30
1
Attach the X-mount to the motor using the hardware
provided with the motor.
Schrauben Sie den X-Halter an den Motor mit den
Schrauben aus dem Lieferumfang des Motors an.
Fixez le support en “X” sur le moteur en utilisant la
visserie fournie avec le moteur.
Fissare al motore il supporto a X con le viti fornite
insieme al motore.
3
Connect the leads from the motor to the speed control. When using the recommended components, the colors
from the motor will match those from the speed control. Use hook and loop tape to mount the speed control in the
fuselage. Make sure to position the speed control far enough into the fuselage so the lead from the speed control
can be connected to the receiver. Use tie-wraps (not included) to secure the wiring so it doesn’t interfere with the
operation of the motor.
Schließen Sie die Kabel vom Motor an den Regler an. Sollten Sie die empfohlenen Komponenten verwenden passen
die Farben (und damit die Drehtrichtung des Motors) zusammen. Montieren Sie den Regler weit genug im Rumpf,
so dass das Reglerkabel am Empfänger angeschlossen werden kann. Sichern Sie die Kabel mit Kabelbinder, (nicht im
Lieferumfang) so dass der Betrieb des Motors nicht behindert wird.
Connectez les câbles du moteur au contrôleur. Quand vous utilisez les composants recommandés, les couleurs des
câbles du moteur et du contrôleur correspondent. Utilisez de la bande auto-agrippante pour fi xer le contrôleur dans
le fuselage. Prenez soin de positionner le contrôleur suffi samment loin dans le fuselage pour pouvoir le connecter
au récepteur. Utilisez des colliers (non-fournis) pour sécuriser les câbles de façon qu’ils n’interfèrent pas dans le
fonctionnement du moteur.
Collegare i cavi del motore al regolatore di velocità. Se si usano i componenti consigliati, basterà far corrispondere
i colori dei fi li. Montare il regolatore nella fusoliera usando del nastro a strappo e posizionandolo in modo che il suo
connettore possa raggiungere il ricevitore. Usare fascette (non incluse) per tenere in ordine il cablaggio ed evitare
che vada ad interferire con il funzionamento del motore.
2
M3 x 12
x4
Secure the motor to the motor box using the hardware
listed.
Schrauben Sie den Motor mit den aufgeführten
Schrauben an der Motorbox an.
Fixez le moteur sur la boîte en utilisant les éléments
listés.
Fissare il motore al box in legno che funge da castello
motore, usando le viti indicate.
MOTOR INSTALLATION•MOTOREINBAU•INSTALLATION DU MOTEUR•INSTALLAZIONE DEL MOTORE