background image

26

27

FR

3. Lorsque la machine est en position inclinée, saisissez fermement 

les deux poignées et mettez l’interrupteur de commande en position 

« ON ». (Figure 5.)

4. Abaissez graduellement le tampon jusqu’à la surface destinée au 

ponçage. Vérifiez que la machine soit en mouvement lorsque le 

tampon est engagé avec la surface à poncer. Vous pouvez utiliser 

des mouvements circulaires larges lorsque vous poncez le long de la 

surface ou vous pouvez utiliser une combinaison de mouvements vers 

l’avant et de mouvements latéraux. Avec le temps, vous développerez 

votre propre technique pour optimiser la couverture et la récupération 

des poussières. Il est conseillé de ne pas ajouter d’effort au tampon, car 

cela peut entraîner un « nez en dedans » ou un « basculement » qui 

produit des rainures ou des lignes sur la surface.

5. Après le remplacement de l’abrasif, la vidange du contenu du sac à 

poussière ou l’opération de ponçage, remettez la machine en position 

inclinée, mettez l’interrupteur de commande sur « OFF » puis débranchez 

le connecteur « queue de cochon » du moteur du câble d’alimentation.

6. Videz le sac à poussière dès qu’il est plein à 1/3.

 

DANGER:

 Ne pas débrancher le câble d’alimentation de la 

machine lors de l’entretien, du remplacement de l’abrasif ou de la vidange 
du sac à poussière peut provoquer des électrocutions ou des blessures 
graves. Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsque le câble 
d’alimentation est branché.

  

DANGER:

 Ne laissez jamais un sac à poussière sans 

surveillance avec de la poussière de ponçage à l’intérieur. La poussière 
de ponçage peut s’enflammer spontanément et provoquer un incendie 
ou une explosion. Videz le sac à poussière dans un conteneur en métal, 
exempt de tout combustible. Ne videz pas le contenu dans un feu. 
Ne remplissez pas trop le sac à poussière.

Figure 5

EN

ENGLISH

American Sanders 

 

Operator’s Manual (EN) - Super 7R 

- 9 -

Figure 3

Figure 4

Figure 5

MACHINE SET-UP

Preparing the Machine for Operation

1. Familiarize yourself with the machine.  Read all danger, warning, and caution

statements and the Owner’s Manual before operating this machine.  If you or

your operator cannot read English, have this manual explained fully before

attempting to operate this machine.

2. Remove screw and abrasive retainer.  Center abrasive on pad and secure with

abrasive retainer and screw.  (Figure 3)

3. Return machine to upright position and tilt machine back on casters until it

comes to rest on the exhaust bracket.  Machine will be in a reclined position.

Do not allow machine to rest on pad especially after use,  or compression set

may take place within elastomer on pad.  This will create a flat spot and bounce

during use. (Figure 4)

OPERATING INSTRUCTIONS

1. Move machine to the location of your work.  Set any exposed nails with ham-

mer and punch to avoid encounter with abrasive.

WARNING:

  Bodily injury could occur if power is applied  to

the machine with the power switch already in the “ON” position.  Always 

check to assure that the power switch is in the “OFF” position before 

applying power to the power cable.

2. Make sure the control switch is in the “Off” position then connect the supply

cable to an appropriately grounded fused circuit. Connect the supply cable to

the motor pigtail.  (Figure 5)

3. With the machine in the reclined position firmly grasp both handles and flip the

control switch to the “ON” position.  (Figure 4.)

4. Gradually lower pad to surface intended for sanding.  Make sure the ma-

chine is in motion while the pad is engaged with the surface to be sanded.

You may use broad circular motion as you sand along the length of the

surface or your may use a combination of forward and sideward motions.

In time you will develop your own technique to optimize coverage and dust

recovery.  It is advisable to not add effort to the pad as this may lead to “nos-

ing in” or “tipping” which produces grooves or lines on the surface.

5. When replacing abrasive, emptying the contents of the dust bag, or sanding

operation is completed, return machine to reclined position, flip control

switch to “Off” then disconnect the motor pigtail from the supply cable.

6. Empty dust bag whenever it becomes 1/3 full.

Figure 6

Conversion de tête

Retrait de la tête de ponçage

1. Assurez-vous que l’interrupteur de commande est en position 

« OFF » et débranchez le connecteur « queue de cochon » 

du moteur du câble d’alimentation. (Figure 6)

2. Avec un tournevis cruciforme, retirez les deux vis « A » fixant 

le garde-courroie. Retirez le garde-courroie. (Figure 4)

3. Avec une douille de 7/16’’, retirez les quatre écrous « B » fixant 

la fixation de la tête. (Figure 4)

4. Soulevez la tête de la machine en vous assurant que la 

courroie glisse sur la poulie du moteur.

Installation de la tête de ponçage

1. Placez la tête sur la machine en vous assurant que la courroie 

est placée autour de la poulie du moteur. Positionnez la 

courroie dans les rainures les plus basses (les plus proches du 

moteur), pour la rallonge de 8". Positionnez la courroie dans 

les rainures les plus hautes (les plus éloignées du moteur), 

pour la rallonge de 13". (Figure 4)

2. Commencez par les quatre écrous « B » à la main,  

mais ne les serrez pas.

3. Tournez l’entraîneur de patin « C » pour s’assurer que 

la courroie est dans les rainures appropriées.

ATTENTION: L’usure rapide de la courroie se produira si 

la courroie n’est pas correctement alignée.

4. Tendez la courroie et serrez les écrous « B » avec une douille 7/16". 

REMARQUE: La tension doit être suffisamment élevée pour que la 

courroie ne glisse pas pendant l’utilisation. Une tension excessive 

réduira la durée de vie des roulements et des courroies.

5. Fixez le garde-courroie avec les vis « A ».

 

AVERTISSEMENT:

 

Des blessures peuvent se produire si 

la machine est mise sous tension lorsque l’interrupteur d’alimentation 

est déjà en position « ON ». Vérifiez toujours que l’interrupteur 

d’alimentation soit en position « OFF » avant de mettre le câble 

d’alimentation sous tension.

1. Déplacez la machine sur le lieu de travail. Placez les clous 

exposés à l’aide d’un marteau et d’un poinçon pour éviter tout 

contact avec l’abrasif. 

2. Assurez-vous que l’interrupteur de commande est en position 

« OFF », puis connectez le câble d’alimentation à un circuit 

à fusible mis à la terre de manière appropriée. Raccordez le 

câble d’alimentation au connecteur « queue de cochon » du 

moteur. (Figure 6)

Instructions d’utilisation

A

B

Figure 4

C

Courroie 13

"

Courroie 8

"

Réglages

Entretien périodique

FR

Mise à niveau

Cette machine peut être mise à niveau sans outils. Saisissez la vis de 

réglage « A » et desserrez l’écrou de blocage « B ». (Figure 7).

Condition

 — Le patin crée des crêtes sur les deux bords ou un 

« saut » est ressenti : Tournez les deux vis de réglage dans le sens des 

aiguilles d’une montre. Serrez les écrous de blocage et testez sur un 

morceau de contreplaqué. Répétez l’opération jusqu’à ce que l’état soit 

corrigé. Nous vous recommandons de ne pas dépasser 1/8" de rotation 

pour chaque essai.

Condition

 — Le patin crée une crête sur le bout du patin : Tournez les 

deux vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, 

serrez les écrous de blocage et testez. Répétez l’opération jusqu’à ce que 

l’état soit corrigé. N’utilisez qu’une rotation de 1/8 pour chaque tentative.

Condition

 — Le patin crée une crête sur un seul côté du patin : 

Tournez la vis de réglage du côté effectué dans le sens des aiguilles 

d’une montre ou tournez la vis de réglage opposée dans le sens inverse 

des aiguilles d’une montre, selon que la crête se termine au-delà de 

l’extrémité du patin ou avant celle-ci. Si elle est avant la pointe, réglez le 

côté affecté, sinon, réglez le côté opposé.

 

REMARQUE: En cas de changement de tête sur la machine, il faut la remettre 

à niveau.

Parts List

DESCRIPTION

PART

NUMBER

QTY

ITEM

PIN, ROLL, 1/8 X 1 1/8

NB0744

00

2

A

NUT, JAM, M16, 1.5"OD, 

KNURL.

AS0359

00

2

B

A

A

B

 

ATTENTION:

 

La non-exécution de l’entretien aux intervalles recommandés peut annuler la garantie.

Balais de charbon

Faites remplacer les balais de charbon au moins toutes les 500 heures et plus fréquemment en cas d’utilisation intensive.

Sac à poussière

De temps en temps, le sac à poussière doit être retourné à l’envers, agité vigoureusement et lavé en machine à l’eau froide 

pour prévenir l’obstruction des pores et la perte de contrôle de la poussière. 

Roulements

Pour garantir une performance fiable, faites inspecter les roulements de l’induit et du patin d’entraînement toutes les 1 500 heures pour vous assurer 

qu’ils ne s’usent pas ou ne sont pas endommagés. En cas d’utilisation intensive, faites remplacer les roulements de façon saisonnière.

Courroie

La courroie doit être inspectée toutes les 500 heures. Remplacez-la s’il y a des fissures ou des signes d’usure.

ATTENTION:

 

L’entretien et les réparations effectués par du personnel non autorisé peuvent entraîner des dommages ou des blessures. 

L’entretien et les réparations effectués par du personnel non autorisé annuleront votre garantie. La non-exécution de l’entretien aux 

intervalles recommandés peut annuler la garantie.

Figure 7

Содержание American Sanders EZ-E

Страница 1: ...EZ E Extension Edger 230V Operator s Manual...

Страница 2: ...e lighters pilot lights electrical sparks and all other sources of ignition should be extinguished or avoided Keep work area well ventilated B Dust generated from sanding wood floors can spontaneously...

Страница 3: ...ge or install an undamaged accessory After inspecting or installing an accessory position yourself or bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no load...

Страница 4: ...igned to be operated with a remote vacuum dust collection system or with the included dust bag Preparing Remote Vacuum Dust Collection Systems To prepare the machine for remote vacuum dust collection...

Страница 5: ...FF position and disconnect the motor pigtail from the supply cable Figure 6 2 With a Phillips screwdriver remove the two screws A securing the belt guard Remove the belt guard Figure 4 3 With a 7 16 s...

Страница 6: ...ones de conexi n el ctrica 16 Configuraci n de la m quina 16 Instrucciones de funcionamiento 17 Procedimientos de ajuste 18 Mantenimiento 19 Manual de piezas 29 Diagrama de cableado 29 Ensamblaje supe...

Страница 7: ...drogas alcohol o medicamentos Una falta de atenci n moment nea mientras maneja las herramientas el ctricas puede ocasionar lesiones personales graves b Utilice equipo de protecci n personal Utilice s...

Страница 8: ...mperse en estas condiciones El contragolpe es el resultado del mal uso de la herramienta el ctrica y de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las precauci...

Страница 9: ...interruptor de control en OFF y luego desconecte la espiral del motor del cable de alimentaci n 6 Vac e la bolsa de polvo cada vez que se llene 1 3 de su capacidad PELIGRO Si no desconecta el cable d...

Страница 10: ...sero y debajo de ambas cubiertas del motor imagen 8 Presione la pesta a A en el ensamblaje de la abrazadera de resorte g rela luego ret rela imagen 9 Utilice pinzas de punta para desconectar el cable...

Страница 11: ...ammer ou exploser spontan ment liminez rapidement toute poussi re de pon age dans un contenant m tallique exempt de tout combustible Ne la jetez pas au feu DANGER A Il existe un risque d lectrocution...

Страница 12: ...e support la recherche de fissures de d chirures ou d usure excessive la brosse m tallique la recherche de fils desserr s ou fissur s En cas de chute d un outil lectrique ou d un accessoire v rifier s...

Страница 13: ...tuyau de 2 suivez cette proc dure 1 Installez l extr mit du tuyau de 2 figure 1 A directement sur le tuyau d chappement figure 1 B 2 Le tuyau d chappement peut tre tourn pour un confort optimal Pour...

Страница 14: ...moteur du c ble d alimentation Figure 6 2 Avec un tournevis cruciforme retirez les deux vis A fixant le garde courroie Retirez le garde courroie Figure 4 3 Avec une douille de 7 16 retirez les quatre...

Страница 15: ...se pliers to disconnect the shunt wire If any brush has worn to 3 8 in length or shorter replace the entire set CAUTION Use only motor brush PN 40818A or PN 40055A with shunt wire or motor failure wil...

Страница 16: ...27 1 646302 PLATE SWITCH 28 1 AS031400 PULLEY MOTOR DRIVE EZ E 29 1 70175A TAG WARNING ENG SPN 30 1 AS014300 NAMEPLATE AMERICAN SANDERS 3 PARTS LIST ITEM QTY PART NUMBER DESCRIPTION 31 1 AS030600 DECA...

Страница 17: ...TOR DRIVE EZ E 28 1 70175A TAG WARNING ENG SPN 29 1 AS014300 NAMEPLATE AMERICAN SANDERS 3 PARTS LIST ITEM QTY PART NUMBER DESCRIPTION 30 1 AS030600 DECAL EZ E 0 72 X 1 97 31 1 56380216 DECAL POWER TOO...

Страница 18: ...14 12 11 5 4 3 25 29 30 25 32 31 26 28 27 24 23 22 21 16 17 33 18 EC DECLARATION OF CONFORMITY according to EC Machinery Directive 2006 42 EC We Amano Pioneer Eclipse Corp 1 Eclipse Road PO Box 909 S...

Страница 19: ...urther assistance INSTRUCTIONS AND CONDITIONS FOR WARRANTY REIMBURSEMENT l Order replacement part Orders will be processed and charged as normal procedure l Call American Sanders for R A number l You...

Страница 20: ...RIBUIDOR DE AMERICAN SANDERS SER RESPONSABILIDADEXCLUSIVADELCOMERCIANTE DISTRIBUIDOR American Sanders se reserva el derecho de cambiar su pol tica de garant a sin previo aviso Copyright 2021 American...

Страница 21: ...an AMANO Company 1 Eclipse Rd l PO Box 909 Sparta North Carolina 28675 l USA www pioneereclipse com www americansanders com 1 336 372 8080 1 800 367 3550 Fax 1 336 372 2913 2022 American Sanders LT087...

Отзывы: