background image

19



 5

90°

1/8 inch

(3mm)

13/32 inch

(10.5mm)

11/32 inch

(9mm)

5/32 inch

(4mm)

Work Surface

1/2 inch
(12mm)

L

R

L

R

Use a razor saw and sandpaper to make the notch to 
clear the axle. The notch will extend 1/2 inch (12mm) 
from the bottom of the wheel pant and be 5/32 inch 
(4mm) wide.

Fertigen Sie mit einer Säge und Schleifpapier einen 
Schlitz für die Achse. Der Schlitz ist von der unteren 
Kante gemessen 12mm hoch und 4mm breit.

Utilisez une lame de rasoir et du papier à poncer pour 
découper la rainure de passage de l’axe de roue. La 
rainure doit mesurer 12mm de long sur 4mm de large.

Usare un seghetto e carta abrasiva per fare l’intaglio in 
corrispondenza dell’asse. Questo intaglio si estenderà 
per 12mm dalla parte inferiore della carenatura e sarà 
largo 4mm.



 7

L

R

L

R

 

 

M3 x 3

x1

 

4mm

x1

Fit the wheel pant on the axle. Slide the wheel collar on 
the axle and temporarily secure the collar fl ush with the 
end of the axle. Repeat steps 2 through 7 to prepare 
and place the opposite wheel pant on the landing gear.

Setzen Sie den Radschuh auf die Achse. Schieben 
Sie den Stellring auf und sichern damit den Radschuh 
vorübergehend. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7 für 
den zweiten Radschuh.

Positionnez le carénage sur l’axe. Serrez temporairement 
la vis de la bague contre l’axe. Répétez les étapes de 2 à 
7 pour préparer et placer le carénage du côté opposé.

Inserire la carenatura e il collare sull’asse, fi ssandola 
temporaneamente a fi lo dell’estremità dell’asse. Ripetere 
i passi da 2 a 7 per preparare l’altra carenatura.

 

8

L

R

L

R

 

With the fuselage inverted on the work surface, hold the 
wheel pants so the bottom of the wheel pant is parallel 
to the bottom of the fusealge. Mark the location of the 
wheel collar for the location of the wheel pant supports.

Drehen Sie den Rumpf auf der Arbeitsfl äche auf den 
Rücken und richten die Radschuhe parallel zur Unterseite 
des Rumpfes aus. Markieren Sie die Position des zweiten 
Halters mit einem Faserstift.

En plaçant le fuselage en position inversée sur le plan 
de travail, orientez les carénages de façon que leur 
partie basse soit à la parallèle de la partie basse du 
fuselage. Marquez la position des bagues d’arrêt sur 
les carénages qui serviront à placer les supports de 
carénages.

Con la fusoliera invertita e appoggiata sul piano di 
lavoro, sistemare le carenature in modo che il loro piano 
inferiore sia parallelo alla parte inferiore della fusoliera. 
Segnare la posizione dei collari rispetto ai supporti delle 
carenature.



 6

L

R

L

R

 

 

M3 x 6

x4

Secure the mounting bracket inside the wheel pant using 
the hardware listed.

Schrauben Sie den Halter an der Innenseite mit den 
gelisteten Schrauben fest.

Fixez la platine de fi xation dans le carénage en utilisant 
les accessoires cités.

Fissare i supporti all’interno della carenatura, usando le 
viti indicate.

Содержание PA-20 Pacer 10e

Страница 1: ...1 ARF ALMOST READY TO FLY PA 20 Pacer 10e Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni ...

Страница 2: ...subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby Inc For up to date product literature visit horizonhobby com and click on the support tab for this product Meaning of Special Language The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product NOTICE Procedures which if not properly followed create a possibility o...

Страница 3: ... werden Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby com unter der Registerkarte Support für das betreffende Produkt Spezielle Bedeutungen Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen HINWEIS Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden können sich möglicherweise Sachsc...

Страница 4: ...site horizonhobby com et cliquez sur l onglet de support de ce produit Signification de certains termes spécifiques Les termes suivants sont utilisés dans l ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l utilisation de ce produit REMARQUE Procédures qui si elles ne sont pas suivies correctement peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de bles...

