The owner of the vehicle is responsible
for the choice, installation and use of all
accessories.
The installation of inappropriate acces-
sories or overloading the vehicle could
render it unstable and cause accidents,
with the consequent risk of serious injury
and even death. Windshields are partic-
ularly dangerous in the case of accidents,
because they can break and injure or cut
the driver. In case of doubt about any ac-
cessory or installation or any freight to be
carried, it is recommended that you first
consult your local
aprilia
Dealership.
Do not install any accessory that covers
the horn or the lights or impairs their op-
eration, is in the way of suspension travel
or steering angle, impairs the operation
of vehicle controls or reduces ground
clearance or lean-in angle.
Do not install accessories that hinder ac-
cess to controls and may thus lengthen
your response time in the event of an
emergency.
Large fairings and windshields affect the
vehicle's aerodynamic performance and
its stability, especially at high speeds.
Make sure that anything mounted on your
vehicle is attached securely, and cannot
come free and block the wheels, forks,
etc. Do not install electrical accessories
or modify the vehicle's electrical system.
Any component that could cause an elec-
trical surge or an electrical problem could
Le propriétaire du véhicule est responsa-
ble du choix, de l'installation et de l'utili-
sation de tous les accessoires.
L'installation d'accessoires inadaptés ou
un véhicule surchargé pourraient rendre
ce dernier instable et provoquer des ac-
cidents s'ensuivant des lésions graves,
même mortelles. Les pare-brise sont par-
ticulièrement dangereux en cas d'acci-
dent, car en se rompant ils pourraient
provoquer des lésions ou des coupures
au conducteur. En cas de doute sur l'ins-
tallation d'un accessoire quelconque ou
sur le transport de n'importe quelle char-
ge, il est conseillé de consulter préala-
blement le concessionnaire
aprilia
local.
Ne pas installer d'accessoires recouvrant
ou limitant le fonctionnement des klaxons
ou des feux, limitant le débattement de la
suspension et l'angle de braquage, gê-
nant le fonctionnement des commandes
et réduisant la distance au sol et l'angle
d'inclinaison dans les virages.
Éviter l'utilisation d'accessoires qui gê-
nent l'accès aux commandes, dans la
mesure où cela rallongerait les temps de
réaction en cas d'urgence.
Les carénages et les pare-brises montés
sur le véhicule peuvent créer des forces
aérodynamiques suffisamment impor-
tantes pour compromettre la stabilité du
véhicule pendant la marche, surtout à
grande vitesse.
118
3 Use / 3 L’utilisation
Содержание SR 50 - BROCHURE 2009
Страница 4: ...4 ...
Страница 8: ...8 ...
Страница 9: ...SR 50 Chap 01 General rules Chap 01 Règles générales 9 ...
Страница 27: ...01_06 27 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 44: ...44 1 General rules 1 Règles générales ...
Страница 45: ...SR 50 Chap 02 Vehicle Chap 02 Vehicule 45 ...
Страница 46: ...02_01 46 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Страница 47: ...02_02 47 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Страница 51: ...02_04 51 2 Vehicle 2 Vehicule ...
Страница 75: ...SR 50 Chap 03 Use Chap 03 L utilisation 75 ...
Страница 123: ...SR 50 Chap 04 Maintenance Chap 04 L entretien 123 ...
Страница 173: ...EN CAS DE NÉCESSITÉ S ADRES SER À UN CONCESSIONNAIRE OFFI CIEL APRILIA 173 4 Maintenance 4 L entretien ...
Страница 174: ...174 4 Maintenance 4 L entretien ...
Страница 175: ...SR 50 Chap 05 Technical data Chap 05 Donnees techniques 175 ...
Страница 183: ...SR 50 Chap 06 Scheduled maintenance Chap 06 L entretien programme 183 ...
Страница 192: ...192 ...