36
AP015 P36
Appoggiare una livella (C 16
④
) al corpo dell’attuatore (C 16
➄
) e
mettere in bolla l’attuatore.
Fissare con due punti di saldatura l’attacco anteriore dello stelo
all’anta proteggendo lo stelo stesso dalle scorie della saldatura e lo
snodo sferico tramite un panno pulito (C 17
➀
).
Rest a spirit level (C16
④
) on the operator body (C16
➄
) and level the
operator.
Weld the front mounting of the rod to the gate leaf with two weld-
points, protecting the rod from the weld residue and protecting the ball
joint with a clean cloth (C17
➀
).
Appuyez un niveau (C16
④
) au corps de l’opérateur (C16
➄
) et
nivellez le.
A l’aide de deux points de soudure, fixez la patte avant de la tige au
portail. Protégez la tige contre les résidus de la soudure et la rotule
au moyen d’un chiffon propre (C17
➀
).
Eine Libelle (C16
④
) auf den Körper des Antriebs legen (C16
➄
) und
Antrieb ausrichten.
Den vorderen Drehpunkt der Stange mit 2 Schweißpunkten an den
Flügel befestigen.Die Stange vor Schweißschlacken absichern. Ku-
gelgelenk mit einem sauberen Tuch zudecken (C 17
➀
).
Apoyar un nivel (C16
④
) al cuerpo del actuador (C16
➄
) y poner en
burbuja el actuador.
Fijar con dos puntos de soldadura la conexión anterior de la barra a
la puerta, protegiendo la barra misma de las escorias de la soldadura
la articulación esférica, por medio de un paño limpio (C17
➀
).
C 16
AP005026
C 17
C
AP005027