Страница 5: ...i sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby Inc Per una documentazione aggiornata sul prodotto visitare il sito www horizonhobby com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto Significato dei termini particolari In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati i seguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo durante il funzionamen...

Страница 6: ...t Heck Empennages Set coda 4 EFL279004 Cowling Motorhaube Capot moteur Carenatura 5 EFL279005 Landing Gear Fahrwerk Train d atterrissage Carrello atterraggio 6 EFL279006 Wheel Pants Radverkleidung Carénage de roue Copriruote 7 EFL279009 Window Set Fenster Set Jeu de fenêtres Set finestrature 8 EFL279010 Scale Accessory Package Scale Zubehör Paket Sachet d accessoires maquette Pacchetto accessori in...

Страница 7: ...Po APC11070E Electric Propeller 11 x 7E Elektro Propeller 11 x 7E Hélice électrique 11 x 7E Elica elettrica sottile 11 x 7E EFLSP175 1 75 inch Aluminum Spinner with E flite Aluminiumspinner 44mm mit Cône aluminium 44mm avec adaptateurs 4 et 6mm Ogiva alluminio da 45mm con adattatori 4mm and 6mm Collets 4 5mm Adapter da 4 e 6mm REQUIRED ADHESIVES ERFORDERLICHE KLEBSTOFFE TYPES DE COLLES ADESIVI NECE...

Страница 8: ... 3 32 inch 1 5mm 2mm 2 5mm Hobby and craft square Rechteck Equerre de modélisme Riga a squadra Hobby knife 11 blade Hobbymesser mit 11 Klinge Couteau Lame numéro 11 Taglierino 11 lama Pencil Stift Crayon à papier Matita Phillips screwdriver 0 1 2 Phillips Schraubendreher 0 1 2 Tournevis cruciforme 0 1 2 Cacciavite a croce 0 1 2 Pin vise Handbohrer Porte forets Trapano manuale Pliers Zange Pince Pi...

Страница 9: ...etirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un élément est endommagé contactez votre revendeur Si l entoilage présente des plis vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud HAN100 et le gant HAN150 ou le fer à entoiler HAN101 avec la chaussette de protection HAN141 Agissez soigneusement dans les zones où ...

Страница 10: ...hez temporairement Attaccare temporaneamente Apply threadlock Schraubensicherungslack verwenden Utilisez du frein filet Applicare fuido threadlock Assemble right and left Links und rechts montieren Assemblez à droite et à gauche Assemblare destra e sinistra Repeat multiple times as indicated Vorgang wiederholen wie angezeigt Répétez comme indiqué Ripetere piu volte come indicato Use hobby knife wit...

Страница 11: ...ez les charnières en position en plaquant les épingles contre le bord d attaque de chaque gouverne Mettere uno spillo a T al centro di ogni cerniera Inserire ogni cerniera nella sua fessura fino a che lo spillo è contro al bordo della superficie mobile 4 L R L R Place the flap and aileron in position on the wing Check the gap between the tip and aileron between the aileron and flap and at the root of ...

Страница 12: ... partie du guignol qui entre dans l aileron de façon qu elle ne traverse pas la surface supérieure de l aileron Tagliare parzialmente la parte di squadretta che entra nell alettone in modo che non esca dalla parte superiore 7 L R L R Check the fit of the control horn in the slot on the aileron Once fit remove the horn and use thick CA to glue the control horn tab and base in the aileron Überprüfen S...

Страница 13: ... Zacken in Richtung Tragflächenvorderkante auf das Servo Entfernen Sie alle übrigen Arme des Servos Die Querruderanlekung wird in das Loch gesteckt das 11mm von der Mitte des Servhorn entfernt ist Kürzen Sie den Arm hinter dem Anschluss so dass er den Betrieb nicht stört Placez le servo d aileron au neutre en utilisant votre radio Placez le bras de servo en le décalant de 2 cannelures vers l avant ...

Страница 14: ...string to pull the servo lead through the wing Knoten Sie das Ende der Schnur in der Tragfläche um das Servokabel Ziehen Sie die Schnur durch die Tragfläche Nouez de la ficelle autour de la prise de servo de la rallonge Tirez la prise à travers l aile Legare lo spago che si trova all interno dell ala al connettore del servo Usare lo spago per tirare il connettore all interno dell ala 7 L R L R M2 x 1...

Страница 15: ...ntered Once set slide the tubing over the forks of the clevis to secure the clevis to the control horn Setzen Sie das Z gebogene Ende in das Loch ein das 11mm von der Mitte des Querruderservohorns entfernt ist Schließen Sie den Gabelkopf in dem mittlerem Loch des Ruderhorns an Justieren Sie mit eingeschalteter Fernsteuerung und zentriertem Servo das Gestänge so dass das Querruder zentriert ist Sch...

Страница 16: ...mm Seguire i passi da 1 a 5 per fissare il servo dei flap al suo coperchio Prima di fissare la squadretta perpendicolare centrare il servo con il radiocomando La barretta di comando dei flap sarà collegata al foro che si trova a 13mm dal centro della squadretta del servo Fissare il coperchio all ala con quattro viti autofilettanti da M2x10mm 2 x2 x2 x2 N Thread the clevis on a pre bent M2 x 60 flap rod ...

Страница 17: ...erchio non è centrata per cui quando il coperchio è montato sarà più vicina ai flap 2 x2 x2 x2 N Thread the clevis on a pre bent M2 x 60 flap rod This pushrod has a Z bend in the end as shown Drehen Sie den Gabelkopf auf die vorgebogene M2 x 60 Anlenkung Vissez la chape plastique dans la tringlerie coudée M2x60mm L extrémité de cette tringlerie est coudée en Z Avvitare una forcella sulla barretta M2...

Страница 18: ...a roue dans le carénage centrez la par rapport à l ouverture Marquez sur le carénage la position de l axe de la roue Mettere la ruota centrata nella sua carenatura segnando sulla stessa la posizione dell asse 4 L R L R Measure up from the bottom of the wheel pant 11 32 inch 9mm Measure 13 32 inch 10 5mm on each side of the vertical centerline and drill a 1 8 inch 3mm hole Messen Sie von der Unters...

Страница 19: ... pour préparer et placer le carénage du côté opposé Inserire la carenatura e il collare sull asse fissandola temporaneamente a filo dell estremità dell asse Ripetere i passi da 2 a 7 per preparare l altra carenatura 8 L R L R With the fuselage inverted on the work surface hold the wheel pants so the bottom of the wheel pant is parallel to the bottom of the fusealge Mark the location of the wheel col...

Страница 20: ...brations durant le vol Togliere dal carrello le ruote e le carenature Poi con una lima piatta ricavare due aree ribassate dove i grani hanno segnato l asse Questo evita che si possano allentare in volo a causa delle vibrazioni 12 L R L R Fit the wheel pant on the landing gear Place a drop of oil on the axle Slide the wheel in to position then the outer wheel collar Secure the wheel and wheel pant ...

Страница 21: ...il tubo nella sua sede nell ala 2 Slide the wing panel into position guiding the extensions from the wing into the fuselage Schieben Sie die Tragfläche in die richtige Position Führen Sie dabei die Verlängerungen vom Flügel in den Rumpf Mettre en place le panneau de l aile en le faisant glisser et en veillant à guider les rallonges provenant de l aile dans le fuselage Far scorrere in posizione la s...

Страница 22: ... la clé d aile Avvolgere un pezzo di nastro su di una punta da 2mm a 10mm dall estremità in modo che funga da limitatore di profondità quando si praticano i fori per le viti di montaggio dei tubi dell ala 5 L R L R Use the drill bit prepared in the previous step to drill through the pre drilled hole in the wing and into the wing tube Bohren Sie mit dem Bohrer den Sie im letzten Schritt vorbereitet...

Страница 23: ...on d aile quand vous les retirez du fuselage laissez la clé d aile installée dans la deuxième aile il serait difficile de replacer les vis si la clé est entièrement retirée des ailes Quando si toglie la semiala levare SOLA UNA vite di fissaggio del tubo lasciandolo installato in una semiala Se fosse completamente rimosso sarebbe difficile sostituire la vite 1 Check that the stabilizer and wing are...

Страница 24: ...joiner wire so both elevators are in alignment to avoid the use of excessive trim to correct for poor alignment Setzen Sie den Verbinderdraht in die Höhenruderhälften Bitte achten Sie darauf dass das Leitwerk flach auf einer ebenen Oberfläche liegt Falls nicht biegen Sie den Draht so dass beide Ruderhälften zueinader ausgerichtet sind um später große Trimmkorrekturen zu vermeiden Placez la tige de j...

Страница 25: ...lle loro fessure finché lo spillo non si appoggia sul bordo delle superfici mobili Verificare l allineamento di stabilizzatore ed elevatore e poi staccarli 8 Slide the stabilizer back into the fuselage After checking the alignment wick thin CA along the joint between the stabilizer and fuselage Apply CA to both the top and bottom and left and right of the stabilizer fuselage joint Schieben Sie das Hö...

Страница 26: ...des Spornradhalters an der in das Ruder gesteckt wird Utilisez du papier de verre pour gratter la partie de la tige qui sera insérée dans la dérive Carteggiare leggermente la parte della gamba del carrello che entra nel timone 1 Apply a small amount of petroleum jelly to the tail gear wire near the bushing Slide the bushing up and down on the wire to work the petroleum jelly into the bushing This ...

Страница 27: ...ue rainure de charnière pour que la colle CA pénètre dans la charnière Percez les trous dans la dérive et sa gouverne Placez une épingle en T au centre des quatre charnières Glissez les charnières en position en plaquant les épingles contre l arrête de la gouverne Contrôlez l ajustement entre la gouverne la gouverne et la tige Une fois que le positionnement est effectué retirez la gouverne de la d...

Страница 28: ...t Setzen Sie das Höhenruderhorn von unten in den Schlitz des Ruder Setzen Sie auf der anderen Seite die Rückplatte auf und kleben diese mit Sekundenkleber fest Insérez le guignol dans la fente du stabilisateur par le dessous Emboîtez la plaque d arrêt sur le guignol en la plaquant contre le surface supérieure du stabilisateur Appliquez un peu de colle CA à la jonction du guignol et de la plaque d ...

Страница 29: ...dretta del servo che si trova a 11mm dal centro Collegare la forcella al foro centrale della squadretta del timone 4 x4 x1 N Prepare a clevis by placing a piece of silicone tubing on the clevis then thread the clevis on the pushrod Adjust the clevis so the elevator is in alignment with the stabilizer when the clevis is attached to the elevator control horn After attaching the clevis to the center ...

Страница 30: ...ieferumfang so dass der Betrieb des Motors nicht behindert wird Connectez les câbles du moteur au contrôleur Quand vous utilisez les composants recommandés les couleurs des câbles du moteur et du contrôleur correspondent Utilisez de la bande auto agrippante pour fixer le contrôleur dans le fuselage Prenez soin de positionner le contrôleur suffisamment loin dans le fuselage pour pouvoir le connecter ...

Страница 31: ...trou pour renforcer les filets Replacez le capot sur le fuselage et fixez le à l aide des vis citées ci dessus Togliere capottina ed elica e avvitare una vite in ciascun foro di fissaggio e poi tolta la vite mettere un po di colla CA nei fori per indurire la filettatura fatta nei blocchetti Rimettere la capottina sulla fusoliera e fissarla usando le viti indicate 2 Use a pin vise and 1 16 inch 1 5mm dr...

Страница 32: ...tre hélice est correctement équilibrée avant de l installer sur l axe Une hélice déséquilibrée affectera les qualités de vol Informazioni importanti riguardo all elica Accertarsi sempre che l elica sia bilanciata prima di installarla sul motore Un elica sbilanciata peggiora le qualità di volo If it is necessary to enlarge the hole in the propeller make sure to check the balance of the propeller af...

Страница 33: ...er so dass die Strebe mit der Tragfläche ausgerichtet werden kann Vissez une vis dans les trous pré percés du fuselage Appliquez une petite quantité de colle CA fluide dans les trous pour renforcer les filets tailles en vissant la vis Fixez le hauban au fuselage ne serrez pas complètement la vis afin de pouvoir aligner le hauban par rapport à l aile Avvitare le viti di montaggio nei fori già predispos...

Страница 34: ... de volet Cela facilitera leur démontage quand elles seront collées dans le fuselage Usare nastro nero da elettricisti per fissare i primi 102mm delle prolunghe flap e alettoni da 228mm Questo le rende più facili da togliere quando necessario poiché saranno incollate dentro all abitacolo We used clear tape so the leads can be seen in the following photos Zur besseren Sichtbarkeit der Kabel haben wir...

Страница 35: ...ière du cockpit et doit être positionné légèrement en arrière de la vitre arrière comme sur l illustration Usare silicone adesivo per incollare lo schienale posteriore all abitacolo posizionandolo appena dietro alle finestre posteriori come si vede nella foto 4 Use hobby scissors to trim the excess material from the rear seatback Leave a lip of 1 16 1 8 inch 1 5 3mm so the seat can be glued to the ...

Страница 36: ...e con colla per capottine tenendole ferme con nastro a bassa adesività intanto che la colla si asciuga 9 Glue the windshield supports to the fuselage The supports meet at the bottom in the center of the fuselage Kleben Sie die Streben der Frontscheibe an den Rumpf Die Streben treffen sich unten in der Mitte Collez les supports de pare brise à l intérieur du fuselage Les deux supports se rejoignent...

Страница 37: ... pour effectuer le centrage du centre de gravité 2 La position recommandée du Centre de Gravité CG pour votre modèle se situe comme illustré entre 50 60mm en arrière du bord d attaque de l aile Marquez la position du CG sur le dessous de l aile 3 Quand vous équilibrez votre modèle soyez sûr qu il est correctement assemblé et en ordre de vol Soulevez l avion au niveau des marques à l aide de vos do...

Страница 38: ... transmitter and receiver connect RUDERAUSSCHLÄGE 1 Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender Bewegen Sie den Seitenruderstick nach rechts sollte sich das Ruder auch nach rechts bewegen Reversieren Sie falls notwendig die Funktion am Sender 2 Prüfen Sie die Höhenruderfunktion am Sender Ziehen Sie den Höhenruderknüppel nach hinten s...

Страница 39: ...ffecter votre radio quand tous les réglages de débattements sont effectués Cela empêchera les servos d aller en butée lors de la connexion de l émetteur et du récepteur CORSE DEI COMANDI 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del modello Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore Quando lo stick va a destra anche il timone deve andare a destra Se questo non avvenisse bisogna inver...

Страница 40: ...einflußt werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen CHECKLIST D AVANT VOL Chargez la batterie de votre émetteur de réception et d allumage Utilisez le chargeur fourni avec votre radio Suivez les instructions fournies avec votre radio Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol Chargez la batterie de l émetteu...

Страница 41: ...wegen kann CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES Contrôlez la tension de la batterie de l émetteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un crash Quand vous contrôlez les batteries soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre Contrôlez tous les accessoires guignols palonniers et chapes pour être sûr qu ...

Страница 42: ...ce For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use the Product ...

Страница 43: ...ohne Einschränkungen und Vorbehalte Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und Umsicht einge...

Страница 44: ... Si vous n êtes pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes m...

Страница 45: ...rsi tale responsabilità associata all uso del prodotto si suggerisce di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodotto non ver...

Страница 46: ...relles et à assurer le recyclage des déchets de manière à protéger la santé humaine et l environnement Pour plus d informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage veuillez contacter votre mairie votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DI RAEE DA PARTE DI UTENTI DELL UNI...

Страница 47: ...An inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply with comparable standards B RADIO CONTROL RC 1 All pilots shall avoid flying directly over unprotected people vessels vehicles or structures and shall avoid endangerment of life and property of others 2 ...

Страница 48: ... trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby Inc The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc All other trademarks service marks and logos are the property of their respective owners job 38825 1 Created 07 2013 ...

Отзывы: