14
6
L
R
L
R
Secure a 3-inch (76mm) extension to the servo lead
using string or dental fl oss.
Sichern Sie die 76mm Servokabelverlängerung mit
Zahnseide oder einer Schnur.
Sécurisez une rallonge de servo de 76mm au bout du
câble de servo d’aileron en utilisant de la fi celle ou du fi l
dentaire.
Fissare al connettore del servo una prolunga da 76mm
usando dello spago o del fi lo interdentale.
8
L
R
L
R
Apply a small amount of thin CA to harden the threads
made in the previous step.
Geben Sie einen kleinen Tropfen dünnfl üssigen
Sekundenkleber in die Gewindelöcher um diese zu härten.
Appliquer une petite quantité de colle cyano fi ne pour
durcir les fi letages faits lors de l’étape précédente.
Mettere una piccola quantità di colla CA nei fori, per
indurire il fi letto fatto nel passaggio precedente.
9
L
R
L
R
Tie the string located inside the wing to the end of the
servo lead. Use the string to pull the servo lead through
the wing.
Knoten Sie das Ende der Schnur in der Tragfl äche
um das Servokabel. Ziehen Sie die Schnur durch die
Tragfl äche.
Nouez de la fi celle autour de la prise de servo de la
rallonge. Tirez la prise à travers l’aile.
Legare lo spago che si trova all’interno dell’ala al
connettore del servo. Usare lo spago per tirare il
connettore all’interno dell’ala.
7
L
R
L
R
M2 x 10
x8
Thread a screw into each of the holes in the aileron
servo cover mounting holes. Remove the screws before
proceeding. Prepare the holes for the fl ap servo covers
at this time as well.
Drehen Sie eine Servoschraube in jedes der Löcher
und wieder heraus. Bereiten Sie die Löcher der
Klappenservoabdeckungen zu diesem Zeitpunkt ebenfalls
vor.
Vissez une vis dans chaque trou de fi xation de couvercle
de servo d’aileron puis retirez les vis. Effectuez la même
opération avec les trous de fi xation des couvercles de
servo de volets.
Avvitare una vite in ciascuno dei fori per il fi ssaggio
del coperchio, poi toglierla prima di procedere. Fare la
stessa cosa anche per i servi dei fl ap.