background image

E

20

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

El Steamer Plus es un aparato de chorro de vapor

de alta calidad y aplicación universal, para las

siguientes indicaciones:

_ Limpieza de todo tipo de modelos, muñones, 

estructuras metálicas, diversos pequeños obje 

tos, cerámica o resinas para prótesis

_ Eliminación de restos de óxido de aluminio

_ Eliminación de restos de cera

_ Limpieza de articuladores

_ Limpieza de herramientas / instrumentos 

dentales

_ Limpieza de joyas

El aparato dispone de un volumen total de agua

de 4,4 l. Un sistema de dos depósitos permite la

recarga durante el funcionamiento y asegura un

control constante del nivel de llenado. La presión

de vapor del Steamer Plus puede regularse con

progresión continua, con lo cual permite una

dosificación extremadamente fina. Además, es

posible añadir agua caliente mediante el regula-

dor de vapor saturado, para conseguir un poder

de limpieza óptimo, incluso en caso de suciedad

intensa. El control de descalcificación automático

indica a tiempo cuando el aparato necesita ser

descalcificado.

PUESTA EN SERVICIO

Una vez desembalado el aparato, deberá controlar

inmediatamente la presencia de daños provocados

por el transporte. En caso de detectar daños sufri-

dos durante el transporte, deberá reclamarlos

inmediatamente a su proveedor. Por norma general

el aparato se entrega listo para funcionar. Controle

los voltajes indicados. Por favor controle, que la

tensión indicada sobre la placa de características

situada al dorso del aparato coincida con la tensión

de su red. A continuación, únicamente deberá

conectar el cable de alimentación eléctrica 

(14)

y

controlar antes de la puesta en servicio, que el grifo

de vaciado 

(13)

al dorso del aparato esté cerrado.

Ahora deberá llenarse el depósito 

(9)

con agua.

Para que esto pueda realizarse de forma sencilla

y limpia, puede desmontarse el depósito - sencil-

lamente se estira hacia arriba.

¡ATENCIÓN¡ ¡Cuando se utilice agua del grifo,

será imprescindibile observar sin falta los

intervalos de descalcificación indicados! ¡Los

daños que puedan atribuirse claramente al

incumplimiento de estos intervalos y a la con-

siguiente calcificación, tendrán como conse-

cuencia la anulación de los derechos de garantía!

¡En ningún caso deberán introducirse en el

depósito aditivos químicos u de otro tipo!

Con la tecla ENCENDIDO/APAGADO 

(1)

podrá

conectar ahora el aparato (se ilumina el testigo de

control verde a la izquierda de la tecla). Ahora

automáticamente se bombeará agua desde el

depósito hacia el calderín de agua caliente, hasta

que éste llega a su nivel máximo previsto. La

calefacción también se activa inmediatamente,

para que el agua en el calderín se caliente con la

máxima rapidez posible. El testigo de control verde

a la izquierda de la tecla de calefacción 

(2)

permite

el control. El aparato se encuentra ahora en la fase

de calentamiento, que durará aprox. 15 min. El

testigo de control verde 

(4)

indica el funciona-

miento de la calefacción y a través del indicador

de presión 

(6)

puede seguirse el incremento de

presión en el calderín. El indicador de presión se

ha diseñado en forma de cadena de diodos y -

empezando por abajo - está subdividida en 10 barras

de color naranja, 7 verdes y 3 rojas.

MANEJO

Tan pronto el indicador de presión 

(6)

ha llegado

!

Tecla ENCENDIDO/APAGADO con testigo 

de control

@

Tecla calefacción con testigo de control

#

Diodo de control rojo: „Anomalía“

$

Diodo de control verde: „Calefacción 

encendida/apagada “

%

Diodo de control naranja: „Descalcificar 

aparato “

^

Indicador de presión

&

Regulador de la saturación del vapor

*

Regulador de la presión del vapor

(

Depósito de agua (desmontable)

BL

Alojamiento para la pistola de vapor

BM

Pistola de vapor

BN

Tecla vapor

BO

Grifo para el vaciado

BP

Enchufe para el cable de alimentación 

eléctrica

MODO DE EMPLEO

Содержание SteamerPlus

Страница 1: ...Modellherstellung Model fabrication Fabrication du mod le Sviluppo dei modelli Elaboraci n de modelos _Gebrauchsanweisung _User Manual _Mode d emploi _Istruzioni d uso _Modo de empleo...

Страница 2: ..._Deutsch 04 07 _English 08 11 _Fran aise 12 15 _Italiano 16 19 _Espa ol 20 23 _EG Declaration of conformity 24 25...

Страница 3: ...BO BM BP BL BN A B C D E F G...

Страница 4: ...n Leitungswasser m ssen die vorgegebenen Entkalkungsinter valle unbedingt eingehalten werden Sch den die eindeutig durch Missachtung und daraus resultierende Verkalkung entstehen f hren zum Erl schen...

Страница 5: ...ere richten Verbrennungsgefahr ST RUNGSANZEIGE BEHEBUNG Um auf ein Problem hinzuweisen ist das Ger t mit einer St rungsanzeige und akustischer Warneinrichtung ausgestattet A FEHLER TEMPERATURF HLER ZU...

Страница 6: ...en des Ger tes blockiert Ger t nicht vom Strom netz trennen Der Entkalkungsvorgang wird sonst nicht korrekt durchgef hrt und gespeichert G F WARTUNG ENTKALKEN Der Steamer Plus ist grunds tzlich wartun...

Страница 7: ...der Tiere richten Festgelegte Entkalkungsintervalle einhalten und Entkalkungshinweise beachten Eingeschaltetes Ger t steht unter Druck Entleerungshahn nur in kaltem Zustand ffnen Bei betriebsbereitem...

Страница 8: ...descaling intervals renders the guarantee invalid Never add chemical pro ducts or other additives The unit can now be switched on using the ON OFF key 1 the green indicator to the left of the key ligh...

Страница 9: ...w minimum and water should be added _ The water tank 9 is not on the unit or has not been placed properly on the unit C WATER LEVEL ERROR ALSO ACOUSTIC SIGNAL The water in the pressure tank does not r...

Страница 10: ...r to the tank Replace the water tank The unit automatically pumps the descaling solution into the boiler Water may come out of the steam handpiece during this procedure 8 Descaling requires approx 1 h...

Страница 11: ...uctions The unit may be pressurised when switched on Only open the drain valve when cold Never touch the jet nozzle on the hand piece when the unit is ready for operation as this could cause burns Alw...

Страница 12: ...permet de le faire simplement et proprement il suffit de le retirer vers le haut ATTENTION Avec l emploi d eau du robinet il faut absolument respecter les intervalles de d tartrage Les d t riorations...

Страница 13: ...ensuite nouve au pr t servir ATTENTION RISQUE DE BLESSURE L appareil en tat de marche peut tre soumis une pression interne lev e Ne jamais ouvrir la vanne de vidange 13 Ne diriger en aucun cas le jet...

Страница 14: ...r d eau 9 Actionnez le bouton de vaporisation 12 jusqu ce que plus aucune vapeur niveau ne s chappent Pour cela dirigez le pistolet eau vers le fond de l vier Ouvrir la vanne de vidange 13 Maintenant...

Страница 15: ...ectuer d ventuelles r parations que par du personnel qualifi cet effet N utiliser que des accessoires d origine AmannGirrbach ou des pi ces d tach es d origine AmannGirrbach Caract ristiques technique...

Страница 16: ...a zione di calcare all interno dell apparecchio Non aggiungere assolutamente prodotti chimici o simili Mettere in funzione l apparecchio azionando l in terruttore ON OFF 1 si accende la spia verde a s...

Страница 17: ...DI ACQUA _ Il livello dell acqua nel serba toio 9 inferiore al valore minimo Riempire con acqua _ Il serbatoio 9 non presente o stato mon tato non correttamente sull apparecchio C ERRORE LIVELLO CON...

Страница 18: ...sciare la pistola vapore appoggiata sul bordo del lavandino per consentire la fuoriuscita del vapore o del l acqua dall ugello durante la decalcificazione 5 Avviare il programma automatico di decalcif...

Страница 19: ...apparecchio acceso pu essere sotto pres sione Aprire il rubinetto di scarico solo se l apparecchio freddo Non toccare con le mani l ugello della pistola se l apparecchio pronto per l uso pericolo di...

Страница 20: ...ealizarse de forma sencilla y limpia puede desmontarse el dep sito sencil lamente se estira hacia arriba ATENCI N Cuando se utilice agua del grifo ser imprescindibile observar sin falta los intervalos...

Страница 21: ...aso el indicador de anomal as 3 se apaga y al cabo de un breve tiempo tambi n el diodo rojo del indicador de presi n ATENCI N RIESGO DE LESIONES El aparato encendido puede estar bajo alta presi n No a...

Страница 22: ...ado cuando todos los diodos del indicador de presi n 6 se hayan apagado Para concluir el programma de descalcificaci n pulse la tecla ENCENDIDO APAGADO 1 durante 5 sec La confirmaci nse realizar media...

Страница 23: ...eza de mano riesgo de quemaduras Los trabajos de reparaci n nicamente deber n ser efectuados por personal t cnico autorizado Utilizar exclusivamente accesorios o recambios originales AmannGirrbach Esp...

Страница 24: ...roduct Steamer Plus Steam cleaner Number 116850 Applicable EU Directives 98 37 EU Machinery guidelines EU Low Voltage Equipment Directive 73 23 EU EU Directive on Electromagnetic Compatibility 89 336...

Страница 25: ...li direttive CE e alle normative applicate Pforzheim 20 01 2005 p o Dr Ing S Cramer von Clausbruch I firmatari agiscono per incarico e per delega dell amministrazione EU Konformit tserkl rung Wir Aman...

Страница 26: ...ieb D A Amann Girrbach GmbH D rrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon 49 7231 957 100 Fax 49 7231 957 159 austria amanngirrbach com germany amanngirrbach com www amanngirrbach com Manufacturer Herstell...

Отзывы: