background image

I

16

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Steamer Plus è un apparecchio universale, di alta

qualità, per i seguenti campi d’impiego:

_ lavaggio di ogni tipo di modelli, monconi, 

armature metalliche, piccoli oggetti, ceramica 

e resine per protesi

_ asportazione dei residui di ossido d’alluminio

_ asportazione dei residui di cera

_ pulizia degli articolatori

_ pulizia dello strumentario dentale

_ pulizia degli gioielli

L’apparecchio ha una capacità complessiva di 4,4 l

d’acqua. Il sistema a doppio serbatoio consente il

riempimento durante il funzionamento ed un

controllo continuo del livello dell’acqua. La pres-

sione del vapore è regolabile a variazione continua

e permette un dosaggio estremamente preciso.

Con il tasto „vapore saturo“ è inoltre possibile

aggiungere acqua calda al vapore per ottenere la

massima forza pulente in caso di incrostazioni

particolarmente resistenti. La segnalazione auto-

matica della presenza di calcare avvisa l’operatore

di effettuare la decalcificazione.

MESSA IN FUNZIONE

Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’inte-

grità dell’apparecchio. Eventuali danni derivanti dal

trasporto devono essere immediatamente segnalati

al fornitore. L’apparecchio viene generalmente for-

nito pronto per l’uso. Controllare il voltaggio ed

assicurarsi che il valore indicato sulla targhetta

(lato posteriore dell’apparecchio) sia conforme alla

tensione di rete. Inserire il cavo di alimentazione

(14)

nella presa e assicurarsi prima della messa in

funzione che il rubinetto di scarico 

(13)

sul lato

posteriore dell’- apparecchio sia chiuso. Riempire il

serbatoio 

(9)

con acqua. Per facilitare l’operazione,

il serbatoio può essere asportato sollevandolo.

ATTENZIONE! Utilizzando l’acqua di rubinetto

è indispensabile rispettare gli intervalli di

decalcificazione indicati! La garanzia decade

in caso di danni chiaramente attribuibili al

mancato rispetto di tale norma ed alla forma-

zione di calcare all’interno dell’apparecchio!

Non aggiungere assolutamente prodotti chimici

o simili!

Mettere in funzione l’apparecchio azionando l’in-

terruttore ON/OFF 

(1)

(si accende la spia verde a

sinistra dell’interruttore). L’acqua viene automati-

camente pompata dal serbatoio nella caldaia fino

a raggiungere il livello massimo previsto.

Contemporaneamente si attiva il riscaldamento per

riscaldare l’acqua il più rapidamente possibile; ques-

to stato è visualizzato dalla spia verde a sinistra

dell’interruttore riscaldamento 

(2)

. L’apparecchio

è ora nella fase di riscaldamento che richiede circa

15 min di tempo. L’accensione del LED verde 

(4)

indica che il riscaldamento è attivato; l’indicatore

di pressione 

(6)

permette di osservare la salita della

pressione nella caldaia. La pressione è segnalata

tramite LED a colonna suddivisa in 10 LED aran-

cione in basso, seguiti da 7 LED verdi e 3 LED rossi.

USO

Quando l’indicatore di pressione 

(6)

è arrivato al

centro della zona verde e la spia del riscaldamento

(4)

si spegne, l’apparecchio Steamer Plus è pronto

per l’uso. Estrarre il manipolo della pistola vapore

(11)

dall’apposito supporto 

(10)

. Vaporizzare gli

oggetti azionando il tasto di erogazione vapore

(12)

. Tenere la pistola sopra il lavello o una vasca

di protezione. Per oggetti di piccole dimensioni si

consiglia l’uso del setaccio fornito come accessorio

opzionale. Con il regolatore di pressione vapore

(8)

la pressione del vapore può essere aumentata

o ridotta in base alle esigenze personali. Inoltre è

possibile aggiungere acqua calda azionando il

regolatore di vapore saturo 

(7)

. Terminata l’oper-

azione agganciare la pistola all’- apposito supporto.

!

Interruttore ON/OFF con spia

@

Interruttore riscaldamento con spia

#

LED rosso di segnalazione guasto

$

LED verde „riscaldamento On/Off“

%

LED arancione: „decalcificazione apparecchio“

^

Indicatore di pressione

&

Regolatore di vapore saturo

*

Regolatore di pressione vapore

(

Serbatoio d’acqua (asportabile)

BL

Supporto per pistola vapore

BM

Pistola vapore

BN

Tasto di erogazione vapore

BO

Rubinetto di scarico

BP

Presa di alimentazione

ISTRUZIONI D’USO

Содержание SteamerPlus

Страница 1: ...Modellherstellung Model fabrication Fabrication du mod le Sviluppo dei modelli Elaboraci n de modelos _Gebrauchsanweisung _User Manual _Mode d emploi _Istruzioni d uso _Modo de empleo...

Страница 2: ..._Deutsch 04 07 _English 08 11 _Fran aise 12 15 _Italiano 16 19 _Espa ol 20 23 _EG Declaration of conformity 24 25...

Страница 3: ...BO BM BP BL BN A B C D E F G...

Страница 4: ...n Leitungswasser m ssen die vorgegebenen Entkalkungsinter valle unbedingt eingehalten werden Sch den die eindeutig durch Missachtung und daraus resultierende Verkalkung entstehen f hren zum Erl schen...

Страница 5: ...ere richten Verbrennungsgefahr ST RUNGSANZEIGE BEHEBUNG Um auf ein Problem hinzuweisen ist das Ger t mit einer St rungsanzeige und akustischer Warneinrichtung ausgestattet A FEHLER TEMPERATURF HLER ZU...

Страница 6: ...en des Ger tes blockiert Ger t nicht vom Strom netz trennen Der Entkalkungsvorgang wird sonst nicht korrekt durchgef hrt und gespeichert G F WARTUNG ENTKALKEN Der Steamer Plus ist grunds tzlich wartun...

Страница 7: ...der Tiere richten Festgelegte Entkalkungsintervalle einhalten und Entkalkungshinweise beachten Eingeschaltetes Ger t steht unter Druck Entleerungshahn nur in kaltem Zustand ffnen Bei betriebsbereitem...

Страница 8: ...descaling intervals renders the guarantee invalid Never add chemical pro ducts or other additives The unit can now be switched on using the ON OFF key 1 the green indicator to the left of the key ligh...

Страница 9: ...w minimum and water should be added _ The water tank 9 is not on the unit or has not been placed properly on the unit C WATER LEVEL ERROR ALSO ACOUSTIC SIGNAL The water in the pressure tank does not r...

Страница 10: ...r to the tank Replace the water tank The unit automatically pumps the descaling solution into the boiler Water may come out of the steam handpiece during this procedure 8 Descaling requires approx 1 h...

Страница 11: ...uctions The unit may be pressurised when switched on Only open the drain valve when cold Never touch the jet nozzle on the hand piece when the unit is ready for operation as this could cause burns Alw...

Страница 12: ...permet de le faire simplement et proprement il suffit de le retirer vers le haut ATTENTION Avec l emploi d eau du robinet il faut absolument respecter les intervalles de d tartrage Les d t riorations...

Страница 13: ...ensuite nouve au pr t servir ATTENTION RISQUE DE BLESSURE L appareil en tat de marche peut tre soumis une pression interne lev e Ne jamais ouvrir la vanne de vidange 13 Ne diriger en aucun cas le jet...

Страница 14: ...r d eau 9 Actionnez le bouton de vaporisation 12 jusqu ce que plus aucune vapeur niveau ne s chappent Pour cela dirigez le pistolet eau vers le fond de l vier Ouvrir la vanne de vidange 13 Maintenant...

Страница 15: ...ectuer d ventuelles r parations que par du personnel qualifi cet effet N utiliser que des accessoires d origine AmannGirrbach ou des pi ces d tach es d origine AmannGirrbach Caract ristiques technique...

Страница 16: ...a zione di calcare all interno dell apparecchio Non aggiungere assolutamente prodotti chimici o simili Mettere in funzione l apparecchio azionando l in terruttore ON OFF 1 si accende la spia verde a s...

Страница 17: ...DI ACQUA _ Il livello dell acqua nel serba toio 9 inferiore al valore minimo Riempire con acqua _ Il serbatoio 9 non presente o stato mon tato non correttamente sull apparecchio C ERRORE LIVELLO CON...

Страница 18: ...sciare la pistola vapore appoggiata sul bordo del lavandino per consentire la fuoriuscita del vapore o del l acqua dall ugello durante la decalcificazione 5 Avviare il programma automatico di decalcif...

Страница 19: ...apparecchio acceso pu essere sotto pres sione Aprire il rubinetto di scarico solo se l apparecchio freddo Non toccare con le mani l ugello della pistola se l apparecchio pronto per l uso pericolo di...

Страница 20: ...ealizarse de forma sencilla y limpia puede desmontarse el dep sito sencil lamente se estira hacia arriba ATENCI N Cuando se utilice agua del grifo ser imprescindibile observar sin falta los intervalos...

Страница 21: ...aso el indicador de anomal as 3 se apaga y al cabo de un breve tiempo tambi n el diodo rojo del indicador de presi n ATENCI N RIESGO DE LESIONES El aparato encendido puede estar bajo alta presi n No a...

Страница 22: ...ado cuando todos los diodos del indicador de presi n 6 se hayan apagado Para concluir el programma de descalcificaci n pulse la tecla ENCENDIDO APAGADO 1 durante 5 sec La confirmaci nse realizar media...

Страница 23: ...eza de mano riesgo de quemaduras Los trabajos de reparaci n nicamente deber n ser efectuados por personal t cnico autorizado Utilizar exclusivamente accesorios o recambios originales AmannGirrbach Esp...

Страница 24: ...roduct Steamer Plus Steam cleaner Number 116850 Applicable EU Directives 98 37 EU Machinery guidelines EU Low Voltage Equipment Directive 73 23 EU EU Directive on Electromagnetic Compatibility 89 336...

Страница 25: ...li direttive CE e alle normative applicate Pforzheim 20 01 2005 p o Dr Ing S Cramer von Clausbruch I firmatari agiscono per incarico e per delega dell amministrazione EU Konformit tserkl rung Wir Aman...

Страница 26: ...ieb D A Amann Girrbach GmbH D rrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon 49 7231 957 100 Fax 49 7231 957 159 austria amanngirrbach com germany amanngirrbach com www amanngirrbach com Manufacturer Herstell...

Отзывы: