung Hydroven 3 Leg Garment Tubing to pump Hydroven 3 Arm Garment 5 Make sure the patient is in a comfortable p...

Страница 3: ...e seule attelle va être utilisée 9 Allumez la pompe et réglez le bouton de commande de la pression en conséquence consulter le manuel d utilisation de la pompe A utiliser exclusivement sous la supervision d un médecin Avant de placer l attelle assurez vous que tous les bouchons de dégonflage rapide sont fermés car cela affecterait la performance de l attelle Avertissements Ne pas appliquer sur le ...

Страница 4: ...t Nur nach ärztlicher Konsultation verwenden Bevor Sie die Manschette anlegen vergewissern Sie sich dass alle Schnellentlüftungsventile geschlossen sind da dadurch der Wirkungsgrad der Manschette beeinträchtigt wird Warnhinweise Legen Sie keine Manschette auf Gliedmaßen an wenn deren Reißverschluss nicht teilweise zugezogen ist da ansonsten der Reißverschluss der Manschette beschädigt werden könnt...

Страница 5: ...ven 3 voor gedetailleerde informatie over het gebruik van de pomp en manchetten 100 latexvrij De manchet aanbrengen 1 Controleer het manchettype Hydroven 1 één luchtkamer of Hydroven 3 drie luchtkamers en de vereiste lengte van de manchet 2 Open de rits op de manchet 3 Als een inzetstuk in het manchet wordt geplaatst een van de ritsen tussen de manchet en het inzetstuk volledig sluiten en de ander...

Страница 6: ...ttice al 100 Applicazione del tutore 1 Individuare il tipo di tutore Hydroven 1 a camera singola o Hydroven 3 a tre camere quindi selezionare la lunghezza del tutore 2 Aprire la chiusura lampo del tutore 3 Qualora sul tutore venisse montato un inserto chiudere completamente una delle chiusure lampo posizionate tra il tutore e l inserto lasciando l altra chiusura aperta 4 Prima di applicare il tuto...

Страница 7: ...ada uno de los conectores de cierre a presión ES Advertencias No aplique la prenda al miembro si no está abrochada parcialmente ya que podría dañar la cremallera No desabroche las cremalleras ni trate de retirar las prendas durante el transcurso de la sesión de terapia ya que podrían producirse daños en las cremalleras Antes de proceder a retirar las prendas asegúrese de que la sesión de terapia h...

Страница 8: ...åsætning af tekstilerne 1 Kontroller tekstiltypen Hydroven 1 enkeltkammer eller Hydroven 3 tre kammer samt længden af det påkrævede tekstil 2 Lyn stofstykkernes lynlås ned 3 Hvis der er fastgjort et indlægsstykke til stofstykket skal den ene lynlås mellem stofstykket og indlægsstykket være lynet op mens den anden lynlås efterlades åben 4 Inden stofstykket og indlægsstykket hvis fastgjort lægges på...

Страница 9: ...använder pump och manschett 100 Latexfri Applicering av manschett 1 Kontrollera manschettypen Hydroven 1 enkammare eller Hydroven 3 trekammare och den längd som manschetten ska ha 2 Dra ner manschettens blixtlås 3 Om manschetten har en manschettinsats dra upp det ena blixtlåset mellan manschetten och insatsen helt och lämna det andra blixtlåset öppet 4 Innan du applicerar manschetten och eventuell...

Страница 10: ...ões completas sobre a bomba e os acessórios 100 Isento de Látex Colocação do Acessório 1 Verifique o tipo de acessório Hydroven 1 câmara única ou Hydroven 3 três câmaras e o comprimento necessário do acessório 2 Abra o fecho do acessório 3 Se for aplicada uma peça de encaixe no acessório aperte totalmente um dos fechos entre o acessório e o encaixe deixando o outro aberto 4 Antes de aplicar o aces...

Страница 11: ... για πλήρεις πληροφορίες σχετικά με τη χρήση της αντλίας και των ενδυμάτων 100 χωρίς λάτεξ Εφαρμογή του Ενδύματος 1 Ελέγξτε τον τύπο του ενδύματος Hydroven 1 ενιαίος θάλαμος ή Hydroven 3 τρεις θάλαμοι και το μήκος του ενδύματος που απαιτείται 2 Ανοίξτε το φερμουάρ στο ένδυμα 3 Αν έχει τοποθετηθεί ένα ένθετο στο ένδυμα κλείστε τελείως ένα από τα φερμουάρ ανάμεσα στο ένδυμα και το ένθετο αφήνοντας τ...

Страница 12: ...ullanma Kılavuzuna bakınız Kesinlikle lateks içermez Manşonun Takılması 1 Manşonun tipini Hydroven 1 tek bölmeli veya Hydroven 3 üç bölmeli ve gereken manşon uzunluğunu kontrol edin 2 Elbisenin fermuarını çözün 3 Eğer elbiseye ilave bir elbise parçası ekliyse elbise ile ilave parça arasındaki fermuarlardan birini sıkıca çekerek diğerini çekmeden bırakın 4 Elbiseyi ve varsa ilave parçayı uzva uygul...

Страница 13: ...en 3 w celu zasięgnięcia pełnych informacji na temat korzystania z pompy i makietów Stosowanie Mankietów 1 Sprawdź typ mankietu Hydroven 1 jednokomorowy lub Hydroven 3 trzy komory wymaganą długość mankietu 2 Rozpiąć zamek błyskawiczny na mankiecie 3 Jeżeli z mankietem ma być użyta wkładka należy w pełni zapiąć jeden z zamków błyskawicznych pomiędzy mankietem a wkładką pozostawiając drugi zamek odp...

Страница 14: ... 100 lateksfri Bruke plagget 1 Sjekk typen plagg Hydroven 1 enkelt kammer eller Hydroven 3 tre kammer og påkrevd lengde på plagget 2 Åpne glidelåsen på plagget 3 Hvis det er montert en innsats i plagget festes en av glidelåsene mellom innsatsen og plagget mens den andre las være åpen 4 Før man tar plagget og innsatsen hvis montert på lemmet trekkes glidelåsen opp de første 150 mm 6 på den glidelås...

Страница 15: ...ukineen pukeminen 1 Tarkista pukineen tyyppi Hydroven 1 yksi kammio tai Hydroven 3 kolme kammiota ja pukineen tarvittava pituus 2 Avaa pukineen vetoketju 3 Jos pukineeseen on sovitettu sisäke kiinnitä kokonaan yksi pukineen ja sisäkkeen välissä olevista vetoketjuista ja jätä toinen auki 4 Sulje ensin pukineen avointa vetoketjua ensimmäisten 150 mm n 6 tuuman verran ennen pukineen pukemista ja enne...

Страница 16: ...roduttore o al distributore del dispositivo medico Nell Unione europea l utente è anche tenuto a segnalare l incidente grave all Autorità competente nello stato membro in cui si trova ES Si se produce un incidente grave en relación con este producto sanitario que afecte al usuario o al paciente el usuario o el paciente deberán notificarlo al fabricante o al distribuidor del producto sanitario En l...

Отзывы: